Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kux.
Maryknoll (124)
auxkux [wt] [HTB] [wiki] u: au'kux [[...]] 
next sentence
下一句
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]] 
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
bexnglexngkux [wt] [HTB] [wiki] u: beng'leng'kux [[...]] 
imperative sentence
命令句
bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]] 
an unverified case
無頭公案
zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]] 
variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
走音,走調
zhuiekhawzhuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'khao'zhuix'khao [[...]] 
be unable to recall something very familiar
好像知道而說不出來
ciamkiux [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'kiux; (ciafm'kux) [[...]] 
acupuncture and moxibustion, acupuncture and cauterization
針灸
cioksuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'suu [[...]] 
congratulatory address or message
祝詞(辭)
Cit kux laai, cit kux khix. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit kux laai, cit kux khix. [[...]] 
argue with a superior or an elder (usually used about children)
頂嘴
zøxkux [wt] [HTB] [wiki] u: zø'kux [[...]] 
compose sentence(s)
造句
zofngkorng cidkux [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'korng cit'kux [[...]] 
in a word, to sum up, to sum it all up in one sentence
總而言之
erng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: exng'iong [[...]] 
utilize, make use of, for practical application, applied
應用
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]] 
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
Hvaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvaa [[...]] 
What did you say? (when one has not heard clearly), What? Huh? How? Why? My gosh! (when pronounced very long and drawn out), Here, here, Sir! (when said in amazement or dissatisfaction at another's words)
什麼? 我的天啊!
hamthiog [wt] [HTB] [wiki] u: haam'thiog [[...]] 
deep, abstruse, reserved in manners or speech
涵蓄,含蓄
gykux [wt] [HTB] [wiki] u: gie'kux [[...]] 
sentences, phrases
語句
hoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn; (hoafn'liao'hoafn) [[...]] 
repeatedly, again, successively, repetitious (writing), redundant
重複
jixkux [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kux [[...]] 
phrase, words and phrases
字句
kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]] 
even, up to, until, so...that, very
連,到,得,極了
kafnserng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'serng [[...]] 
abridged, abbreviated, doing hurriedly or at less expense
簡省
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]] 
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khaq-uxlaang korng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u laang korng; khaq-u'laang korng [[...]] 
more people say, said by more people
比較有人講
khvoax bøe hiao [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax be hiao; khvoax bøe hiao [[...]] 
see but not comprehended
看不懂
kix [wt] [HTB] [wiki] u: kix; (kux) [[...]] 
basis, proof, evidence, according to
kix [wt] [HTB] [wiki] u: kix; (kux) [[...]] 
saw, to saw, amputate
kinnafjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'nar'jit [[...]] 
today
今天
korzø [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zø [[...]] 
build, structure, formation
構造
koarn'iong-gie [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'iong'gie; koaxn'iong-gie; (koaxn'iong'kux) [[...]] 
an idiom
慣用語( 慣用句)
køq køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: køq koex'khix; køq køex'khix [[...]] 
next
再過去
kux [wt] [HTB] [wiki] u: kux [[...]] 
sentence, phrase, clause, an expression, a line (in verse)
kux [wt] [HTB] [wiki] u: kux; (kiux) [[...]] 
cauterize, cauterize by burning moxa, moxa cautery, moxibustion
kuoheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kux'heeng [[...]] 
pattern sentences
句型
kuohø [wt] [HTB] [wiki] u: kux'hø; (kux'tiarm) [[...]] 
full stop, period
句號(句點)
kuohwn [wt] [HTB] [wiki] u: kux'hwn; (kuq'hwn) [[...]] 
smoke (cigarette, pipe)
抽煙
Kux'iog [wt] [HTB] [wiki] u: Ku'iog [[...]] 
Old Testament
舊約
kuokux [wt] [HTB] [wiki] u: kux'kux [[...]] 
every (speech, talk, conversation, words, sayings)
句句
kux'nii [wt] [HTB] [wiki] u: ku'nii [[...]] 
last year
去年
kuotau [wt] [HTB] [wiki] u: kux'tau [[...]] 
sentence
句子
kuotiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kux'tiarm [[...]] 
period
句點
lexkux [wt] [HTB] [wiki] u: le'kux [[...]] 
sentence serving as an example (in a textbook, to show proper structure, arrangement of words)
例句
lienkux [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'kux [[...]] 
couplets (on scrolls)
聯句
nii [wt] [HTB] [wiki] u: nii; (lieen) [[...]] 
year, one's age
voa cit kux oe laai korng [wt] [HTB] [wiki] u: voa cit kux oe laai korng [[...]] 
in other words
換句話說
pau'haam [wt] [HTB] [wiki] u: paw'haam [[...]] 
include, contain
包含
pinkhofng liapzø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'khofng liab'zø [[...]] 
without substantial support or proof
憑空捏造
pinkix [wt] [HTB] [wiki] u: piin'kix; (piin'kux) [[...]] 
proof, testimony, evidence
憑據
samkux putli pwnhaang [wt] [HTB] [wiki] u: safm'kux pud'li purn'haang [[...]] 
talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession, talking about one's own trade
三句不離本行
sikux [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kux [[...]] 
stanza or line in a poem
詩句
sviasviaf-kuokux [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'sviaf'kux'kux; sviaf'sviaf-kux'kux [[...]] 
each word
每一句話
siongsefng ee pinkix [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'sefng ee piin'kix; (sioong'sefng ee piin'kux) [[...]] 
pledge of Everlasting Life
常生的憑據
sukux [wt] [HTB] [wiki] u: suu'kux [[...]] 
wording, words and phrases
詞句
tiafmkux [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'kux [[...]] 
punctuate
點句