Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: svakeg OR u: svaf u:keg.
DFT (2)
🗣 Lwnkhix kiuu zaai, kekkhix siøthaai./Lwnkhix kiuu zaai, kekkhix svathaai. 🗣 (u: Lurn'khix kiuu zaai, keg'khix siøf/svaf'thaai.) 忍氣求財,激氣相刣。 [wt][mo] Lún-khì kiû tsâi, kik-khì sio-thâi. [#]
1. () || 忍一時之氣可以求得財利,意氣用事可能招致糾紛,甚至互相殺伐。比喻和氣生財。
🗣le: (u: Zøx'sefng'lie kef'kiarm e tuo'tiøh aux'kheq, siok'gie korng, “Lurn'khix kiuu zaai, keg'khix siøf'thaai.” Larn tuix'thai laang'kheq zorng`si m'thafng keg'bin'chviw iah'si phvae'sviaf'saux.) 🗣 (做生理加減會拄著漚客,俗語講:「忍氣求財,激氣相刣。」咱對待人客總是毋通激面腔抑是歹聲嗽。) (做生意多少會遇到惡客,俗話說:「和氣生財,生氣招災。」我們對待客人無論如何不能擺臉色或是口氣不好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svakeg/siøkeg 🗣 (u: siøf/svaf'keg) 相激 [wt][mo] sio-kik [#]
1. (V) || 互相用言語激怒對方。
🗣le: (u: Lirn nng ee maix køq siøf'keg`aq, bøo, tarn`cit'e køq khie oafn'kef.) 🗣 (恁兩个莫閣相激矣,無,等一下閣起冤家。) (你們兩個不要再用言語相激了,不然,等一下又要吵起來了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y toa'sex hang tai'cix lorng keg'goa'goa, m kherng ka laang taux'svaf'kang. 伊大細項代誌攏激外外,毋肯共人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他大小事都置身事外,不願幫忙。

EDUTECH (2)
svaf-kekkhix [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-keg'khix [[...]] 
anger each other
鬧意氣
svakeg [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'keg [[...]] 
attack or provoke one another
相擊

EDUTECH_GTW (2)
svaf-kekkhix 相激氣 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-keg'khix [[...]] 
鬧意氣
svakeg 相激;相擊 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'keg [[...]] 
相激;相擊

Embree (3)
svakeg [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'keg [[...]][i#] [p.219]
V : attack or provoke one another
相擊
u: svaf'keg'khie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.219]
V : stir up one another by emulation to do sthg, dare each other
競爭
svaf-kekkhix [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'keg'khix [[...]][i#] [p.219]
V : stir up one another's anger
鬧意氣

Lim08 (1)
u: svaf'keg 相激 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0536] [#50470]
( 1 ) 互相挑戰 。 ( 2 ) 互相競爭 。 <( 1 ) chhong3氣話 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 看啥人khah鬧熱 。 >