Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: giah to.
HTB (2)
arn'giah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
according to the amount
按額
giah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to lift up; a specified amount; take up
舉; 額; 拿

DFT (3)
🗣 giah 🗣 (u: giah) t [wt][mo] gia̍h [#]
1. (V) to lift; to hold up; to raise || 舉、抬。
🗣le: (u: giah'thaau) 🗣 (攑頭) (抬頭)
🗣le: (u: giah'chiuo) 🗣 (攑手) (舉手)
2. (V) to hold; to take (in the hand) || 拿。
🗣le: (u: giah pid) 🗣 (攑筆) (拿筆)
🗣le: (u: giah ti) 🗣 (攑箸) (拿筷子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 giaq 🗣 (u: giaq) t [wt][mo] giah [#]
1. (V) to lance and remove a foreign object with a needle; to pick || 挑。
🗣le: (u: Cid zoa aix giaq'khuy teeng thvi.) 🗣 (這逝愛撠開重紩。) (這一行要把線挑掉重縫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 giaqto 🗣 (u: giah'to) 額度 [wt][mo] gia̍h-tōo [#]
1. () (CE) quota; (credit) limit || 額度
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Giah tøf'ar ka pox'te tuh`phoax. 攑刀仔共布袋揬破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿刀子把布袋戳破。
🗣u: Koafn'kofng giah koafn'tøf, koex gvor koafn, zarm liok cioxng. 關公攑關刀,過五關,斬六將。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
關公拿關刀,過五關,斬六將。
🗣u: Giah tøf ee sii aix giah tøf'pvex, m'thafng khix saf tøf'mee. 攑刀的時愛攑刀柄,毋通去捎刀鋩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿刀的時候要拿刀柄,不要拿刀刃。
🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。

Maryknoll (22)
arn'giah [wt] [HTB] [wiki] u: axn'giah [[...]] 
according to the amount
按額
boafn'giah [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'giah [[...]] 
filled to capacity, places all taken
滿額
chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]] 
throw light on, shine on
zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]] 
at the risk of, run the risk of
冒…險
ciafm [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm [[...]] 
sharp at the end, pointed
ciaogiah [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'giah [[...]] 
according to this amount, according to quantity
按照金額,照說
ciokgiah [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'giah [[...]] 
sufficient, enough, up to the required amount
足夠的,足數
zofngthwn [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'thwn [[...]] 
annex all
全吞
giaqkøzhef [wt] [HTB] [wiki] u: giah'køf'zhef [[...]] 
oppose, to object
唱反調
iang [wt] [HTB] [wiki] u: iang [[...]] 
be very pleased with oneself
洋洋得意,驕傲,臭屁
kaux hid ee sii, giah hid ee kii [wt] [HTB] [wiki] u: kaux hid ee sii, giah hid ee kii [[...]] 
act according to the circumstances (Lit. to change one's banner according to the progress of the battle)
水來土掩,兵來將擋
khoatgiah [wt] [HTB] [wiki] u: khoad'giah [[...]] 
amount short, vacancies waiting to be filled
缺額
mia'giah [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'giah [[...]] 
the full number of names
名額
sngrgiah [wt] [HTB] [wiki] u: sngx'giah [[...]] 
include (as an item) in the calculation, especially something faulty or inferior that might have been left, to make up the proper number
算數

Embree (1)
u: ciaux'giah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : according to the number
如數

Lim08 (2)
u: zhud'giah 出額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10132]
超過額度 , siuN過濟 。 < taN to ∼∼ lah , 免koh theh8來 。 >
u: thad'giah 塞額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59386]
(CE) to bring up to full strength; to make up a deficiency; to fill (a vacancy, gap etc)
補足 。 <>