Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Kviar.
Maryknoll (154)
vaa [wt] [HTB] [wiki] u: vaa [[...]] 
hinder, impede, oppose, obstruct, stand up for, protect, defend
攔,袒護
ah'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: aq'ar'kviar [[...]] 
duckling
小鴨
ban'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'ar'kviar [[...]] 
the youngest child
么子
bøfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kviar; bør/buo'kviar [[...]] 
mother and child, principal and interest
母子
bøo kviar mia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kviar mia [[...]] 
be fated to have no child
命中無後
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]] 
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bor'kviar [[...]] 
wife and children
妻兒
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]] 
toil, labor hard
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]] 
never before, before
未曾
bwafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ar'kviar; (buo'kviar) [[...]] 
mother and children
母子
bwkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kviar; (buo'ar'kviar) [[...]] 
mother and children
母子
za'bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'kviar [[...]] 
daughter
女兒
zabofkviar-zhat [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'kviar'zhat; zaf'bor'kviar-zhat [[...]] 
married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband
女兒回娘家,將娘家的東西帶回夫家
za'po'kviar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'kviar [[...]] 
son
男兒,兒子
zabzefng'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'zerng'ar'kviar [[...]] 
half caste, child whose mother is a woman of ill fame
混血兒
Zøe kviar gøxsie pe, zøe simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]] 
too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hun [[...]] 
friendly feelings, good intention
情份
zenglangkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'laang'kviar [[...]] 
stepchild, wife's son by former husband, husband's son by former wife
前妻或前夫之子女
zhaosiøfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'siør'kviar [[...]] 
bum, a tramp
臭小子
chixkviar [wt] [HTB] [wiki] u: chi'kviar [[...]] 
bring up the children
養育子女
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx. [[...]] 
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
chviakviar [wt] [HTB] [wiki] u: chviaa'kviar [[...]] 
rear and educate (a child)
養育子女
chiensyn baxnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'syn ban'khor [[...]] 
suffer or undergo all conceivable hardship to accomplish something
千辛萬苦
chinsvekviar [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'svef'kviar; chyn'svef/svy-kviar; (chyn'svy'kviar) [[...]] 
one's own real child
親生子
ciøf-kviafsaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf'kviar'saix; ciøf-kviar'saix [[...]] 
marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir)
招女婿,招贅
cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]] 
as soon as
晶婚紀念
cidphyafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar'kviar [[...]] 
very small (stature)
很小(人)
zwswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn; (kviar'swn) [[...]] 
sons and grandsons, descendants, posterity
子孫
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee [[...]] 
mute person
啞吧
Øe svitid kviar syn, bøe svitid kviar sym. [wt] [HTB] [wiki] u: E svef'tid kviar syn, be svef'tid kviar sym.; Øe svy'tid kviar syn, bøe svy'tid kviar sym. [[...]] 
You can give birth to the child's body, but not to his heart.
可生兒身, 難生兒心.
hvaethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix'thaau [[...]] 
shake one's head in despair, sigh unhappily
搖頭(嘆氣)
gixkviar [wt] [HTB] [wiki] u: gi'kviar [[...]] 
foster son
義子
giamkeq [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'keq [[...]] 
strict, stringent
嚴格
gøafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: gøo'ar'kviar [[...]] 
gosling
小鵝
gu'ar-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: guu'ar'kviar; guu'ar-kviar [[...]] 
calf
牛犢子
hi'hafnkviar [wt] [HTB] [wiki] u: hy'harn'kviar [[...]] 
only son, a spoilt child
寶貝兒子,寵溺獨子
høfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kviar [[...]] 
good children
好孩子
hor tok bøe ciah kviar [wt] [HTB] [wiki] u: hor tok be ciah kviar; hor tok bøe ciah kviar [[...]] 
No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.)
虎毒不食兒
hongtefng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'tefng [[...]] 
seal a casket with nails
封釘(在棺木上釘四個釘子)
huxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zuo [[...]] 
father and son
父子
ykip [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kip [[...]] 
and, as well as, both…and
以及
iøkviar [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'kviar [[...]] 
nurse one's child
撫養孩子
ioksog [wt] [HTB] [wiki] u: iog'sog [[...]] 
bind, to discipline, restrain, During Japanese occupation it meant, a promise, to promise
約束,約定
iofng'iok kviafjii [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok kviar'jii [[...]] 
bring up children
養育兒女
iuokviar [wt] [HTB] [wiki] u: iux'kviar [[...]] 
little child
幼子
jiswn [wt] [HTB] [wiki] u: jii'swn; (kviar'swn) [[...]] 
posterity, children and grandchildren
兒孫,子孫
jymsym [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'sym [[...]] 
mercilessly, hard-hearted, ruthless
忍心
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]] 
sweet, pleasant, willingly
甘,甘心,捨得
kawafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar'kviar [[...]] 
puppy
小狗
kex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; (kax) [[...]] 
marry a husband, give a daughter in marriage, implicate
køe'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'kviar; køef'ar-kviar [[...]] 
baby chicks
小雞
khangsiu [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'siu [[...]] 
empty nest
空巢
khøeakviar [wt] [HTB] [wiki] u: khex'kviar; khøex'kviar [[...]] 
formally adopted child (see "khe-bu")
乾兒女
kviar [wt] [HTB] [wiki] u: kviar; (zuo) [[...]] 
child, youngster
子,兒女
kviafjii [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'jii [[...]] 
children in general
兒女
kviafkviar sunswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'kviar swn'swn [[...]] 
posterity for some generations
子子孫孫
kviafsaix [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'saix [[...]] 
son-in-law
女婿
kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn [[...]] 
children and grandchildren, posterity
子孫
kviafswn ong [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ong [[...]] 
behavior, conduct, manner of walking
子孫興旺
kimkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kviar [[...]] 
very dear child
寶貝孩子
ko'kviar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kviar [[...]] 
an only son
獨生子
koansym [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'sym [[...]] 
give attention to, be concerned about
關心
li'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: lii'ar'kviar [[...]] 
colt of an ass, foal of a donkey
小驢
liawbøefafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: liao'boea'ar'kviar; liao'bøea'ar'kviar [[...]] 
prodigal son
敗家子
niauafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: niaw'ar'kviar [[...]] 
kitten
小貓
parngkviar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kviar [[...]] 
abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore)
父母親不要孩子,母雞不再帶小雞(因為小雞長大了)
padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]] 
different person, another man, others, outsiders, people who do not belong to one's own circle, organization or family
別人
pexkviar [wt] [HTB] [wiki] u: pe'kviar [[...]] 
father and child, parents and children, father and son, fathers and sons
父子
pe lau, kviar iux [wt] [HTB] [wiki] u: pe lau, kviar iux [[...]] 
father is old and children are young
父老子幼
pvexkviar [wt] [HTB] [wiki] u: pve'kviar [[...]] 
morning sickness, sickness in pregnancy
害喜
phvaykviar [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kviar [[...]] 
young person keeping company with rogues, vagabonds, Juvenile Delinquent
不良少年,惡少
phirn [wt] [HTB] [wiki] u: phirn [[...]] 
agree upon
約定
phvoa kviafsaix [wt] [HTB] [wiki] u: phvoa kviar'saix [[...]] 
men and women who accompany the bridegroom to the bride's home
伴新郎
piawkviar [wt] [HTB] [wiki] u: piao'kviar [[...]] 
You son of a harlot! You whoreson! (slang)
婊子養的(罵人)
pu ke'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: pu kef'ar'kviar [[...]] 
sit on eggs, incubate
孵小雞
punkviar [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'kviar [[...]] 
adopt a child
領養孩子
putsiaokviar [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siaux'kviar [[...]] 
disobedient son
不肖子
saix [wt] [HTB] [wiki] u: saix [[...]] 
son-in-law
婿
søeakviar [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kviar; søex'kviar [[...]] 
an infant, a baby
嬰兒
svekviar [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kviar [[...]] 
men and animals give birth to offspring
生子
svef lauxkviar [wt] [HTB] [wiki] u: svef lau'kviar; svef/svy lau'kviar [[...]] 
beget a child in old age
晚年得子(女)
seng [wt] [HTB] [wiki] u: seng [[...]] 
spoil (a child), indulge an inferior too much, allowing him to do as he pleases
寵溺
sexngkviar [wt] [HTB] [wiki] u: seng'kviar [[...]] 
spoil a child
溺愛子女
siaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaux [[...]] 
resemble, be like, similar, filial
simkvoa'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf'ar'kviar [[...]] 
one's beloved child
心肝寶貝
sinkviafsaix [wt] [HTB] [wiki] u: syn'kviar'saix [[...]] 
bridegroom
新郎
siøfkviar [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kviar [[...]] 
young fellow (usually said with some contempt)
小子
siøhkviar [wt] [HTB] [wiki] u: siøq'kviar [[...]] 
love children
疼愛子女
soahbøea'af'kviar [wt] [HTB] [wiki] u: soaq'boea'ar'kviar; soaq'bøea'ar'kviar [[...]] 
youngest child
末子,老么
swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn [[...]] 
grandchild, descendant
thviarkviar [wt] [HTB] [wiki] u: thviax'kviar [[...]] 
love dearly sons and daughters, children
疼愛子女
ti'ar-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: ty'ar'kviar; ty'ar-kviar [[...]] 
piglets
豬仔,小豬
toaxkviar [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kviar [[...]] 
oldest son
長子