Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:zoa.
DFT (7)
🗣 ciuozoa 🗣 (u: ciux'zoa) 咒誓 [wt][mo] tsiù-tsuā [#]
1. (V) || 發誓、立誓。
🗣le: (u: Y ti kofng'mar thaau'zeeng ciux'zoa au'pae be køq khix poah`aq.) 🗣 (伊佇公媽頭前咒誓後擺袂閣去跋矣。) (他在祖先面前發誓以後不會再去賭博了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kapzoa 🗣 (u: kab'zoa) 敆逝 [wt][mo] kap-tsuā [#]
1. (N) || 接縫。物體接合的地方。
🗣le: (u: Zef piaq'tor ee kab'zoa na bøo zhoxng hør'sex, au'pae si e lau zuie.) 🗣 (這壁堵的敆逝若無創好勢,後擺是會漏水。) (這牆壁的接縫若沒有處理好,以後會漏水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laokhangzoa 🗣 (u: laux'khafng'zoa) 落空逝 [wt][mo] làu-khang-tsuā [#]
1. (Exp) || 白走一趟。
2. (Exp) || 由空車去一趟行程。
🗣le: (u: Goar ie'kefng phaix cit taai chiaf laux'khafng'zoa khix ciab hoex`aq.) 🗣 (我已經派一台車落空逝去接貨矣。) (我已經派一輛空車去接貨了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiaozoa 🗣 (u: thiaux'zoa) 跳逝 [wt][mo] thiàu-tsuā [#]
1. (V) || 跳行。指在書寫或看書時,漏了一行或數行。
🗣le: (u: Lie cid zoa thiaux'zoa bøo zhaw`tiøh.) 🗣 (你這逝跳逝無抄著。) (你這行跳行沒抄到。)
2. (V) || 另起一行書寫。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvoazoa 🗣 (u: tvoaf'zoa) 單逝 [wt][mo] tuann-tsuā [#]
1. (N) || 單程。單方向的去程或回程。
🗣le: (u: Cid piexn ee chiaf'phiøx si thiaq tvoaf'zoa`ee.) 🗣 (這遍的車票是拆單逝的。) (這次的車票是買單程的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoa 🗣 (u: zoa) p [wt][mo] tsuā [#]
1. (N) oath; vow; pledge || 表明決心的言詞。
🗣le: (u: ciux'zoa) 🗣 (咒誓) (發誓)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoa 🗣 (u: zoa) [wt][mo] tsuā [#]
1. (Mw) classifier for times, round trips or rows or roads; a time; a trip || 趟、回。計算路程、路途的單位。
🗣le: (u: cit zoa lo) 🗣 (一逝路) (一趟路)
🗣le: (u: kviaa svaf zoa) 🗣 (行三逝) (走三趟)
2. (Mw) classifier for long thin things or rows of text || 條、行。計算線條或條列文字的單位。
🗣le: (u: cit zoa svoax) 🗣 (一逝線) (一條線)
🗣le: (u: cit zoa ji) 🗣 (一逝字) (一行字)
3. (N) way; route; road || 路程、路途。
🗣le: (u: tngg zoa) 🗣 (長逝) (長途、長程)
🗣le: (u: tea zoa) 🗣 (短逝) (短途、短程)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (26)
🗣u: Lie høo'pid tiøh chyn'syn zao cid zoa? ⬆︎ 你何必著親身走這逝? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你為何一定要親自跑這一趟?
🗣u: Cid kuie zoa aix thaai'tiau. ⬆︎ 這幾逝愛刣掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這幾行要刪掉。
🗣u: Laai'orng cit zoa tiøh'aix kuie jit? ⬆︎ 來往一逝著愛幾日? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來回一趟要幾天?
🗣u: ciux'zoa ⬆︎ 咒誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發誓
🗣u: Y ti kofng'mar thaau'zeeng ciux'zoa au'pae be køq khix poah`aq. ⬆︎ 伊佇公媽頭前咒誓後擺袂閣去跋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在祖先面前發誓以後不會再去賭博了。
🗣u: Lie tvia'tiøh aix kviaa`cit'zoa. ⬆︎ 你定著愛行一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你少不了要走一趟。
🗣u: Zef piaq'tor ee kab'zoa na bøo zhoxng hør'sex, au'pae si e lau zuie. ⬆︎ 這壁堵的敆逝若無創好勢,後擺是會漏水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這牆壁的接縫若沒有處理好,以後會漏水。
🗣u: cit zoa lo ⬆︎ 一逝路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一趟路
🗣u: kviaa svaf zoa ⬆︎ 行三逝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走三趟
🗣u: cit zoa svoax ⬆︎ 一逝線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一條線
🗣u: cit zoa ji ⬆︎ 一逝字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一行字
🗣u: tngg zoa ⬆︎ 長逝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長途、長程
🗣u: tea zoa ⬆︎ 短逝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
短途、短程
🗣u: Cyn phvae'sex, goar beq løo'hoaan lie thex goar zao`cit'zoa. ⬆︎ 真歹勢,我欲勞煩你替我走一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我要麻煩你替我跑一趟。
🗣u: Cid piexn ee chiaf'phiøx si thiaq tvoaf'zoa`ee. ⬆︎ 這遍的車票是拆單逝的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的車票是買單程的。
🗣u: Goar tngf thvy ciux'zoa, zoat'tuix bøo phiexn`lie. ⬆︎ 我當天咒誓,絕對無騙你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我對天發誓,絕對沒騙你。
🗣u: Goar ie'kefng phaix cit taai chiaf laux'khafng'zoa khix ciab hoex`aq. ⬆︎ 我已經派一台車落空逝去接貨矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我已經派一輛空車去接貨了。
🗣u: Lie cid zoa thiaux'zoa bøo zhaw`tiøh. ⬆︎ 你這逝跳逝無抄著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這行跳行沒抄到。
🗣u: tuix thvy ciux'zoa ⬆︎ 對天咒誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
對天發誓
🗣u: ciux'zoa ⬆︎ 咒誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發誓
🗣u: Cid zoa aix giaq'khuy teeng thvi. ⬆︎ 這逝愛撠開重紩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一行要把線挑掉重縫。
🗣u: hvoaai zoa ⬆︎ 橫逝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
橫的行列
🗣u: Hør'tid bøo khix, bøo, soaq kef zao cit zoa. ⬆︎ 好得無去,無,煞加走一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸好沒去,不然,就白跑一趟了。
🗣u: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti chym'svoaf'naa'lai siøf huii'ar, harn'tid tngr'laai cit zoa. ⬆︎ 伊規年迵天攏佇深山林內燒瓷仔,罕得轉來一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一年到頭都在偏遠山區燒製陶瓷,難得回來一趟。
🗣u: Cid ee laang'kheq kw'kw'piq'piq, bea cit ciorng mih'kvia tngr'laai voa svaf zoa. ⬆︎ 這个人客龜龜鱉鱉,買一種物件轉來換三逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個客人不乾不脆,買一個東西回來換三次。
🗣u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khix “id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. ⬆︎ 公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。

Maryknoll (20)
bøzoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoa; (bøo khaq zoa) ⬆︎ [[...]] 
useless
沒關係,沒有用
cid zoa [wt] [HTB] [wiki] u: cid zoa ⬆︎ [[...]] 
this trip
這一趟
ciux [wt] [HTB] [wiki] u: ciux ⬆︎ [[...]] 
curse, swear, incantations
ciuozoa [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zoa; (hoad'sex) ⬆︎ [[...]] 
swear, take an oath
立誓,賭咒
Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. ⬆︎ [[...]] 
to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒別人
cviuxzoa [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'zoa ⬆︎ [[...]] 
get on track, go smoothly, go well (business, training)
上軌道
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa ⬆︎ [[...]] 
line, a row, time, next time or this time
行,趟
hvoaizoa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'zoa ⬆︎ [[...]] 
horizontal stripe or row
橫列
kapzoa [wt] [HTB] [wiki] u: kab'zoa ⬆︎ [[...]] 
seam
接合線,接縫處
laxmsarm ciuozoa [wt] [HTB] [wiki] u: lam'sarm ciux'zoa ⬆︎ [[...]] 
random or false swearing
亂發誓言
peh zao cit zoa [wt] [HTB] [wiki] u: peh zao cit zoa ⬆︎ [[...]] 
make a futile trip
白跑一趟
tvoazoa [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'zoa ⬆︎ [[...]] 
one way (ticket)
單程

EDUTECH (11)
cidzoa [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zoa ⬆︎ [[...]] 
a row, a line, a single file
一逝
ciuozoa [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zoa ⬆︎ [[...]] 
take an oath
咒詛
cviuxzoa [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'zoa ⬆︎ [[...]] 
go smoothly, go well
上軌道
exzoa [wt] [HTB] [wiki] u: e'zoa ⬆︎ [[...]] 
next time, next occasion, next trip, the line below, the next line
下一行; 下次
hoezoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'zoa ⬆︎ [[...]] 
stripes
花紋
kapzoa [wt] [HTB] [wiki] u: kab'zoa ⬆︎ [[...]] 
seam, joint
pøexzoa [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'zoa ⬆︎ [[...]] 
reject one's oath, break a vow
背誓
thiaozoa [wt] [HTB] [wiki] u: thiaux'zoa ⬆︎ [[...]] 
skip a line
跳行
tvoazoa [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf/tvoaa'zoa ⬆︎ [[...]] 
single fare
單行
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa ⬆︎ [[...]] 
oath
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa ⬆︎ [[...]] 
for voyage, trip; for line or stripe or for things in ranks or files

EDUTECH_GTW (7)
cidzoa 一逝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zoa ⬆︎ [[...]] 
ciuozoa 咒誓 [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zoa ⬆︎ [[...]] 
cviuxzoa 上逝 [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'zoa ⬆︎ [[...]] 
exzoa 下逝 [wt] [HTB] [wiki] u: e'zoa ⬆︎ [[...]] 
下行
hoezoa 花逝 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zoa ⬆︎ [[...]] 
花紋
kapzoa 敆逝 [wt] [HTB] [wiki] u: kab'zoa ⬆︎ [[...]] 
縫線
pøexzoa 背誓 [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'zoa ⬆︎ [[...]] 

Embree (14)
ciuozoa [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.35]
VO/N : (take) an oath
咒詛
u: ciux'sie le'zoa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
Sph : take a very strong oath
發誓
cviuxzoa [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.36]
VO : go smoothly, go well (business, training, etc)
上軌道
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.37]
N : oath (by which one is bound)
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.37]
M : for voyage, trip
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.37]
M : for line or stripe or for things in ranks or files
exzoa [wt] [HTB] [wiki] u: e'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.65]
N : the line below, the next line
下一行
exzoa [wt] [HTB] [wiki] u: e'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.65]
Nt : next trip
下次
hoezoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.94]
N : stripes
花紋
kapzoa [wt] [HTB] [wiki] u: kab'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.125]
N : seam, joint
u: peh'kaix'zoa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N : cloth pattern with alternating white and colored stripes
白條紋
pøexzoa [wt] [HTB] [wiki] u: poe(-ciux)-zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.208]
VO : reject one's own oath, break a vow
背誓
tvoazoa [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.272]
N : single fare
單行
thiaozoa [wt] [HTB] [wiki] u: thiaux'zoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.284]
V : skip a line (in writing)
跳行

Lim08 (59)
u: au'zoa ⬆︎ 後choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1363]
( 船 、 火車等 ) 下一班 。 <∼∼ 才beh去 。 >
u: au'zoa'chiaf ⬆︎ 後choa7車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1364]
下一班車 。 <>
u: au'zoa'zuun ⬆︎ 後choa7船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1365]
下一班船 。 <>
u: au'zoa'koef au'zoa'køef ⬆︎ 後行街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1366]
內底e5街 。 <>
u: bea'zoa bøea'zoa ⬆︎ 尾行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763,B0849/B0866] [#2116]
( 1 ) 文章等e5最後一choa7 。 ( 2 ) 最後一choa7 e5車班等 。 <( 2 ) ∼∼ 車 。 >
u: zeeng'zoa ⬆︎ 前choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5366]
前一choa7 , 前項 。 <>
u: chiaa'zoa ⬆︎ 斜行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7317]
斜線 。 <>
u: chiaf'zoa ⬆︎ 車行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7350]
= [ 車班 ] 。 <>
u: ciab'zoa ⬆︎ 接行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#11228]
choa7 kap choa7相接 。 <>
u: cit'zoa ⬆︎ 一行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12543]
一行 ; 單程 。 一列 。 <∼∼ 去 ∼∼ 來 ; ∼∼ 虹 ; ∼∼ 路 ; ∼∼ 船 。 >
u: ciux'zoa ⬆︎ 咒誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#12919]
向天地神明發誓若違背甘願受神責罰 , 宣誓 。 < lam7 - sam2 ∼∼ ; ∼∼ 錢m7過暝 = 指現than3現開e5人 ; ∼∼ hou7別人死 。 >
u: ciux'sie zeh'zoa ⬆︎ 咒死 絕詛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#12936]
賭死咒詛 , 強辯到底 。 <>
u: ciux'sie lak'zoa ⬆︎ 咒死 捋詛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#12937]
= [ 咒死 絕詛 ] 。 <>
u: ciux'tang'zoa ⬆︎ 咒重誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12941]
違背beh受重罰e5咒誓 。 <>
u: cviu'zoa ⬆︎ 上行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0142] [#13051]
得tioh8要領 , 對tai7 - chi3習慣 。 < 教be7 ∼∼ ; 學猶未 ∼∼ 。 >
u: zoa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0831] [#13481]
( 1 ) 行列 , 線 。 ( 2 ) 陸路或航路e5助數詞 。 <( 1 ) 一 ∼ 字 ; 畫一 ∼ 。 ( 2 ) 單 ∼ ; 短 ∼ ; 一 ∼ 路 ; 一 ∼ 船 ; 幾 ∼ 。 >
u: zoa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0831] [#13482]
咒誓 。 < 咒重 ∼ ; 解 ∼ 。 >
u: zoa'bor ⬆︎ 娶某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0836] [#13483]
( 1 ) cha - pou結婚 。 <∼∼ 書m7讀 , 嫁翁腳m7縛 ; ∼∼ 師仔 , 飼bou2師傅 。 >
u: hef'zoa ⬆︎ 灰行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755] [#18734]
磚a2或瓦接合抹灰泥e5 choa7 。 < 擦 ∼∼ 。 >
u: hør'zoa ⬆︎ 好choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20178]
行商等收入好 。 < 今仔日真 ∼∼ 。 >
u: hvoaai'zoa ⬆︎ 橫行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788] [#20554]
橫線 。 <>
u: hoef'zoa ⬆︎ 花行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21258]
花紋 。 <>
u: kvaix'zoa ⬆︎ 間行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26673]
一段一段中間lang3 choa7 ( 行 = hang5 ) 。 <>
u: kab'zoa ⬆︎ 合行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0217] [#27403]
相合e5線choa7 。 <∼∼ 離開 。 >
u: kao'hia'zoa ⬆︎ 狗蟻行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27602]
= [ 狗蟻陣 ] 。 <>
u: kex'zoa køex'zoa ⬆︎ 過撮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413/A0462/A0511] [#28228]
siuN慢 , 失去機會 。 < taN to ∼∼-- ah = 已經siuN慢loh 。 >
u: khay'kofng kae'zoa ⬆︎ 開光解誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#29254]
( 迷信 ) 做法事來求佛赦免死者生前e5罪 。 <>
u: khia'zoa ⬆︎ khia7行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#30439]
( 1 ) than2直e5線choa7 。 ( 2 ) 播稻或建築e5時 , 為tioh8決定標準線 , ti7中央先播 / 掠一個直choa7 。 <>
u: kym'zoa ⬆︎ 金行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#33452]
金色e5行 ( hang5 ) choa7 。 <>
u: koea'zoa ⬆︎ 解誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462/A0187] [#35388]
= [ 開光解誓 ] 。 <>
u: kuy'zoa ⬆︎ 歸行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#37011]
一列 ; 全列 。 < 排 ∼∼ 。 >
u: lerng'zoa ⬆︎ 冷行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38622]
( 獵師e5話 ) 禽獸通過後時間經過e5痕跡 。 <>
u: lo'zoa ⬆︎ 路行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40726]
線路 。 <∼∼ 真複雜 。 >
u: mngg'zoa ⬆︎ 毛choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921] [#41432]
頭毛e5分choa7 。 <>
u: oe'zoa ⬆︎ 畫行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0155/A0104] [#43439]
一choa7一choa7畫 。 <>
u: paai'zoa ⬆︎ 排行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#44342]
排列 ; 並排 。 <>
u: phang'zoa ⬆︎ 縫行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46331]
縫e5目 。 <>
u: phvi'zoa ⬆︎ 鼻行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#46775]
獵犬等鼻獵物行過e5跡來追蹤 。 < Gau5 ∼∼ 。 >
u: pox'zoa ⬆︎ 布choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#49022]
布e5經緯choa7 。 <>
u: svaf'hoan'zoa ⬆︎ 相犯choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#50407]
兩人日子相衝 。 < 你kap新娘 ∼∼∼, 所以be7得去參加婚禮 。 >
u: sef'zoa ⬆︎ 紗choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787] [#50954]
布e5經緯choa7 。 < 無放kah一 ∼∼ hou7 -- 人 。 >
u: sie'zeh'zoa ⬆︎ 死絕詛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0659] [#51489]
咒詛若無會死了了 。 < 咒 ∼∼∼ 。 >
u: siøf'zoa ⬆︎ 燒choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0708] [#53679]
( 獵師使用e5話 ) 禽獸tu2走過e5腳跡 。 < 有 ∼∼ tioh8緊jip ; 狗鼻 ∼∼ 。 >
u: taang'ciux'zoa ⬆︎ 同咒誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0062] [#57300]
誓約 , 互相咒誓 。 <>
u: tang'zoa ⬆︎ 重誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0061] [#57436]
嚴重e5咒誓 。 < 咒 ∼∼ 。 >
u: tea'zoa ⬆︎ 短行(choa7) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409/B0488] [#57898]
短距離e5路程 。 相對 : [ 長行 ( choa7 )] 。 <>
u: tex'bøo'zoa ⬆︎ 隨無行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57941]
Te3無tioh8陣 。 <>
u: tex'bøo'tiøh'zoa ⬆︎ 隨無著行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#57943]
= [ 隨無行 ] 。 <>
u: tharn'pvii'zoa ⬆︎ 坦平行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048] [#59225]
水平線 <>
u: thaux'zoa ⬆︎ 透行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#59431]
船 、 車等途中無停 ; 直達車 。 <∼∼ 轎 ; ∼∼ 車 。 >
u: thaau'zoa ⬆︎ 頭行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#59519]
( 1 ) 字等e5第一行 。 ( 2 ) 船 、 車班等e5第一pang 。 <>
u: thvi'zoa ⬆︎ 縫行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#60577]
縫e5目 。 <>
u: tit'zoa ⬆︎ 直行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63194]
縱線 ; 直線 。 <>
u: tngg'zoa ⬆︎ 長行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63498]
一choa7路真長 。 相對 : [ 短choa7 ] 。 <>
u: tng'sef'zoa ⬆︎ 斷紗行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63579]
紗絲一條to無 , 散赤kah連一領衫to無 。 < 穿kah ~ ~ ~ 。 >
u: toa'zoa ⬆︎ 大行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64041]
( 1 ) 大條e5線choa7 。 ( 2 ) 大條e5布紋 。 <( 2 ) ~ ~ 花布 。 >
u: toa'zoa'hoef ⬆︎ 大行花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64042]
大條e5花紋 。 <>
u: tvoaf'zoa ⬆︎ 單行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64627]
單行程 。 < ~ ~ e5車單 。 >
u: cit'zoa'zuun ⬆︎ 一行船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#68377]
一choa7 e5航海 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources