Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: be bad be .
Searched for be bad be, found 25,
bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ever; had the experience; know; recognize; discern; know; recognize; be acquainted with; understand
曾; 識; 捌
bad thaity ciaq zaiviar tølo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀路
bayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍
hvorsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) bad action; deed (used ironically); be bent on making trouble; meddlesome
好事
kafsoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
luck or fortune couldn't be that bad; that cruel
運氣沒那麼壞
kheabør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
relationship somewhat like that of godparents When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child; according to fortune-tellers; his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the kh
乾媽; 契母
khekhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not get along well; be on bad terms; be at
不和; 挑剔; 卡孔
khoeape [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
relationship somewhat like that of godparents When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child; according to fortune-tellers; his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the kh
乾爹; 契父
mxsi-sex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not the right flavor; not quite right; a bit off; fishy; queer; amiss; feel bad; be upset
不是勢; 不是味兒
nau iekiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have differences of opinion; have disputes; be on bad terms
鬧意見
oeatiøh kafmmo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be infected with a bad cold
染了感冒
ofngkhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) hatred; (n) injustice; (n) bad luck; be treated unjustly; be wronged; not be worthwhile; false accusation; charge falsely
枉屈; 冤屈; 冤枉
pai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be defeated; go wrong; be ruined; ruin; decline (power); defeat an army; destroy; to ruin; to spoil; be defeated; go bad (meat); rotten; decayed destroyed; spoiled; beaten
phienhioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(v) biased toward; (n) bad tendency; lean; be inclined toward
偏向
phynkoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
quality control; relationship somewhat like that of godparents When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child; according to fortune-tellers; his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the kh
品管
put'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
discord; trouble; strife; be at strife with; be on bad terms with; be in discord with; have a quarrel with; fall out with; become estranged from; not on good terms; at loggerheads
不和
putzhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be right; not bad
不錯
sit'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
discord; dissension; be on bad terms
失和
syaq gve zhuiephoea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be unwilling to admit one's defeat; yield with bad grace; be a poor loser
死鴉子硬嘴巴; 嘴硬
taxngnawkyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
use one's brain; could be bad intention; see toxngnawkyn
動腦筋
thong'orng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be on intimate terms with (often with bad or questionable characters); a passable (road)
通往
tøzay tølan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be plagued by frequent ills; be dogged by bad luck
多災多難
uhiux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.)
遺臭萬年; 遺臭
uihiux baxnnii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.)
遺臭萬年
zørkuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be a ghost or demon; cause trouble secretly; be a bad or evil person
做鬼

DFT (7)
🗣 bad 🗣 (u: bad) t [wt][mo] bat [#]
1. (V) to understand; to comprehend; to know || 懂、知道、明白。
🗣le: (u: Zøx'laang aix bad tø'lie.) 🗣 (做人就愛捌道理。) (做人就要懂道理。)
2. (V) to know (sb); to recognize; to be familiar with || 認識。
🗣le: (u: Cid ee laang lie karm bad`y?) 🗣 (這个人你敢捌伊?) (這個人你認識他嗎?)
3. (Adv) have had the experience of; already; previously; ever || 曾經。
🗣le: (u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su.) 🗣 (我捌聽過白賊七仔的故事。) (我曾聽過白賊七的故事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hai 🗣 (u: hai) [wt][mo] hāi [#]
1. (V) to deliberately injure; to harm; damage || 故意使別人遭受不幸。
🗣le: (u: Lie m'thafng hai`laang.) 🗣 (你毋通害人。) (你不要害人。)
🗣le: (u: ham'hai) 🗣 (陷害) (陷害)
2. (V) (thing) to get spoiled, ruined, destroyed || 東西壞掉、損毀。
🗣le: (u: Goar ee chiuo'ky'ar hai`khix`aq.) 🗣 (我的手機仔害去矣。) (我的手機壞掉了。)
3. (V) to be done for || 糟糕、事情不好、完蛋。
🗣le: (u: Hai`aq`laq! Tai'cix piag'khafng`aq`laq!) 🗣 (害矣啦!代誌煏空矣啦!) (糟了啦!事情出紕漏了啦!)
4. (Adj) terrible; bad; awful || 糟糕。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong.) 🗣 (這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。) (這個孩子很糟糕,整天在打電動。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hexng 🗣 (u: hexng) [wt][mo] hìng [#]
1. (V) to be fond of; to like; to take pleasure in; to have a fancy for; to desire strongly (often in a somewhat bad sense) || 愛好、嗜好。
🗣le: (u: Y hexng lym ciuo.) 🗣 (伊興啉酒。) (他喜好喝酒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoafnkarm 🗣 (u: hoarn'karm) 反感 [wt][mo] huán-kám [#]
1. () (CE) to be disgusted with; to dislike; bad reaction; antipathy || 反感
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauq 🗣 (u: kauq) 𩛩t [wt][mo] kauh [#]
1. (V) to sandwich; to roll up; to sweep up; to wrap up (eatables in thin pancakes) || 夾進、捲入。
🗣le: (u: Ho hae'erng kauq`khix.) 🗣 (予海湧𩛩去。) (被海浪捲去。)
🗣le: (u: kauq jun'pviar) 🗣 (𩛩潤餅) (包春捲)
2. (N) roll (food item) || 成捲的食物、包在一起的食物。
🗣le: (u: pviar'kauq) 🗣 (餅𩛩) (潤餅)
🗣le: (u: jun'pviar'kauq) 🗣 (潤餅𩛩) (潤餅、春捲)
3. (Mw) roll || 捲。計算成捲物品的單位。
🗣le: (u: cit kauq jun'pviar) 🗣 (一𩛩潤餅) (一捲潤餅)
4. (V) to become bad, moldy, rotten || 把肥料犁入土中。
🗣le: (u: kauq'puii) 🗣 (𩛩肥) (堆肥)
5. (V) to be affected by dampness long term || 長期受潮。
🗣le: (u: Vef'ar khaf'zhngf kauq`tiøh.) 🗣 (嬰仔尻川𩛩著。) (嬰兒屁股包著溼尿布太久發炎紅腫。)
🗣le: (u: Tøq'pox taam'taam kauq`leq e zhaux'zhaux.) 🗣 (桌布澹澹𩛩咧會臭臭。) (抹布溼溼受潮會臭臭的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxbad/m bad 🗣 (u: m bad) 毋捌 [wt][mo] m̄ bat [#]
1. (Adv) hasn't yet; hasn't ever; never || 不曾。
🗣le: (u: Goar m bad zhud'kog`koex.) 🗣 (我毋捌出國過。) (我不曾出過國。)
2. (V) to not know; to not recognize; to be unfamiliar with; to be unacquainted with sb || 不認識。
🗣le: (u: Y m bad'ji.) 🗣 (伊毋捌字。) (他不識字。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 og 🗣 (u: og) [wt][mo] ok [#]
1. (Adj) wicked; bad; cruel; vicious; fierce and malicious; vengeful || 不好的,兇狠的。
🗣le: (u: Og'laang bøo'tvar.) 🗣 (惡人無膽。) (越是窮兇極惡的人膽量越小。)
2. (Adj) terrible; horrible; bad; poor || 不好的。
🗣le: (u: og'pøx) 🗣 (惡報) (惡報)
🗣le: (u: pve'zeeng og'hoax) 🗣 (病情惡化) (病情惡化)
3. (V) to treat person cruelly; to be vicious toward || 對人兇狠。
🗣le: (u: Y kafn'naf e og`goar, m bad og`laang.) 🗣 (伊干焦會惡我,毋捌惡人。) (他只會對我兇,不曾兇別人)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Girn'ar'kviar m bad'tai'cix, m'thafng khap'be'tiøh tø ka y phaq. 囡仔囝毋捌代誌,毋通磕袂著就共伊拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不懂事,不要動不動就打他。
🗣u: Phvae'sex, goar khaq zhaa'bak, be'kix'tid larn si sviar'laang, larn karm u siøf'bad? 歹勢,我較柴目,袂記得咱是啥人,咱敢有相捌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抱歉,在下眼拙,不記得您是誰,我們認識嗎?
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: Lie maix khvoax y kuy'kafng tiam'tiam, tuix laang lorng cviaa kheq'khix, “e ka`laang ee kao be pui”, goar bad ho y tiap kaq zao bøo'lo thafng khix. 你莫看伊規工恬恬,對人攏誠客氣,「會咬人的狗袂吠」,我捌予伊揲甲走無路通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看他安安靜靜,待人很客氣,「會咬人的狗不叫」,我曾被他整得無路可跑。

Maryknoll (82)
bae [wt] [HTB] [wiki] u: bae [[...]] 
ugly, bad, difficult
Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]] 
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍。
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]] 
eye
眼睛
bad [wt] [HTB] [wiki] u: bad [[...]] 
know, recognize, be acquainted with, understand
bad bøexthaux [wt] [HTB] [wiki] u: bad'be'thaux; bad bøe'thaux [[...]] 
can't know thoroughly
不能盡知
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]] 
know characters, be able to read, be educated
識字
Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]] 
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀法。
bad thaothaux [wt] [HTB] [wiki] u: bad thaux'thaux [[...]] 
know thoroughly
識透
bøe-haokof`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'haux'kof'tid; bøe-haux'kof`tid [[...]] 
can't eat (vulgar), bad looking
難吃,難看
zørkuie [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kuie [[...]] 
be a ghost or demon, cause trouble secretly, be a bad or evil person
做鬼
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee [[...]] 
mute person
啞吧
goaxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'heeng [[...]] 
appearance or features
外型
høefzhuiear [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhuix'ar; høea'zhuix'ar [[...]] 
spark plug
火星塞
hongkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'khix [[...]] 
customs, common practices, general environment or circumstances, traditions, air, manner or bearing
風氣
iauchviar [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'chviar [[...]] 
invite, invitation
邀請
inzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zeeng; (wn'zeeng) [[...]] 
favor, grace, debt of gratitude
恩情
itkhaix jilun [wt] [HTB] [wiki] u: id'khaix jii'lun [[...]] 
treat (different matters) as the same, stereotype
一概而論
kafsoef [wt] [HTB] [wiki] u: kar'soef [[...]] 
luck or fortune couldn't be that bad, that cruel
運氣沒那麼壞
kae-bøe-khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: kae be khie'laai; kae-bøe-khie'laai [[...]] 
try in vain to abstain (from a bad habit)
戒不掉
khøeabør [wt] [HTB] [wiki] u: khex'bør; khøex'bør/buo; (khoex'buo, khex'pe, khoex'pe) [[...]] 
A relationship somewhat like that of godparents. When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child, according to fortune-tellers, his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the "khøeape" and "khøeabuo" bring a little water and uncooked rice as the symbol of feeding that child. Usually this relationship is very temporary and is entered into to fool the spirits. But even now some people like to ask someone of the higher classes to be their khøeape or khøeabuo in order to pave the way to success for themselves. It is also called "koa* chui-bi".
乾娘,乾爹
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]] 
Too bad! Unfortunately, alas!
可惜
khvoarøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'e'zhud; khvoax'øe'zhud [[...]] 
can distinguish
看得出,能辨別
khuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao [[...]] 
luck, sense of tasting
運氣,口感
nau iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: nau ix'kiexn [[...]] 
have differences of opinion, have disputes, be on bad terms
鬧意見
oeatiøh kafmmo [wt] [HTB] [wiki] u: oex'tiøh karm'mo; øex'tiøh karm'mo [[...]] 
be infected with a bad cold
染了感冒
pai [wt] [HTB] [wiki] u: pai [[...]] 
defeat an army, destroy, to ruin, to spoil, be defeated, go bad (meat), rotten, decayed destroyed, spoiled, beaten
putzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhøx [[...]] 
be right, not bad
不錯
put'høo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'høo [[...]] 
discord, trouble, strife, be at strife with, be on bad terms with, be in discord with, have a quarrel with, fall out with, become estranged from, not on good terms, at loggerheads
不和
sayzuun [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zuun [[...]] 
sail a boat
駕船,開船,駛船
sea be zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: sea be zhefng; søea bøe zhefng [[...]] 
unable to vindicate oneself
洗不清
syaq gve zhuiepef [wt] [HTB] [wiki] u: sie'aq gve zhuix'pef [[...]] 
be unwilling to admit one's defeat, yield with bad grace, be a poor loser
死鴉子硬嘴巴,嘴硬
sit'høo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'høo [[...]] 
discord, dissension, be on bad terms
失和
thii [wt] [HTB] [wiki] u: thii; (thee) [[...]] 
to cry, to howl, to crow, to scream, to sob
thong'orng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'orng [[...]] 
be on intimate terms with (often with bad or questionable characters), a passable (road)
通往
tiaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw [[...]] 
tattoo, carve, to paint, engrave, adorn or decorate
彫,雕
tøzay-tølan [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zay tøf'lan; tøf'zay-tøf'lan [[...]] 
be plagued by frequent ills, be dogged by bad luck
多災多難
ui'hiux baxnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: uii'hiux ban'lieen [[...]] 
bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.)
遺臭萬年

EDUTECH (6)
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]] 
be literate
識字
phøxpvi [wt] [HTB] [wiki] u: phø'pvi [[...]] 
to be in bad health; in illness; in sickness
抱病
phvayphvae [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'phvae [[...]] 
be wrecked, in bad repair; somewhat ill-natured
siøbad [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'bad [[...]] 
be acquainted with, mutually acquainted
相識
svabad [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'bad [[...]] 
be acquainted with, know
相識
tonglui [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'lui [[...]] 
be an associate (usually of a bad party)
同類

EDUTECH_GTW (1)
putsien 不善 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sien [[...]] 
(ce) bad; ill; not good at; not to be pooh-poohed; quite impressive
不善

Embree (9)
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.9]
VO : be literate
識字
bøexbad [wt] [HTB] [wiki] u: be'bad; bøe'bad [[...]][i#] [p.10]
AV : never, never happened
從未
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (after the clause in which speaker mentions actions of which he mildly disapproves, and before the clause in which he mentions further actions of which he greatly disapproves):…is bad enough, but…, …is conceivable, but…, … would not be too bad, but… (the previous cl is introduced by [m7-na])
不但…並且
kheg [wt] [HTB] [wiki] u: kheg [[...]][i#] [p.154]
V : be at variance so as to cause bad luck (horoscopes of two persons)
mxzay thvy tøe [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay thvy toe; m'zay thvy tøe [[...]][i#] [p.178]
Vph : be unconscious of a (bad) situation, be in ignorance of
不知天高地厚
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg [[...]][i#] [p.212]
Predicate (with No expressed subject) : be the bad result of demerit accumulated in previous existences
沒有好的積德
svabad [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'bad [[...]][i#] [p.219]
V : be acquainted with, know
相識
siøbad [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'bad [[...]][i#] [p.233]
V : be acquainted
相識
tonglui [wt] [HTB] [wiki] u: toong'lui [[...]][i#] [p.274]
VO : be an associate (usually for bad purposes)
同類

Lim08 (4)
u: bad'ji pad'ji(泉)(同) 識字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550/B0594] [#2033]
be literate
知影字e5意思 。 <>
u: be'bad bøe'bad 未bat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0766/B0000] [#2276]
M7 - bat有過 。 <∼∼ 有 ; ∼∼ 看見 。 >
u: be'bad'be 未bat未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0766,B0850/B0867] [#2277]
M7 - bat 。 <∼∼∼ ah ka - li2鑼ah 。 >
u: be'bad'zeeng'be 未bat曾未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0766,B0850/B0867] [#2278]
long2 m7 - bat 。 <>