Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: had .
Searched HTB for had, found 30,
bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ever; had the experience; know; recognize; discern; know; recognize; be acquainted with; understand
曾; 識; 捌
beng putkay zoat [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not destined to die (said of one who has had a narrow escape from death)
命不該絕
bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no; have not; had not; did not; unsuccessfully; without
無; 沒有
goan'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
possess originally; (what) one had before; (what) was here or there originally
原有
gøxsyn siongtvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
endure hardships to accomplish some ambition; determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so
臥薪嘗膽
had [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shout; call out
喊; 喝
had`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
scolding
喝人; 罵人
hoggi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
discuss a proposal or project which had been rejected or discarded previously
復議
hokgi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
discuss a proposal or project which had been rejected or discarded previously
復議
jienbii-cy-kib [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
matter as urgent as if the eyebrows had caught fire
燃眉之急
jiin zaai liofngkhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
both the person and the money are lost; be deserted by the person on whom you spent all you had
人財兩空
jiok buu kisu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
as if nothing had happened; remain calm; with perfect composure
若無其事
khihu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bully; be had on; bullying; oppress; treat unjustly; to tease; persecute; bully
欺負
khiøhheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
had a plan to do so
蓄意
koealiawkoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
forget the past easily; letting time pass without executing the talked of project; having had the experience several times
過了就忘了; 早過了
leghiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
experience adventures; undergo dangers; had a narrow escape
歷險
lenggoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
would rather; better; I had rather; I prefer
寧願
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rather; would rather; it is better; had better..
寧可; 還是
liauxsiorng bøexkaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
had no idea the matter would go so far
料想不到
lioxngkhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rather; would rather; it is better; had better..
寧可; 還是
piakkhuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
burst; crack; burst; to crack; to split up and fall apart (e.g.; things that had been glued or joined together)
逼開; 逼; 爆裂; 裂開; 迸開
thøflaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
demand back a man who had been sold; seized; imprisoned or who has died or been lost while under another's care
討人
ticiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to be content with what one has had
知足
tix jiok bofngbuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to treat with indifference; act as if one had not heard; turn a deaf ear to
置若罔聞
tørthex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
retreat; become worse than before (in some work; art; or study); to walk back wards from a spot to which we had advanced; to regress
倒退; 退步
u kenggiam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
experienced; have had the experience of
有經驗
uxpien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
had free time
有便
ykefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
already; already; This word is always used together with the final particle a to mean something has been or had been completed or finished. (The tone of a is always the same as the tone of the word which precedes it.)
已經
zay soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know when one has had enough; know when to stop
知煞; 知道該停止
zoeahør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the best; had better
最好

DFT (5)
🗣 bad 🗣 (u: bad) t [wt][mo] bat [#]
1. (V) to understand; to comprehend; to know || 懂、知道、明白。
🗣le: (u: Zøx'laang aix bad tø'lie.) 🗣 (做人就愛捌道理。) (做人就要懂道理。)
2. (V) to know (sb); to recognize; to be familiar with || 認識。
🗣le: (u: Cid ee laang lie karm bad`y?) 🗣 (這个人你敢捌伊?) (這個人你認識他嗎?)
3. (Adv) have had the experience of; already; previously; ever || 曾經。
🗣le: (u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su.) 🗣 (我捌聽過白賊七仔的故事。) (我曾聽過白賊七的故事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøehzay 🗣 (u: beq boeq'zay bøeq'zay) 欲知 [wt][mo] beh-tsai/bueh-tsai [#]
1. (V) || 早知道的話。
🗣le: (u: Beq'zay kym'ar e khie'toa'kex, goar zar aix kef bea koar khie'laai khngx.) 🗣 (欲知金仔會起大價,我早就愛加買寡起來囥。) (早知道黃金會漲這麼多,我早該多買些起來放。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 had 🗣 (u: had) b [wt][mo] hat [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 had 🗣 (u: had) [wt][mo] hat [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 koafnhad 🗣 (u: koarn'had) 管轄 [wt][mo] kuán-hat [#]
1. (V) || 管理統轄。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (136)
bad [wt] [HTB] [wiki] u: bad [[...]] 
have had the experience of
曾經
beng putkay zoat [wt] [HTB] [wiki] u: beng pud'kay zoat [[...]] 
not destined to die (said of one who has had a narrow escape from death)
命不該絕
byjiin-kex [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin'kex; bie'jiin-kex [[...]] 
use a pretty woman as a snare
美人計
biin [wt] [HTB] [wiki] u: biin [[...]] 
sleep
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]] 
never before, before
未曾
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]] 
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; (bøo'taf'oaa) [[...]] 
no other recourse, no alternative, no help for it
無奈何,不得已
zay soaq [wt] [HTB] [wiki] u: zay soaq [[...]] 
know when one has had enough, know when to stop
知道該停止
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]] 
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciah-bøexløqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'løh'khix; ciah-bøe'løh'khix [[...]] 
can't swallow, it won't go down, food that is not good or poor quality, have no appetite
吃不下
ciokbiin [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'biin [[...]] 
sleep well
睡足
zoeahør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hør [[...]] 
the best, had better
最好
Zuie ym kaux phvixkhafng, bøe lurn`tid`aq. [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie ym kaux phvi'khafng, be lurn'tid ax.; Zuie ym kaux phvi'khafng, bøe lurn`tid`aq. [[...]] 
The water's up to my nostrils. I've had it up to here.
水淹至鼻, 再也不能忍,忍無可忍。
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]] 
govern, administer, manage
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]] 
shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
吆喝,叱吒,責怪
hatbiefnkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: had'biern'koaan [[...]] 
exempt from
豁免權
hatsiaau [wt] [HTB] [wiki] u: had'siaau [[...]] 
roar at, speak loud and angrily
叱責,怒吼
hatti [wt] [HTB] [wiki] u: had'ti [[...]] 
govern, to rule, administer
轄治
Gienciar busym, thengciar iwix. [wt] [HTB] [wiki] u: Gieen'ciar buu'sym, thefng'ciar iuo'ix. [[...]] 
Though the speaker had no evil intent, the listener took him amiss.
說者無心,聽者有意。
giwtiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'tiaau'tiaau [[...]] 
pull very tight, hold onto securely
拉緊緊
gøxsyn siongtvar [wt] [HTB] [wiki] u: gø'syn sioong'tvar [[...]] 
endure hardships to accomplish some ambition, determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so
臥薪嘗膽
goan'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'iuo [[...]] 
possess originally, (what) one had before, (what) was here or there originally
原有
hegzuo-khiofnghad [wt] [HTB] [wiki] u: hek'zuo'khiorng'had; hek'zuo-khiorng'had [[...]] 
nuclear threat
核子恐嚇
høfkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khuxn [[...]] 
have a good sleep, comfortable for sleep in or on
好睡,睡得很沉
hoaq [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq; (had) [[...]] 
shout, call out
喊,喝
hoafn'exng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'exng [[...]] 
response, reflex, chemical reaction, effect, respond to a stimulus
反應
hoggi [wt] [HTB] [wiki] u: hok'gi; (hog'gi) [[...]] 
discuss a proposal or project which had been rejected or discarded previously
復議
ykefng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kefng [[...]] 
already, This word is always used together with the final particle "a" to mean something has been or had been completed or finished. (The tone of "a" is always the same as the tone of the word which precedes it.)
已經
Vixhatchi [wt] [HTB] [wiki] u: Vi'had'chi [[...]] 
municipality under the direct jurisdiction of the Executive Yuan (Taipei)
院轄市
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]] 
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
Iaam kaux, kee zhaux. [wt] [HTB] [wiki] u: Iaam kaux, kee zhaux. [[...]] 
When the salt arrived, the salted meat (or fish) had already rotted. — a remedy that arrived at too late, a measure that has been taken too late, Locking the barn door after the horse has been stolen
鹽到醬物已臭,為時已晚。
iuonii [wt] [HTB] [wiki] u: iux'nii [[...]] 
childhood, infancy
幼年
jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]] 
now, used as the following:
而今,如今
jienbii cy kib [wt] [HTB] [wiki] u: jieen'bii cy kib [[...]] 
matter as urgent as if the eyebrows had caught fire
燃眉之急
jiin zaai liorng khofng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin zaai liorng khofng [[...]] 
both the person and the money are lost, be deserted by the person on whom you spent all you had
人財兩空
jiok buu kisu [wt] [HTB] [wiki] u: jiok buu kii'su [[...]] 
as if nothing had happened, remain calm, with perfect composure
若無其事
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]] 
supposing that, in case that
假使
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]] 
fortunately, luckily, lucky
僥倖,幸虧
khiofnghad [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'had [[...]] 
blackmail, threaten, terrorize
恐嚇
khiofnghatzoe [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'had'zoe [[...]] 
blackmailing (offense of), intimidation, extortion
恐嚇罪
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]] 
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果
koafnhad [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had [[...]] 
jurisdiction, control, exercise control over
管轄
koaxnhatchi [wt] [HTB] [wiki] u: koan'had'chi [[...]] 
city governed in and by the surrounding county
縣轄市
koafnhad hoaxn'uii [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had hoan'uii [[...]] 
sphere of competency
管轄範圍
koafnhatkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had'koaan [[...]] 
jurisdiction
管轄權
køealiawkøex [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liao'koex; køex'liao'køex [[...]] 
forget the past easily, letting time pass without executing the talked of project, having had the experience several times
過了就忘了,早過了
leghiarm [wt] [HTB] [wiki] u: lek'hiarm [[...]] 
experience adventures, undergo dangers, had a narrow escape
歷險
leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]] 
peace, repose, serenity, tranquility, would rather, had rather, would sooner
lenggoan [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'goan [[...]] 
I had rather, I prefer, would rather
寧願
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør; (liong'khør) [[...]] 
rather, would rather, it is better, had better...
寧可,還是
liauxsiorng-bøexkaux [wt] [HTB] [wiki] u: liau'siorng be kaux; liau'siorng-bøe'kaux [[...]] 
had no idea the matter would go so far
料想不到
lioxngkhør [wt] [HTB] [wiki] u: liong'khør; (leeng'khør) [[...]] 
it is better, had better..., rather, would rather
還是,寧可
mxkamni'ny [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'ny'ny [[...]] 
reluctant to (give up, let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up)
非常捨不得
paipien [wt] [HTB] [wiki] u: paai'pien [[...]] 
have a bowel movement, defecate
排便
pvethaau [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'thaau; pvee/pvii'thaau [[...]] 
crew cut
平頭
piakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: piag'khuy [[...]] 
burst, to crack, to split up and fall apart (e.g., things that had been glued or joined together)
裂開,迸開
piernkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'khoarn; (pvix'khoarn) [[...]] 
change (one's character or conduct) for the worse
變樣子,變壞
putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu; (pud'jii) [[...]] 
there is no better way than to..., cannot be better than, not equal to, would rather... than...
不如
sefnghatchi [wt] [HTB] [wiki] u: serng'had'chi [[...]] 
municipality under the direct jurisdiction of the province "seng"
省轄市
tao [wt] [HTB] [wiki] u: tao; (to) [[...]] 
the belly
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; (thoex) [[...]] 
to retreat, retire, recede, withdraw, regress, retrogress, shrink, bow out, send back, give back, to return, lose or diminish (color, auspicious influence, prosperity, fever)
退
thøflaang [wt] [HTB] [wiki] u: thør'laang [[...]] 
demand back a man who had been sold, seized, imprisoned or who has died or been lost while under another's care
討人,要人
thofnghad [wt] [HTB] [wiki] u: thorng'had [[...]] 
to rule, govern, to control
統轄
ticiog [wt] [HTB] [wiki] u: ty'ciog [[...]] 
be content with what one has had
知足
tix jiok bofngbuun [wt] [HTB] [wiki] u: tix jiok borng'buun [[...]] 
to treat with indifference, act as if one had not heard, turn a deaf ear to
置若罔聞
tidhatchi [wt] [HTB] [wiki] u: tit'had'chi [[...]] 
special municipality (under the direct jurisdiction of the Central Government like a province)
直轄市
tørthex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex [[...]] 
retreat, become worse than before (in some work, art, or study), to walk backwards from a spot to which we had advanced, to regress
倒退,退步
u-kenggiam [wt] [HTB] [wiki] u: u kefng'giam; u-kefng'giam [[...]] 
experienced, have had the experience of
有經驗

EDUTECH (17)
bad [wt] [HTB] [wiki] u: bad [[...]] 
ever, had the experience
曾經
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]] 
no, have not, had not, did not, unsuccessfully, without
沒有; 不; 嗎; 無
giamhad [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'had [[...]] 
rigid, strict, strictly
嚴格
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]] 
scold, reprove angrily
怒斥
hatchie [wt] [HTB] [wiki] u: had'chie [[...]] 
brown rat; Norwegian rat
hatseg [wt] [HTB] [wiki] u: had'seg [[...]] 
dark brown
褐色
hatthoo [wt] [HTB] [wiki] u: had'thoo [[...]] 
drab soil
hatzhae [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhae [[...]] 
cheer, applaud
喝采
hatzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhuo [[...]] 
brown rat; Norwegian rat
褐鼠
kanhad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had-sexng [[...]] 
intermittent nature; (karnhiøq-sexng)
間歇性
kanhatjiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'jiet [[...]] 
intermittent fever
間歇熱
khihu [wt] [HTB] [wiki] u: khy/khii'hu [[...]] 
bully, be had on, bullying
欺負
khiofnghad [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'had [[...]] 
to frighten, to terrify, to scarwe, to intimidate, to threaten
恐嚇
khofbun [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bun [[...]] 
painful, had to bear, secret anguish
苦悶
koafnhad [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had [[...]] 
jurisdiction (over)
管轄
thofnghad [wt] [HTB] [wiki] u: thorng'had [[...]] 
govern, rule
統轄
vixhatchi [wt] [HTB] [wiki] u: vi'had'chi [[...]] 
a provincial city
院轄市

EDUTECH_GTW (13)
giamhad 嚴轄 [wt] [HTB] [wiki] u: giafm/giaam'had [[...]] 
嚴格
hatcie 喝止 [wt] [HTB] [wiki] u: had'cie [[...]] 
(CE) to shout at sb to stop
喝止
had`laang 喝人 [wt] [HTB] [wiki] u: had`laang [[...]] 
喝人
hatseg 褐色 [wt] [HTB] [wiki] u: had'seg [[...]] 
(ce) brown
褐色
hatthoo 褐塗 [wt] [HTB] [wiki] u: had'thoo [[...]] 
(ted) drab soil
褐塗
hatzhae 喝采 [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhae [[...]] 
喝采
hatzhuo 喝取 [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhuo [[...]] 
blackmail; extortion
喝取
kanhatjiet 間歇熱 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'jiet [[...]] 
間歇熱
kanhatsexng 間歇性 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'had'sexng [[...]] 
間歇性
khiofnghad 恐嚇 [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'had [[...]] 
恐嚇
koafnhad 管轄 [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had [[...]] 
管轄
poxnghad 棒喝 [wt] [HTB] [wiki] u: pong'had [[...]] 
(M8) a severe warning (see 當頭棒喝)
棒喝
tidhad 直轄 [wt] [HTB] [wiki] u: tit'had [[...]] 
(ce) to govern directly
直轄

Embree (27)
u: aang'had'ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : Ferruginous flycatcher, Muscicapa rufilata
紅尾鶲
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
Avneg : have not, had not, did not
zhosarn-hu [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'sarn'hu [[...]][i#] [p.60]
N/Med ê : primipara, woman having her first child, or having had only one
初產婦
giamhad [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'had [[...]][i#] [p.70]
SV : rigid, strict, severe (personality of father, boss, God)
嚴格
giamhad [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'had [[...]][i#] [p.70]
N : severity, strictness (of personality)
嚴格
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.79]
V : scold, reprove angrily
怒斥
hatzhae [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhae [[...]][i#] [p.79]
V : cheer, applaud
喝采
u: had'chix'iexn'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : bridled tern, Sterna anaetheta anaetheta
白眉燕鷗
u: had'chiog'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : Gould's quaker thrush, Alcippe brunnea brunnea
頭鳥線
hatzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhuo [[...]][i#] [p.79]
N/Zool chiah : brown rat, Chinese brown rat, Norwegian rat, Rattus norvegicus
褐鼠
u: had'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
PW : under (one's) jurisdiction
管轄下
u: had'hoef'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : kuroda bullfinch, Pyrrhula nipalensis uchidai
黑田氏鶯
u: had'liim'hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : South China brown wood owl, Formosan brown wood owl, Strix leptogrammica caligata
大木鴞
u: had'ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : Chinese broad-billed flycatcher, Sumatran brown flycatcher, Muscisapa latirostris latirostris
寬嘴鶲
u: had'seg'zhoong'chiu'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N/Orn chiah : Brown bush warbler, Tribura luteoventris
褐色叢樹鶯
u: had'seg'liuo'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N/Orn chiah : Brown (dusk) willow warbler, brown bush warbler, Phylloscopus fuscatus fuscatus
褐色柳鶯
u: heeng'tiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N ê : the man who had the office of beating criminals and persons under examination (obs)
刑杖
hoanlaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'laau [[...]][i#] [p.92]
V : turn and begin to flow (tide, or flood water that had subsided temporarily)
漲潮
vixhatchi [wt] [HTB] [wiki] u: vi'had'chi [[...]][i#] [p.106]
N : a city having the status of a province (China, Japan)
院轄市
kanhatjiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'jiet [[...]][i#] [p.123]
N/Med : intermittent fever
間歇熱
kanhad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'sexng [[...]][i#] [p.123]
N : intermittent nature
間歇性
koafnhad [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had [[...]][i#] [p.144]
V : exercise jurisdiction over
管轄
koafnhad [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'had [[...]][i#] [p.144]
N : jurisdiction
管轄
u: sviu'zøx/zoex; sviu'zøx/zøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
V : have thought, had thought (but the outcome was different)
以為
thofnghad [wt] [HTB] [wiki] u: thorng'had [[...]][i#] [p.289]
V : govern, rule
統轄
u [wt] [HTB] [wiki] u: u [[...]][i#] [p.291]
AV : have, had, did (cf bo5)
u`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: u'bøo [[...]][i#] [p.291]
AV : have or had or did…or not?
有沒有

Lim08 (22)
u: zorng'had 總轄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#14135]
總管轄 。 <>
u: had [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0526] [#18225]
支配 , 掌管 。 <∼ 下 ; chit營是我所 ∼ e5 。 >
u: had [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0526] [#18226]
大聲罵 。 < 大聲 ∼ 我 。 >
u: had'ar hat仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0526] [#18235]
掛ti7腰裡貯錢等e5長袋 。 <∼∼ 帶 。 >
u: had'zhae 喝采 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18236]
( 日 ) < 眾人 ∼∼ 。 >
u: had'chviux haq'chviux 喝嚏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527/B0512] [#18237]
( 1 ) phah hat / hah - chhiuN3 e5聲 。 ( 2 ) phah hat / hah - chhiuN3 。 <>
u: had'ha 轄下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18238]
管轄之下 。 <>
u: had'jieen 豁然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18239]
( 文 )<>
u: had'khix 喝去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18240]
大聲罵去 。 < 大聲 ∼∼ 。 >
u: had`laang 喝人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18241]
大聲罵人 。 <>
u: had'paw hat包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18242]
掛ti7腰裡e5袋 。 <>
u: had'pox hat布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18243]
aiN7囡仔e5布條 , aiN7巾 。 <>
u: had'siaau 喝精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18244]
( 卑 ) hou7人大聲罵 。 < hou7人 ∼∼ ; 當面 ∼∼ 。 >
u: had'thaau 喝頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18245]
大聲罵 。 < 當面 ∼∼ 。 >
u: hof'had 呼轄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0817] [#22294]
命令 。 <∼∼ boe7動 。 >
u: khiorng'had 恐喝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#30974]
<∼∼ 取財 。 >
u: koarn'had 管轄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#34917]
管理支配 。 <∼∼ 內 。 >
u: thorng'had 統轄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#61207]
( 文 ) 統領管轄 。 <>
u: tit'had 直轄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0316] [#63197]
( 日 ) 直接管轄 。 <>
u: sw'had 司褐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0764/A0778] [#66645]
( 姓 )<>
u: had'had 喝喝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527/B0527] [#68949]
= [ 喝 ] 。 <>
u: had'huu 褐扶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#68951]
( 姓 )<>