Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: koo ns:1.
DFT (13)- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 枯 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 鮕 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 蛄t [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kof 🗣 (u: Kof) 辜 [wt][mo] Koo
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 孤 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (Adj) alone; by oneself; on one's own; solitary; lonely; orphaned; unaccompanied
|| 單獨無伴的。
- 🗣le: (u: kof'ciao zhaq laang'kuun) 🗣 (孤鳥插人群) (指孤獨地進入陌生群體)
- 2. (N) lonely soul wandering ghost; hør-hviati
|| 指孤魂野鬼。
- 🗣le: (u: haux'kof) 🗣 (孝孤) (祭祀孤魂野鬼)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 鴣 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 膏s [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 辜 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 罟 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) fishing net; fishnet
|| 漁網。
- 🗣le: (u: khafn'kof) 🗣 (牽罟) (拉漁網捕魚)
- 2. (V) to catch fish by net
|| 撈。用漁網在水中撈魚蝦。
- 🗣le: (u: kof hii) 🗣 (罟魚) (撈魚)
- 3. (V) to scoop or net out of water using a utensil
|| 撈。用工具在水中撈東西。
- 🗣le: (u: Goar theh siah'ar ka mi kof`khie'laai.) 🗣 (我提杓仔共麵罟起來。) (我拿杓子將麵撈起來。)
- 4. (V) to retain the children. (former times) when a widow remarries, for her children to be kept by her in-laws and relatives of the original husband's family and not follow her to the new husband's family.
|| 留養小孩。舊時指寡婦改嫁,其子女由原本夫家的公婆、親戚留養,而沒有跟著到新的夫家去。
- 🗣le: (u: Y ee girn'ar ho laang kof'khix chi`aq.) 🗣 (伊的囡仔予人罟去飼矣。) (他的孩子被人家留養了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 溝b [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 菇 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) edible fungus
|| 指食用菌類。
- 🗣le: (u: hviw'kof) 🗣 (香菇) (香菇)
- 🗣le: (u: zhao'kof) 🗣 (草菇) (草菇)
- 2. (N) mold; mould
|| 指霉菌。
- 🗣le: (u: svef'kof) 🗣 (生菇) (發霉)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 姑 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) appellation: father's sisters
|| 稱呼父親的姊妹。
- 🗣le: (u: toa'kof) 🗣 (大姑) (大姑)
- 2. (N) term used by woman to address husband's sisters
|| 女人稱呼丈夫的姊妹。
- 🗣le: (u: siør'kof'ar) 🗣 (小姑仔) (丈夫的妹妹)
- 3. (N) woman who is vegetarian or practicing Buddhism or Taoism; nun
|| 指出家吃素或修行的女子。
- 🗣le: (u: nii'kof) 🗣 (尼姑) (尼姑)
- 🗣le: (u: tø'kof) 🗣 (道姑) (道姑)
- 🗣le: (u: zhaix'kof) 🗣 (菜姑) (尼姑)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koo 🗣 (u: koo) 糊p [wt][mo] kôo
[#]
- 1. (N) glue; paste
|| 可供黏貼的漿糊,也指具有黏性而濃稠的食物。
- 🗣le: (u: mi'svoax'koo) 🗣 (麵線糊) (用麵線熬煮而成的小吃,口感濃稠)
- 🗣le: (u: zut'bie'koo) 🗣 (秫米糊) (糯米漿糊)
- 2. (V) to smear; to apply
|| 塗抹。
- 🗣le: (u: Bak'ciw khix ho laa'ar'baq koo`tiøh.) 🗣 (目睭去予蜊仔肉糊著。) (眼睛被河蜆肉糊住了。罵人看不清真相。)
- 🗣le: (u: koo iøh'ar) 🗣 (糊藥仔) (抹藥膏)
- 3. (V) to glue to; to paste onto; to stick on
|| 黏貼。
- 🗣le: (u: Lie cid khoarn syn'thea be'sw zoar koo`ee.) 🗣 (你這款身體袂輸紙糊的。) (你這種身體好像用紙黏成的一樣。形容人的身體很差。)
- 🗣le: (u: koo zoar'zhux) 🗣 (糊紙厝) (黏製紙屋)
- 4. (Adj) to turn into paste form; to become pasty
|| 變成糊狀。
- 🗣le: (u: Mi sah kaq koo`khix.) 🗣 (麵煠甲糊去。) (麵煮到糊掉。)
- 5. (V) to insistently push; to push sth onto or toward sb else
|| 強推、硬給。
- 🗣le: (u: Goar bøo aix ee mih'kvia gve beq koo ho`goar.) 🗣 (我無愛的物件硬欲糊予我。) (我不要的東西硬要推給我。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 46