Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): siw noa (Lim08)

Htb (cache) (1)

siunoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
custom for a four month old baby whereby the grandmother on the mother's side presents cookies strung on a red string and hung around the neck of the baby so that the cookies can absorb the excess salvia that the mouth of a recently born baby produces
嬰兒停止流涎

DFT (3)

siunoa 🗣 (u: siw'noa) 收瀾 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一種民間習俗 。 在嬰兒出生滿四個月時 , 外婆家會贈送 「 收瀾餅 」 ( siu - nuā - piánn ) , 用紅絲線串綁起來 , 掛在嬰兒胸前 , 表示幫嬰兒收口水 , 使嬰兒日後不會再那麼容易流口水 。
Siunoa siulixli, menii ciøf siøfti. 🗣 (u: Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.) 收瀾收離離,明年招小弟。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
收口水收得乾淨一點 , 明年才可以招來一個小弟弟 。 此為收口水時的吉祥話 。
Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
此諺是在嬰兒四個月時 , 大人替嬰兒收口水時所講的吉祥話 , 希望嬰兒的母親明年將可生一個男孩子 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

36
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org