Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: Sarm.
HTB (3)
- sarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to sprinkle; sprinkle (salt; sand; powder)
- 散布; 撒; 糝
- sarm hociøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sprinkle pepper
- 撒胡椒
- sarm iøqhurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sprinkle medicinal powder on a sore
- 撒藥粉
DFT (5)- 🗣 laxmsarm 🗣 (u: lam'sarm) 濫糝 [wt][mo] lām-sám
[#]
- 1. (Adv)
|| 隨便、胡亂來。
- 🗣le: (u: Lie tvia'tvia arn'nef lam'sarm khay, bok'koaix e hoaq bøo cvii.) 🗣 (你定定按呢濫糝開,莫怪會喝無錢。) (你常常這樣胡亂花費,難怪會喊沒錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 safmhurn 🗣 (u: sarm'hurn) 糝粉 [wt][mo] sám-hún
[#]
- 1. (V)
|| 撒上粉末。
- 🗣le: (u: Moaa'cii zøx'hør aix sarm'hurn ciaq be liaam zøx'hoea.) 🗣 (麻糍做好愛糝粉才袂黏做伙。) (麻糬做好後要撒粉才不會黏在一起。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sarm 🗣 (u: sarm) 糝t [wt][mo] sám
[#]
- 1. (V) to sprinkle or mix in some powdered substance
|| 撒、摻入一些粉狀物。
- 🗣le: (u: Sarm cit'koar thngg.) 🗣 (糝一寡糖。) (撒一些糖。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxmsarm 🗣 (u: tam'sarm) 啖糝 [wt][mo] tām-sám
[#]
- 1. (V)
|| 解饞、淺嚐,為消遣用。
- 🗣le: (u: Zef sefng ho lie tam'sarm`cit'e.) 🗣 (這先予你啖糝一下。) (這些先讓你解解饞。)
- 2. (N)
|| 零食、零嘴。
- 🗣le: (u: Bea cit'koar tam'sarm laai ciah.) 🗣 (買一寡啖糝來食。) (買一些零食來吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ui'huy-safmzøx/ui'huy-safmzøex 🗣 (u: uii'huy'sarm'zøx uii'huy-sarm'zøx/zøex) 為非糝做 [wt][mo] uî-hui-sám-tsò
[#]
- 1. (Exp)
|| 胡作非為、為非作歹。
- 🗣le: (u: Uii'huy'sarm'zøx, bøo hør'boea.) 🗣 (為非糝做,無好尾。) (胡作非為,不得善終。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (10)
- 🗣u: Lie khix bea cit'koar six'siux'ar laai tam'sarm`cit'e. 你去買一寡四秀仔來啖糝一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去買一些零食來吃吃。
- 🗣u: Lie na køq uii'huy'sarm'zøx, pat'jit'ar lie tø e bøo hør'sie. 你若閣為非糝做,別日仔你就會無好死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果再胡作非為,總有一天會不得好死。
- 🗣u: Larn m'thafng lam'sarm ka laang phoef'pheeng. 咱毋通濫糝共人批評。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們不要胡亂批評別人。
- 🗣u: Zef sefng ho lie tam'sarm`cit'e. 這先予你啖糝一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些先讓你解解饞。
- 🗣u: Bea cit'koar tam'sarm laai ciah. 買一寡啖糝來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買一些零食來吃。
- 🗣u: Girn'ar syn'khw sea'hør sarm cit'sud'ar puix'ar'hurn khaq taf'safng. 囡仔身軀洗好糝一屑仔痱仔粉較焦鬆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩洗過澡後撒一點痱仔粉比較乾爽。
- 🗣u: Lie tvia'tvia arn'nef lam'sarm khay, bok'koaix e hoaq bøo cvii. 你定定按呢濫糝開,莫怪會喝無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你常常這樣胡亂花費,難怪會喊沒錢。
- 🗣u: Sarm cit'koar thngg. 糝一寡糖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撒一些糖。
- 🗣u: Moaa'cii zøx'hør aix sarm'hurn ciaq be liaam zøx'hoea. 麻糍做好愛糝粉才袂黏做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻糬做好後要撒粉才不會黏在一起。
- 🗣u: Uii'huy'sarm'zøx, bøo hør'boea. 為非糝做,無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 胡作非為,不得善終。
Maryknoll (44)
- zut [wt] [HTB] [wiki] u: zut [[...]]
- write or wipe hastily
- 塗抹
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]]
- express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
- 會, 不會
- hociøf [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'ciøf [[...]]
- black pepper
- 胡椒
- hui'huy-safmzøx [wt] [HTB] [wiki] u: huy'huy'sarm'zøx; huy'huy-sarm'zøx [[...]]
- capable of every evil
- 胡作非為
- laxmsarm [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm; (lam'suo) [[...]]
- disorderly, at random, in any way whatever, without settled plan or arrangement, false, vicious, corrupt
- 亂,胡亂
- laxmsarm ciuozoa [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm ciux'zoa [[...]]
- random or false swearing
- 亂發誓言
- laxmsarm zøx [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm zøx [[...]]
- behave in an improper or disorderly way
- 亂做,冒然而為
- laxmsarm korng [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm korng [[...]]
- talk at random, speak falsely
- 亂講
- phud [wt] [HTB] [wiki] u: phud [[...]]
- cut with a sword or knife, to prune (branches), to chop, to hack
- 砍
- putsafmsii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sarm'sii [[...]]
- anytime
- 無論何時
- saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]]
- snatch, to grab, seize, to grasp, to catch, to scrape or sweep up with the hand
- 抓
- safm'iaam [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'iaam [[...]]
- sprinkle salt on food
- 撒鹽
- sarm iøqhurn [wt] [HTB] [wiki] u: sarm iøh'hurn [[...]]
- sprinkle medicinal powder on a sore
- 撒藥粉
- sarm [wt] [HTB] [wiki] u: sarm [[...]]
- sprinkle (salt, sand, powder)
- 撒
- sarm [wt] [HTB] [wiki] u: sarm [[...]]
- at random, disorderly, ill-behaved
- 亂
- safmciah [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'ciah [[...]]
- eat carelessly
- 亂吃
- safmzøx [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'zøx [[...]]
- behave in a disorderly way
- 胡作非為
- sarm hociøf [wt] [HTB] [wiki] u: sarm hoo'ciøf [[...]]
- sprinkle pepper
- 撒胡椒
- taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]]
- to set up, join, to help, assist, put together
- 接,套,幫忙
- thaai [wt] [HTB] [wiki] u: thaai; (sad) [[...]]
- to cut, to wound, to pare, to kill, behead, to fight, to war
- 殺
- thurn [wt] [HTB] [wiki] u: thurn; (ciern) [[...]]
- to tread or trample on
- 踐
- tong [wt] [HTB] [wiki] u: tong [[...]]
- feel with a staff, as a blind man does, to poke
- 撞
EDUTECH (5)
- hietsexng [wt] [HTB] [wiki] u: hied'sexng [[...]]
- violent temperament, sarm-heartedness, zeal
- 血性
- laxmsarm [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm [[...]]
- at random, in a disorderly, careless, false, foolish, or reckless manner
- 亂來
- safm'iaam [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'iaam [[...]]
- sprinkle with salt
- 撒鹽
- safmhurn [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'hurn [[...]]
- to powder
- 擦粉
- sarm [wt] [HTB] [wiki] u: sarm [[...]]
- dust or sprinkle
- 撒
EDUTECH_GTW (3)
- laxmsarm 濫糝 [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm [[...]]
-
- 濫摻
- safm'iaam 糝鹽 [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'iaam [[...]]
-
- 糝鹽
- safmhurn 糝粉 [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'hurn [[...]]
-
- 糝粉
Embree (4)
- laxmsarm [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm [[...]][i#] [p.164]
- sv : at random; in a disorderly, careless, false, foolish, or reckless manner
- 亂來
- sarm [wt] [HTB] [wiki] u: sarm [[...]][i#] [p.221]
- V : dust or sprinkle (powder, fine grains, etc)
- 撒
- safmhurn [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'hurn [[...]][i#] [p.221]
- VO : powder
- 擦粉
- safm'iaam [wt] [HTB] [wiki] u: sarm'iaam [[...]][i#] [p.221]
- VO : sprinkle with salt
- 撒鹽
Lim08 (13)
- u: lam'lam'sarm'sarm 濫濫摻摻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37928]
-
- 真lam7 - sam2 。 <>
- u: lam'sarm 濫摻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0950] [#37930]
-
- Chhin3 - chhai2 ; 亂來 。 <∼∼ 用 ; ∼∼ 開 : ∼∼ 講 ; ∼∼ 做 。 >
- u: sarm 摻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558] [#49928]
-
- ( 1 ) 掖落粉等 , 散布 。
( 2 ) lam7 - sam2 。 <( 1 )∼ 砂a2 ; ∼ 石灰 。
( 2 )∼ 講 ; ∼ 開 。 >
- u: sarm'zøx sam2做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0561] [#49929]
-
- 亂做 , 亂來 。 <>
- u: sarm'korng sam2講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#49930]
-
- lam7 - sam2 講話 。 <>
- u: sarm'liam sam2念 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0564] [#49931]
-
- 亂講 , lam7 - sam2講 。 <>
- u: sarm'phurn 摻翸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#49932]
-
- lam7 - sam2開錢 , 浪費 。 <>
- u: sarm'sviu sam2想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#49933]
-
- lam7 - sam2想 , 空想 , 妄想 ( siong2 ) 。 < 伊定定 ∼∼ beh做大官 。 >
- u: sarm'su 糝食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0561] [#49934]
-
- 釋典供物e5一種 。 <>
- u: sirm'mih sirm'miq/sim'mih/sviar'mih/sviar'miq(XX)/sviar'mngh(XX)/siarm'mih/sarm'mih(漳) 甚麼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732/A0732/A0732/A0633/A0643/A0564] [#52110]
-
- 人 、 物件 、 tai7 - chi3 e5疑問詞 。 <∼∼ 人 ? ∼∼ tai7 - chi3 ? 你beh買 ∼∼ ? 你講 ∼∼ ? >
- u: tam'sarm 啖嘇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#57090]
-
- lim茶e5時e5點心 。 < 這hou7你 ∼∼ ; 買一寡 ∼∼ 。 >
- u: tofng'jirm'nai sarm'sw 當忍耐三思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0482] [#65163]
-
- Tioh8忍耐好好思考 。 <>
- u: sarm'sarm sarm'larm 摻摻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560/A0564] [#68002]
-
- = [ 摻 ]( 1 ) 。 <>