Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: pud leeng . Searched for pud leeng
DFT_lk (2)
🗣u: Leeng'khør sixn kii iuo, pud'khør sixn kii buu. 寧可信其有,不可信其無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寧可信其有,不可信其無。
🗣u: Cid nng ee girn'ar pud'sii teq oafn'kef tab'zhuix'kor, khør'leeng si tuix'chiofng ee khoarn. 這兩个囡仔不時咧冤家答喙鼓,可能是對沖的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個孩子三不五時就吵架鬥嘴,可能是彼此的性格不合吧。

Maryknoll (35)
baxnputleeng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'pud'leeng [[...]] 
most impossible of all impossibilities, a metaphysical impossibility
萬不能
biet [wt] [HTB] [wiki] u: biet [[...]] 
perish, be destroyed, destroy, extinguish
busor putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'leeng [[...]] 
omnipotent, almighty
無所不能
køekhiern putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khiern pud'leeng; køef'khiern pud'leeng [[...]] 
Not even the chickens and dogs are left in peace. — great disturbance, pandemonium
雞犬不寧
leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]] 
spirit, soul, spiritual, divine, supernatural, efficacious, ingenious, smart, intelligent, coffin which contains a corpse
lenghuun putbiet [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'huun pud'biet [[...]] 
immortality of the soul, the soul is immortal
靈魂不滅
lenghuun putbiet lun [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'huun pud'biet lun [[...]] 
theory of the immortality of the soul
靈魂不滅論
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør; (liong'khør) [[...]] 
rather, would rather, it is better, had better...
寧可,還是
lengsuo pud hoaxnzoe [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'suo pud hoan'zoe [[...]] 
rather die than commit a sin
寧死不犯罪
leeng suo pud jiok [wt] [HTB] [wiki] u: leeng suo pud jiok [[...]] 
prefer death to disgrace
寧死不辱
leeng uii giogzhuix, pud uii oafzoaan. [wt] [HTB] [wiki] u: leeng uii giok'zhuix, pud uii oar'zoaan. [[...]] 
would rather die for justice than live in disgrace
寧為玉碎,不為瓦全。
liofnghioong putleeng pexnglip [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'hioong pud'leeng peng'lip [[...]] 
Two heroes cannot stand side by side.
兩雄不能並立
Moaciax moaa putsek, segciax putleeng moaa. [wt] [HTB] [wiki] u: Moaa'ciax moaa pud'sek, sek'ciax pud'leeng moaa. [[...]] 
A swindler can only cheat the unknowing person, a knowledgeable person cannot be cheated.
只騙不懂的人,懂的人騙不過去。
gvo [wt] [HTB] [wiki] u: gvo; (gø) [[...]] 
lie down, to rest
pa [wt] [HTB] [wiki] u: pa [[...]] 
stop, cease, discontinue, to finish, worn out, fatigued, exhausted, a sign of the imperative, final particle of emphasis, sometimes interrogative, implying probability
pud [wt] [HTB] [wiki] u: pud [[...]] 
no, not, negative
putkhøfleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'leeng [[...]] 
impossible
不可能
putleeng zuxpoat [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng zu'poat [[...]] 
cannot free oneself from evil or a bad habit
不能自拔
putleeng jintø [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng jiin'tø [[...]] 
impotence (male)
不能人道

EDUTECH (2)
put'khøfleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'leeng [[...]] 
impossible
不可能
putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng [[...]] 
incompetent, inefficient
不能

EDUTECH_GTW (2)
put'khøfleeng 不可能 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'leeng [[...]] 
不可能
putleeng 不能 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng [[...]] 
不能

Embree (3)
put'khøfleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'leeng [[...]][i#] [p.210]
SV : impossible
不可能
putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng [[...]][i#] [p.210]
SV : incompetent, inefficient
不能
putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng [[...]][i#] [p.210]
SV : restless, uneasy
不安靜

Lim08 (5)
u: ie'leeng bun'w'pud'leeng 以能 問於不能 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0057] [#23098]
會曉 -- e5問be7曉 -- e5 。 <>
u: kiexn'suo pud'leeng hok'sefng 見死不能復生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0296] [#32834]
安慰喪家e5話 。 <>
u: leeng`ciar pud'cin'tiern 能者不盡展 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38689]
Gau5 e5人boe7 ai3盡展功夫 。 <>
u: pud'leeng 不能 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49567]
( 文 ) 無法度 , 無能力 。 <∼∼ 治家焉能治國 ? 萬萬 ∼∼ 。 >
u: pud'leeng'biern 不能免 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49568]
免不了 , 必須 。 < boe7 - sai2得 ∼∼∼ ; 三頓 ∼∼∼ 。 >