Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Nor.
HTB (18)
bø'oafn-bøsiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not a longstanding nor a sworn enemy
無冤無仇
bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
neither too much nor too little; nothing added nothing taken away; no more; no less
無加無減; 不多不少
goxsiesvaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dubious; shady; neither one thing nor the other; nondescript; to add thing that have nothing to do with the matter
五四三; 不倫不類; 無關緊要的話
itbun safm putty [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Supposing you ask him; he knows neither the beginning; the middle; nor the end of the matter
一問三不知
koatieen-lyha [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not tie your shoe strings in a melon patch nor adjust your hat under a plum tree ─ a position that invites suspicion; give no needless grounds for suspicion
瓜田李下
lefngmngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not popular; unexpected (of nomination or contest); not popular nor in great demand (said of a commodity; academic course)
冷門
mxcviathvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very changeable uncertain weather; neither rainy nor fair
陰晴不定
nor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
old; aged
nor-cienpoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one's senior in age or position
老前輩
okw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Reeve's turtle; nobody wins nor loses; tortoise; turtle
黑龜
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not clear; unknown; make neither head nor tail of; not clear; nebulous
不明
putlaam putlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
neither a male nor a female (a disapproving description of someone's manner; dress; make up); grotesque
不男不女
putsafm putsux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
neither one thing nor the other; insolent; formless; grotesque; incongruities in shape; appearance; manner
不三不四
pvoarkiamtvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
neither salty nor sweet; between salty and sweet
半鹹半甜
Sae lirn lauxbør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
this expression denotes disagreement (is not spoken nor taken literally)
肏你老母
Sae lirn-niaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
this expression denotes disagreement (is not spoken nor taken literally)
肏你娘
samputty [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know neither the beginning; the middle nor the end of a matter; complete ignorance (sometimes pretended)
三不知
tiuo'ia putseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
never ceasing; day nor night; (to work) day and night without rest or stop
晝夜不息

DFT (8)
🗣 Cviunofliaau 🗣 (u: Cviw'nor'liaau) 樟腦寮 [wt][mo] Tsiunn-nóo-liâu [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goadha-nofjiin 🗣 (u: goat'ha-nor'jiin) 月下老人 [wt][mo] gua̍t-hā-nóo-jîn/gua̍t-hā-nóo-lîn [#]
1. (N) || 指主管男女婚姻的神,也有人用以稱呼媒人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hinofkhiq 🗣 (u: hy'nor'khiq) hi-nóo-khih [wt][mo] hi-nóo-khih [#]
1. () Japanese cypress; Chamaecyparis obtusa; hinoki. from Japanese 檜 (hinoki) || 檜木。源自日語ひのき(hinoki),日語漢字為「檜」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høo 🗣 (u: høo) b [wt][mo][#]
1. (V) to calculate; to weigh (pros and cons); to view as profitable; to be worth; to deserve || 划算、值得。
🗣le: (u: sngx'be'høo) 🗣 (算袂和) (划不來)
2. (V) (sports) draw; tie; neither victory nor defeat || 平手,不分勝負。
🗣le: (u: høo'kiok) 🗣 (和局) (平手)
3. (V) to compare measurement || 比對測量。
🗣le: (u: Laang bøo laai, theh ee'pan laai høo.) 🗣 (人無來,提鞋範來和。) (人沒來,拿鞋樣來比對。)
4. (V) to prepare; to concoct; to make up || 配製。
🗣le: (u: høo sør'sii) 🗣 (和鎖匙) (配鑰匙)
🗣le: (u: høo bak'kviax) 🗣 (和目鏡) (配眼鏡)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nofhoax 🗣 (u: nor'hoax) 老化 [wt][mo] nóo-huà [#]
1. () (CE) to age (of person or object); becoming old || 老化
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nofliq 🗣 (u: nor'liq) nóo-lih [wt][mo] nóo-lih [#]
1. () laver; nori (seaweed). from Japanese 海苔 (nori) || 海苔。源自日語のり(nori),日語漢字為「海苔」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nor 🗣 (u: nor) b [wt][mo] nóo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaunao/thaunor 🗣 (u: thaau'nao/nor) 頭腦 [wt][mo] thâu-náu/thâu-nóo [#]
1. (N) || 頭顱。
🗣le: (u: Y thaau'nao lai'bin svef cit liap liuu.) 🗣 (伊頭腦內面生一粒瘤。) (他頭顱裡長一顆瘤。)
2. (N) || 腦筋、思想。
🗣le: (u: Y thaau'nao bøo hør.) 🗣 (伊頭腦無好。) (他腦筋不好。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: pek'thiøo'kay'nor 白頭偕老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白頭偕老
🗣u: Kexng nor zwn hieen. 敬老尊賢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
敬老尊賢。

Maryknoll (65)
Afn putkhør boong guii, ti putkhør boong loan [wt] [HTB] [wiki] u: Afn pud'khør boong guii, ti pud'khør boong loan [[...]] 
Forget not danger when in safety, nor anarchy when in peace.
安不可忘危,治不可忘亂
bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kef bøo'kiarm [[...]] 
neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less
不多不少
znghøex [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'hoex; zngf'høex [[...]] 
pack merchandise, load cargo
裝貨
ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]] 
also, even, still
iofnglør [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør; (iorng'nor) [[...]] 
take care of one's remaining years, retire and enjoy the fruit of one's past work
養老
iofnglør-vi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør'vi; iorng'lør-vi; (iorng'nor'vi) [[...]] 
old folk's home
養老院
id bun safm putty [wt] [HTB] [wiki] u: id bun safm pud'ty [[...]] 
Supposing you ask him, he knows neither the beginning, the middle, nor the end of the matter
一問三不知
ka'poe [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'poe [[...]] 
add to, to double
加倍
køe'nng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng; køef'nng [[...]] 
hen's egg
雞蛋
khap [wt] [HTB] [wiki] u: khap [[...]] 
touch, come in contact with, strike against, bump into, to "clip"
接觸,碰
khefngteng [wt] [HTB] [wiki] u: kherng'teng [[...]] 
affirmation, affirm, acknowledge
肯定
kiliin [wt] [HTB] [wiki] u: kii'liin [[...]] 
fabulous, auspicious animal. The male is 麒, and the female is 麟. It has the body of a deer, tail of an ox, hoofs of a horse, one fleshy horn, and the hair on its back is all varied colors, while on the belly it is yellow. It does not tread on the grass, nor eat anything living. Japanese use the term for the giraffe
麒麟
koa'tieen lyha [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tieen lie'ha [[...]] 
do not tie your shoe strings in a melon patch nor adjust your hat under a plum tree — a position that invites suspicion, give no needless grounds for suspicion
瓜田李下
lefngmngg [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'mngg [[...]] 
not popular nor in great demand (said of a commodity, academic course), unexpected (said of appointments or nominations, results of contests)
冷門
lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii; (luu) [[...]] 
ass, donkey
mxcviathvy [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'thvy [[...]] 
very changeable uncertain weather, neither rainy nor fair
陰晴不定
nor [wt] [HTB] [wiki] u: nor; (lør, lau) [[...]] 
old, aged
Nofzuo [wt] [HTB] [wiki] u: Nor'zuo [[...]] 
Laotzu, the philosopher
老子
nofiux [wt] [HTB] [wiki] u: nor'iux [[...]] 
old and young
老幼
nofseeng [wt] [HTB] [wiki] u: nor'seeng [[...]] 
sophisticated, experienced and accomplished
老成
Pie siong putciog, pie ha iwii. [wt] [HTB] [wiki] u: Pie siong pud'ciog, pie ha iuo'ii. [[...]] 
person is neither on top nor on the bottom (Lit. I don't have as much as those above me but I have more than those below me.)
比上不足,比下有餘。
pvoarkiamtvy [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'kiaam'tvy [[...]] 
neither salty nor sweet, between salty and sweet
半鹹半甜
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]] 
make neither head nor tail of, not clear, nebulous, unknown
不明
putlaam putlie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'laam pud'lie [[...]] 
neither a male nor a female (a disapproving description of someone's manner, dress, make up), grotesque
不男不女
pud oarnthiefn, pud iujiin [wt] [HTB] [wiki] u: pud oaxn'thiefn, pud iuu'jiin [[...]] 
not to complain against heaven nor be resentful to men
不怨天,不尤人。
putsafm putsux [wt] [HTB] [wiki] u: pud'safm pud'sux [[...]] 
neither one thing nor the other, insolent, formless, grotesque, incongruities in shape, appearance, manner
不三不四
samputty [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud'ty [[...]] 
know neither the beginning, the middle nor the end of a matter, complete ignorance (sometimes pretended)
三不知
Sae lirn-lauxbør. Sae lirn-niaa. [wt] [HTB] [wiki] u: Sae lirn'lau'bør. Sae lirn'niaa.; Sae lirn-lau'bør/buo. Sae lirn-niaa.; (Sae lirn'lau'buo. Sae lirn'niaa.) [[...]] 
this expression denotes disagreement (is not spoken nor taken literally)
肏你媽!(粗話)
taix [wt] [HTB] [wiki] u: taix; (toax) [[...]] 
girdle, tape, sash or scarf, belt, band, ribbon, tie, zone, region, carry, bring, take or bring along, to lead, to conduct
thvy [wt] [HTB] [wiki] u: thvy; (thiefn) [[...]] 
sky, heaven, firmament, weather
tiuoia putseg [wt] [HTB] [wiki] u: tiux'ia pud'seg [[...]] 
never ceasing, day nor night, (to work) day and night without rest or stop
晝夜不息
toan [wt] [HTB] [wiki] u: toan; (tng) [[...]] 
sever, cut or break asunder, cut off, discontinue, cease

EDUTECH (3)
noflek [wt] [HTB] [wiki] u: nor'lek [[...]] 
endeavor, make an effort, strive to
努力
okw [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'kw [[...]] 
Reeve's turtle, nobody wins nor loses, tortoise, turtle
金龜
put'huu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'huu [[...]] 
do nor agree with, to be inconsistent with
不符

EDUTECH_GTW (2)
noflek 努力 [wt] [HTB] [wiki] u: nor'lek [[...]] 
努力
zhongnor 蒼老 [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'nor [[...]] 
(ce) old; aged; (of calligraphy or painting) vigorous; forceful
蒼老

Embree (5)
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid [[...]][i#] [p.10]
AV : may not, it is nor permissible to (active idea)
不行
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) [[...]][i#] [p.16]
AV : may not, it is nor permissible to (active idea)
不行
zhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhøf [[...]][i#] [p.59]
N : flesh used as food (incl also eggs, garlic, onions, not eaten in fasts nor by vegetarians)
noflek [wt] [HTB] [wiki] u: nor'lek [[...]][i#] [p.184]
V : endeavor, make an effort, strive (to) (var pron of lou2-lek8)
努力
u: pud'biin pud'hiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.210]
V : neither rest nor sleep
不眠不休

Lim08 (20)
u: cviw'nor 樟腦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146] [#13154]
= [ 樟腦 ( lo2 )] 。 <>
u: køx'lør køx/nor 告老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0490/A0489] [#34597]
年長退休去隱居 。 <∼∼ 歸鄉 。 >
u: kof'lør'vi kof'nor'vi 孤老院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481/A0477] [#36558]
養老院 。 <>
u: ko'nor'siir 孤老祠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36560]
( 泉 ) = [ 孤老院 ] 。 <>
u: lau'kof'nor 老孤老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38403]
( 罵 ) 年老e5鰥夫 。 <>
u: lør'cioxng nor'cioxng(泉) 老將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028/B0509] [#40044]
年長預經驗e5將軍 。 <>
u: lør'zoad nor'zoad(泉) 老拙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028/B0509] [#40046]
( 文 ) 愚老 。 <>
u: lør'garn nor'garn(泉) 老眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40048]
( 日 ) <>
u: lør'hiuo nor'hiuo(泉) 老朽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40050]
( 文 )<>
u: lør'iuo nor'iuo(泉) 老友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40053]
舊朋友 。 <>
u: lør'iux nor'iux(泉) 老幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40054]
老少 。 < 男婦 ∼∼ 。 >
u: lør'kwn nor'kwn(泉) 老君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40064]
= [ 李老君 ] 。 <>
u: lør'lieen nor'lieen(泉) 老年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031/B0509] [#40067]
( 文 ) 高齡 ; 晚年 。 <>
u: lør'ofng nor'ofng(泉) 老翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40070]
敬稱年老e5人 。 <>
u: lør'peng nor'peng(泉) 老病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40072]
( 日 ) <>
u: lør'phox nor'phox(泉) 老舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40075]
老舖 。 <>
u: lør'seeng nor'seeng(泉) 老成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40077]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 老練 。 <( 2 ) 屈志 ∼∼, 急則可相依 。 >
u: lør'siaux nor'siaux(泉) 老少 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40078]
( 文 ) 老幼 。 <>
u: lør'syn nor'syn(泉) 老身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40080]
( 文 )<>
u: thaix'siong nor'kwn thaix'siong lør'kwn(漳) 太上老君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016/B0016] [#59018]
道教奉祀e5神 ; 老子 。 <>