Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Zhuo.
Maryknoll (200)
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]] 
wild cat, harlot, a vile scolding
貍貓,淫婦
bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]] 
cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
不,不會
beng kay juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: beng kay juu'zhuo [[...]] 
It is ordained.
命該如此
bengmoee zerngzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'moee'zexng'zhuo; beeng'moee zexng'zhuo [[...]] 
formal wedding or marriage
明媒正娶
bø'hwn pyzhuo, bø'hwn lygoar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn pie'zhuo, bøo'hwn lie'goar [[...]] 
one for all and all for one
不分彼此,不分你我
bozhuo [wt] [HTB] [wiki] u: boo'zhuo [[...]] 
try to get, plot to take
謀取
bulie zhw'nau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lie zhuo'nau [[...]] 
make trouble without a cause, make trouble out of nothing
無理取鬧
zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]] 
the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
zengzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhuo; (zefng'chie) [[...]] 
try to get, strive for, compete for
爭取
zengzhuo pofzoxkym [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhuo por'zo'kym [[...]] 
endeavor to get a subsidy
爭取補助金
zengzhuo sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhuo sii'kafn [[...]] 
endeavor to avoid wasting time, act quickly, stall for time
爭取時間
zhayzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'zhuo [[...]] 
take or adopt an attitude or measure
採取
chie [wt] [HTB] [wiki] u: chie; chie/zhuo; (zhuo) [[...]] 
mouse, rat
chie [wt] [HTB] [wiki] u: chie; chie/zhuo; (zhuo) [[...]] 
take, receive, obtain, select
chyek [wt] [HTB] [wiki] u: chie'ek; chie/zhuo'ek [[...]] 
bubonic plague, pestilence
鼠疫
chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tvoa [[...]] 
means, way, measure, steps, expedient
手段
zhorsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhox'sy [[...]] 
measure, a step
措施
zhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo; (chie) [[...]] 
take, receive, obtain, to select
zhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo; (chie) [[...]] 
rat, mouse
zhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo; (zhux) [[...]] 
place, a department, place oneself in, dispose of, deal with, manage, to handle
zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux; (zhuo) [[...]] 
manage, place oneself in, a place, office, department in a government agency
zhuo aekhaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo aix'khaux [[...]] 
bawl, to cry
哭最可取
zhwau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]] 
from now on, henceforth
從此以後
zhwzaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'zaai [[...]] 
select material for a book or article
取材
zhwzarm [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'zarm [[...]] 
behead, decapitate
處斬
zhwgoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'goa [[...]] 
besides, in addition, moreover
此外
zhwheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'heeng [[...]] 
inflict punishment, punish, execute, mete out a sentence
處刑
zhwhoat [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hoat [[...]] 
punish
處罰
zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hwn [[...]] 
disposition, settle, manage, get rid of, punish
處分
zhwiet [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'iet [[...]] 
to please a person, to curry popularity
取悅
zhwkerng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'kerng [[...]] 
the position one is in, the circumstances one faces
處境
zhwkheg [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'kheg [[...]] 
now, this moment
此刻
zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]] 
in the future, afterward
將來,從此以後
zhwkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khoarn [[...]] 
take money from, draw money (from a bank)
取款
zhwkietlea [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'kied'lea [[...]] 
Purification ceremony
取潔禮
zhwkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'koad [[...]] 
put to death, execute, decide, resolve
處決
zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lie [[...]] 
dispose, disposition, to handle
處理
zhuo lo putthofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo lo pud'thofng [[...]] 
road closed to vehicle or pedestrian
此路不通
zhwlok [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lok [[...]] 
make merry, have a good time
取樂
zhwmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'miaa [[...]] 
name
取名
zhw'nau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'nau [[...]] 
raise hell, be unreasonable
取鬧
zhwsex [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sex [[...]] 
conduct oneself in life
處世
zhwsexng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sexng [[...]] 
win
取勝
zhwsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sie [[...]] 
punish with death
處死
zhwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sii [[...]] 
this moment
此時
zhwsii-zhwkheg [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sii'zhuo'kheg; zhuo'sii-zhuo'kheg [[...]] 
at this time
此時此刻
zhwsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'siaw [[...]] 
cancel, nullify
取消
Zhwsuo [wt] [HTB] [wiki] u: Zhuo'suo [[...]] 
Limit of Heat (14th solar term)
處暑
zhwsu [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'su [[...]] 
deal with affairs, manage the business
處事
zhwtai [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'tai [[...]] 
replace, substitute
取代
zhwtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'te; zhuo'tøe [[...]] 
here
此地
zhwthee [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'thee [[...]] 
prohibit, punish the violator of a police regulation, to ban
取締
zhwtix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'tix [[...]] 
dispose of, deal with
處置
zhwtid [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'tid [[...]] 
take, get, obtain
取得
zhwtongkym [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'tofng'kym [[...]] 
now
現在
cvichie [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'chie; (cvii'zhuo) [[...]] 
type of rat which lives on vegetation
鼴鼠
cviarzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'zhuo [[...]] 
be formally admitted like students through entrance or qualifying examinations as opposed to those admitted on the list of alternative candidates
正取
cirnzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'zhuo [[...]] 
forge ahead with effort, be aggressive as in jockeying for position
進取
cirnzhwsym [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'zhuo'sym [[...]] 
aggressiveness, desire to get ahead, enterprising spirit
進取心
ciongtiofng zhwli [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'tiofng zhuo'li [[...]] 
make capital of
從中取利
ciuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'zhuo [[...]] 
then, thereupon, thereafter
就此
ciuxtøe zhwzaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te zhuo'zaai; ciu'tøe zhuo'zaai [[...]] 
acquire necessary material locally, employ local talent
就地取材
cviuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'zhuo [[...]] 
one of the ten best, leading, distinguished, prominent
可取
Zoakhafng thaux niawchysiu. [wt] [HTB] [wiki] u: Zoaa'khafng thaux niao'chie'siu.; Zoaa'khafng thaux niao'chie/zhuo'siu. [[...]] 
bureaucrats shield each other
官官相為
zuzhuo kijiok [wt] [HTB] [wiki] u: zw'zhuo kii'jiok [[...]] 
ask for an insult, invite humiliation
自取其辱
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
goanlaai juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'laai juu'zhuo [[...]] 
I see, Now I understand what you mean So, that's what it is!
原來如此
hengzerngzhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zexng'zhuo'hwn [[...]] 
disciplinary measures taken against an official guilty of abuse of administrative powers as opposed to punishment metered out by a court of law
行政處分
hofthaau niawchybøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]] 
start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
虎頭蛇尾
hunbuun putzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'buun pud'zhuo [[...]] 
not to take or accept even a cent which is not deserved, be incorruptible
分文不取
y'mau zhwjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ie'mau zhuo'jiin [[...]] 
judge a person by his appearance or looks
以貌取人
inzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zhuo [[...]] 
on this account, therefore, thus, consequently, for this reason
因此
iøqhngf [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'hngf; (zhuo'hofng) [[...]] 
prescription
藥方,處方
iuzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zhuo [[...]] 
from this hence, therefore
由此
iuu zhuo cien'orng [wt] [HTB] [wiki] u: iuu zhuo cieen'orng [[...]] 
go from here
由此前往
jinsexng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'sexng [[...]] 
human nature
人性
juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: juu'zhuo [[...]] 
thus, like this
如此
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]] 
bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
kexng iuo zhuo su [wt] [HTB] [wiki] u: kexng iuo zhuo su [[...]] 
everyone's surprise, it did happen
竟有此事
kerngjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'jieen [[...]] 
in a way thought to be rather unlikely, somewhat unexpectedly, somewhat to one's surprise
竟然
khøea'iog [wt] [HTB] [wiki] u: khex'iog; khøex'iog [[...]] 
contract, compact, conclude a contract
契約
khie [wt] [HTB] [wiki] u: khie [[...]] 
How? An interrogative particle which implies a dissenting answer. In colloquial usually "kam" is used:
豈,難道
Khie iuo zhwlie? [wt] [HTB] [wiki] u: Khie iuo zhuo'lie? [[...]] 
How can this be right? How absurd!
豈有此理?
Zhuolai bøo baa, niawchie ciu khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhux'lai bøo baa, niao'chie ciu khiaw'khaf.; Zhux'lai bøo baa, niao'chie/zhuo ciu khiaw'khaf. [[...]] 
When the cat's away, the mice will play.
屋裡沒貓,老鼠就蹺腿。
khipzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: khib'zhuo [[...]] 
seek (knowledge), suck (liquids)
吸取
khøfchie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chie; khør'chie/zhuo; (khør'zhuo) [[...]] 
worthy of praise or commendation
考取
khøfzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: khør'zhuo; (khør'tiaau) [[...]] 
pass an examination (for admission to a school, employment)
考取
khøfzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: khør'zhuo; (khør'chie) [[...]] 
worthy of praise or commendation
可取
kiongzex zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'zex zhuo'hwn [[...]] 
compulsory measure (legal)
強制處分
kiongzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'zhuo [[...]] 
take by force
強取
koad [wt] [HTB] [wiki] u: koad [[...]] 
decide, determine, to kill, execute, decidedly
kongciaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ciaxm; (kofng'zhuo) [[...]] 
attack and occupy
攻佔,攻取
laxmzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: lam'zhuo [[...]] 
take what one does not deserve, take excessively
濫取
liapzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: liab'zhuo [[...]] 
take in, absorb
攝取
limky erngpiexn [wt] [HTB] [wiki] u: liim'ky exng'piexn [[...]] 
adapt oneself to the moment, according to the requirement of the case
臨機應變
limsii zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: liim'sii zhuo'hwn [[...]] 
provisional arrangement
臨時處分
logzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: lok'zhuo [[...]] 
be selected for a position, be accepted as a student
錄取
loong [wt] [HTB] [wiki] u: loong [[...]] 
bag, sack, purse, case, put in a bag
囊,套,套子
mau [wt] [HTB] [wiki] u: mau [[...]] 
face, appearance, countenance, figure, form, manner, appear or pretend to be like
niawchyafbak [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'ar'bak; niao'chie/zhuo'ar'bak [[...]] 
small, protruding eyes
鼠目,眼睛小
niawchyzexng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'zexng; niao'chie/zhuo'zexng [[...]] 
pestilence
鼠疫
niawchie iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie iøh'ar; niao'chie/zhuo iøh'ar [[...]] 
rat poison
老鼠藥
niawchie jip gukag, wntaktag [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie jip guu'kag, urn'tag'tag; niao'chie/zhuo jip guu'kag, urn'tag'tag [[...]] 
The events are such that the outcome of a situation is certain. (Lit. The mouse ran into a cow horn, it is sure to be caught.)
老鼠進牛角,妥當
niawchykhafng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'khafng; niao'chie/zhuo'khafng [[...]] 
rat hole
老鼠洞
Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]] 
hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。
niawchysiu [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'siu; niao'chie/zhuo'siu [[...]] 
rat's nest
老鼠窩
Niaw khaux niawzhuo kea uxsym. [wt] [HTB] [wiki] u: Niaw khaux niao'chie kea u sym.; Niaw khaux niao'zhuo kea u'sym. [[...]] 
pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.)
貓哭耗子假慈悲。
oaqtauh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: oah'tauq'ar; (oah'kuie'ar) [[...]] 
steel trap
捕獸器
pefngkofng zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: perng'kofng zhuo'lie [[...]] 
act strictly according to official procedures or rules
秉公處理
phiernzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zhuo [[...]] 
obtain by fraud
騙取
pixzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: pi'zhuo [[...]] 
candidates on the waiting list
備取
pyzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zhuo [[...]] 
you and I, both parties, each other, mutual
彼此
pyzhuo cy kafn [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zhuo cy kafn [[...]] 
between this one and that one, between you and me, among them
彼此之間
pyzhuo siong'aix [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zhuo siofng'aix [[...]] 
love one another, love each other
彼此相愛
pyzhuo thuijiong [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zhuo thuy'jiong [[...]] 
yielding to one another
彼此推讓
pøechie/pøezhuo [wt] [HTB] [wiki] u: poef'chie; pøef'chie/zhuo [[...]] 
flying squirrel
飛鼠
pongkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: poong'koafn [[...]] 
stand by, remain a spectator
旁觀
putzai zhwhan [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zai zhuo'han [[...]] 
not subject to restrictions, do not apply
不在此限
puttan juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tan juu'zhuo [[...]] 
not only so...
不但如此
satkøef zhw'nng [wt] [HTB] [wiki] u: sad'kef zhuo'nng; sad'køef zhuo'nng [[...]] 
kill the hen to get eggs — a very foolish act
殺雞取卵
Serngbør zhwkied ciamlea [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'bør zhuo'kied ciafm'lea [[...]] 
Feast of the Purification (Catholic)
聖母取潔瞻禮
syheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'heeng [[...]] 
capital penalty, death sentence
死刑
siafsefng zhwgi [wt] [HTB] [wiki] u: siar'sefng zhuo'gi [[...]] 
give up one's life for righteousness
捨生取義
siaw [wt] [HTB] [wiki] u: siaw [[...]] 
vanish, disappear, die out, disperse, eliminate, remove, extinguish, quench
sixntiong [wt] [HTB] [wiki] u: sin'tiong [[...]] 
careful, cautious, prudent, discreet, carefully
慎重
siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu; (zaau) [[...]] 
bird's nest, haunt, den, hideout (for bandits)
巢,窩