Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Thviaf.
Maryknoll (200)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
binzexng [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zexng [[...]] 
civil affairs or administration
民政
bwthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: buo'thviaf [[...]] 
dance hall
舞廳
Zaizerngthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: Zaai'zexng'thviaf [[...]] 
Provincial Department of Public Finance
財政廳
Zaizerngthviatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: Zaai'zexng'thviaf'tviuo [[...]] 
Director of the Provincial Department of Finance
財政廳長
zaesvaf zaesix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'svaf zaix'six [[...]] 
again and again, over and over again
再三再四
zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]] 
variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
走音,走調
zexngthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'thviaf [[...]] 
listen quietly
靜聽
zhanthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhafn'thviaf [[...]] 
dining hall, restaurant, mess hall
餐廳
zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaw [[...]] 
steal
賊偷
chiapthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'thviaf [[...]] 
eavesdrop, eavesdropping
竊聽
chiapthviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'thviaf'khix [[...]] 
bugging device
竊聽器
zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq [[...]] 
tremble, quiver, shiver
顫抖,打顫,怕
zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw [[...]] 
lay, spread out a carpet or mattress
zhutthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thviaf [[...]] 
the bride goes to the dining room to have dinner
結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
ciaqpng-kefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png'kefng; ciah'png-kefng; (ciah'png-thviaf) [[...]] 
dining room
餐廳
zoxthviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: zo'thviaf'khix [[...]] 
hearing aid
助聽器
zuxzo zhanthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo zhafn'thviaf [[...]] 
cafeteria
自助餐廳
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
gaixgiøh [wt] [HTB] [wiki] u: gai'giøh [[...]] 
feel uncomfortable, uncomfortable to the touch
蹩扭,怪怪的
gixsuxseg [wt] [HTB] [wiki] u: gi'su'seg; (gi'su'thviaf) [[...]] 
assembly hall
議事室( 廳)
hvi'ar phakphag [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'ar phag'phag [[...]] 
ears standing out so much as almost to cover the opening (like a pig's)
垂耳
høfthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thviaf [[...]] 
pleasant to hear, pleasant sound, music
好聽
hofnghud [wt] [HTB] [wiki] u: horng'hud [[...]] 
similar to or like, at first glance or carelessly, absent mindedly, unconsciously
彷彿,匆匆地一看,疏忽
hongsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sviaf [[...]] 
news, rumor, information, reputation
風聲
hux thviatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: hux thviaf'tviuo [[...]] 
deputy commissioner of a department in a provincial government
副廳長
iax [wt] [HTB] [wiki] u: iax; (iaxm) [[...]] 
be tired of, satiated, be wearied with
厭,煩
iao [wt] [HTB] [wiki] u: iao; (iao'kuo, iao'køq) [[...]] 
still
還,仍舊,仍然
iaotiarm [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tiarm [[...]] 
gist, main (essential) point
要點
imgagtngg [wt] [HTB] [wiki] u: ym'gak'tngg; (ym'gak'thviaf) [[...]] 
music hall
音樂堂,音樂廳
itgo itzap [wt] [HTB] [wiki] u: id'go id'zap [[...]] 
enumerate or to narrate in detail, (to give) full particulars
一五一十
jiedsym [wt] [HTB] [wiki] u: jiet'sym [[...]] 
zeal, enthusiastic, earnestly, devoted
熱心
jibhvi [wt] [HTB] [wiki] u: jip'hvi; (jip'nie) [[...]] 
understand, pleasing to the ears
入耳
jibnie [wt] [HTB] [wiki] u: jip'nie [[...]] 
enter the ears, pleasing to the ears
入耳
jibsiin [wt] [HTB] [wiki] u: jip'siin [[...]] 
absent-mindedly, absorbedly, ecstasy
入神
ka'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hofng; (mngg'hofng) [[...]] 
reputation of a family, family tradition, customs of a family
家風,門風
kapiseg/kapy-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'py'seg; kaf'py-seg; (kaf'py'thviaf) [[...]] 
coffee-room
咖啡室(廳)
kafnggi [wt] [HTB] [wiki] u: karng'gi [[...]] 
lecture, correspondence course, transcript of lectures, a discourse, explanation, deliver a lecture on, give a course in
講義,講授
Kaoiogthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: Kaux'iok'thviaf [[...]] 
Department of Education (Provincial)
教育廳
Kaoiok thviatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: Kaux'iok thviaf'tviuo [[...]] 
Commissioner of Education (under a provincial government)
教育廳長
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; (kar) [[...]] 
false, pretend, feigned, pass off
假,假裝,偽裝,冒牌
khazhngf [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf [[...]] 
buttocks, hips, seat of the pants, anus
臀,屁股,肛門
khehthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thviaf [[...]] 
reception room, a parlor
客廳
khengthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'thviaf [[...]] 
listen carefully, be all ears
傾聽
khy'mof [wt] [HTB] [wiki] u: khie'mof [[...]] 
frame, state of mind, mood (transliteration of the Japanese word, "kimo")
心情,氣氛(外來語)
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]] 
Too bad! Unfortunately, alas!
可惜
khofkhngx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khngx [[...]] 
earnest exhortations, advise, exhort very earnestly
苦勸
khonglogseg [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'lok'seg; (khofng'lok'thviaf) [[...]] 
recreation room (center)
康樂室(廳)
khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]] 
explain why and how
開破,說明
kiernsietthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'sied'thviaf [[...]] 
Department of Reconstruction (of a Provincial Government)
建設廳
kionglek [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'lek [[...]] 
strong, powerful
強力
køkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: køf'kiexn [[...]] 
your honorable opinion
高見
koa'thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'thviaf [[...]] 
entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers
歌廳
kvoathviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'thviaf [[...]] 
government office, the authorities
官廳
kongthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'thviaf [[...]] 
public central hall of a house which is used in common by several families
公廳
lengthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'thviaf [[...]] 
listen to
聆聽
lyhoatthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'hoad'thviaf; (lie'hoad'tiaxm, thix'thaau'tiaxm) [[...]] 
barbershop
理髮廳,理髮店
Longlimthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: Loong'liim'thviaf [[...]] 
provincial Department of Agriculture and Forestry
農林廳
m bad [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]] 
not to know, not to acknowledge, not to understand, not acquainted with
不懂,不認識
mxternglaang-thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: m'texng'laang'thviaf; m'texng'laang-thviaf [[...]] 
speaking so that the other is not willing to hear
逆耳,不順耳
mxthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: m'thviaf [[...]] 
not obey, don't accept another's advice
不聽
moafthvia'aang [wt] [HTB] [wiki] u: moar'thviaf'aang [[...]] 
couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant, joyous
喜慶時客廳都是紅色的,形容喜氣洋洋
nar... nar... [wt] [HTB] [wiki] u: nar... nar... [[...]] 
do two things at the same time
一邊 ...一邊 ...
nauq [wt] [HTB] [wiki] u: nauq [[...]] 
to murmur, to grumble
喃喃低語,發牢騷
nie [wt] [HTB] [wiki] u: nie; (hvi'ar) [[...]] 
ear, handle
oexsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: oe'siefn [[...]] 
big talker, faker, talks a good game
話多,亂蓋
øhthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: øq'thviaf [[...]] 
difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear
不容易聽
paxnkongthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: pan'kofng'thviaf [[...]] 
place for transaction of public business
辦公廳
paxng bøo thviakvix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng bøo thviaf'kvix [[...]] 
pretend not to hear
假裝聽不到
phahpheg [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pheg [[...]] 
beat
打拍子
phvaythviaf [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thviaf [[...]] 
unpleasant to listen to
不好聽,難聽
phag teq thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: phag teq thviaf [[...]] 
listen secretly (with head bent down close to a door)
伏著聽
pngxthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: png'thviaf [[...]] 
dining room, mess hall
飯廳
pvoazhutthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaf'zhud'thviaf [[...]] 
remove a dying person from the bedroom to the hall
將臨死的人移到廳堂
sixthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: si'thviaf [[...]] 
what one saw and heard, knowledge and experience, audio-visual
視聽
sixthviaf kaoiok [wt] [HTB] [wiki] u: si'thviaf kaux'iok [[...]] 
audio-visual education
視聽教育
sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'kefng [[...]] 
nerve
神經
siuthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: siw'thviaf [[...]] 
listen to (the radio)
收聽
tva [wt] [HTB] [wiki] u: tva [[...]] 
wrong, mistake, error, mistaken, erroneous
錯誤
tøexha bwthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha buo'thviaf; tøe'ha buo'thviaf [[...]] 
unlicensed cabarets
地下舞廳
tvex bøo thviakvix [wt] [HTB] [wiki] u: tvex bøo thviaf'kvix; tvex/tvix bøo thviaf`kvix [[...]] 
pretend not to hear
假裝沒有聽見
texng [wt] [HTB] [wiki] u: texng; (tioxng) [[...]] 
hit the center, accomplish, be hit, exact
terngthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: texng'thviaf [[...]] 
pleasant to the ear
中聽
tharmthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'thviaf [[...]] 
inquire about, pick up information, make inquiries about something, usually somewhat secretly, investigate secretly
探聽,打聽
tharmthviaf hisit [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'thviaf hy'sit [[...]] 
verify the facts by inquiry
打聽虛實
thaw thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'thviaf [[...]] 
listen secretly, overhear, eavesdrop
偷聽
thengsinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: thefng'siin'kefng; (thviaf'siin'kefng) [[...]] 
auditory nerve
聽神經
thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf; (thefng) [[...]] 
hear, listen to (with the determined purpose or intention of hearing), obey, understand, comply with, submit
thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf; (thefng) [[...]] 
central room, hall, parlor, saloon, court, government agency
thviaf be beeng [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf be beeng; thviaf bøe beeng [[...]] 
unable to hear distinctly or clearly
聽不清
thviaf bøe bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf be beeng'pek; thviaf bøe beeng'pek [[...]] 
I do not quite understand, I did not hear clearly, cannot understand (what the other is talking about), cannot hear well or comprehend
聽不明白
thviaf bexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf be'hiao; thviaf bøe'hiao [[...]] 
hear, but be unable to make out the meaning
聽不懂
thviaf bextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf be'tiøh; thviaf bøe'tiøh [[...]] 
cannot hear (because voice, sound, is too low or far away)
聽不見
thviabeng [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'beng [[...]] 
follow orders, accept a command, accept one's fate
聽命
thviabøo [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'bøo [[...]] 
listen, but find that there is nothing to be heard or that nothing is heard, could not understand
聽不懂
thviaf bøbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf bøo'beeng [[...]] 
not able fully to make it out or understand it
沒聽清楚
thviaf bøcyn [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf bøo'cyn [[...]] 
make a mistake in hearing
沒聽清楚
Thviaf bor beng, khahhør paix sinbeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Thviaf bor beng, khaq'hør paix siin'beeng. [[...]] 
To obey one's wife's commands is better than worshipping gods
聽妻命,勝過拜神明。