Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: se se .
Searched HTB for se se, found 6,
- se† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- passed away; pass away; die; depart
- 逝; 筮; 逝
- se'afkyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- veil
- 面紗; 紗巾
- Se'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- Se'aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Western Europe
- 西歐
- sethaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- comb one's hair (Woman use the expression; se-thau but men use the expression; loah thau-mo.)
- 梳頭; 梳頭髮
- viuzofng† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Western style of clothing; foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called se-chong.)
- 洋裝
DFT (74)- 🗣 asef 🗣 (u: af'sef) 阿西 [wt][mo] a-se
[#]
- 1. (Adj)
|| 呆瓜、傻瓜。罵人不靈光、不精明、反應慢。源自西拉雅語。
- 🗣le: (u: Lie me goar af'sef, bøo, lie kaf'ki si u goa khiao?) 🗣 (你罵我阿西,無,你家己是有偌巧?) (你罵我不靈光,那自己是有多聰明?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 baxngseiuu 🗣 (u: bang'sef'iuu) 網紗油 [wt][mo] bāng-se-iû
[#]
- 1. (N)
|| 網油;豬肚與胰臟之間的網狀油脂,可以用來做肉繭仔(雞捲)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Binkoanselo 🗣 (u: Biin'koaan'sef'lo) 民權西路 [wt][mo] Bîn-kuân-se-lōo
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運淡水信義線、中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiaq-phorngsef 🗣 (u: chiaq-phoxng'sef) 刺膨紗 [wt][mo] tshiah-phòng-se
[#]
- 1. (V)
|| 織毛線。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau chiaq'phoxng'sef.) 🗣 (伊真𠢕刺膨紗。) (他很會織毛線。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwsøef-giaqkoaan 🗣 (u: chiuo'sef'giah'koaan chiuo'søef-giah'koaan) 手梳攑懸 [wt][mo] tshiú-se-gia̍h-kuân
[#]
- 1. (Exp)
|| 高抬貴手。
- 🗣le: (u: Chviar lie chiuo'sef'giah'koaan, goaan'liong y cid piexn ee pud'si.) 🗣 (請你手梳攑懸,原諒伊這遍的不是。) (請你高抬貴手,原諒他這次的過錯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah bøo svaf pea erngzhaix, tø bøeq cviu sethiefn. 🗣 (u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn. Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø bøeq cviu sef'thiefn.) 食無三把蕹菜,就欲上西天。 [wt][mo] Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian.
[#]
- 1. ()
|| 吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天了。諷刺人不肯腳踏實地,妄想一步登天。
- 🗣le: (u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, tø sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafng “ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn”.) 🗣 (阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。) (阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke.
[#]
- 1. ()
|| 匆忙紡紗就織不出好棉紗;急於嫁人就遇不上好婆家。比喻欲速則不達。
- 🗣le: (u: Larn tuo'tiøh tai'cix, siong hør si kirn'su'khvoaf'pan, ciaq be teeng'tvaa, aix zay “kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef”.) 🗣 (咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。) (當我們遇到事情,最好能夠沉著應對,才不會出錯,須知「事緩則圓,欲速則不達」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Koansef Tixn 🗣 (u: Koafn'sef Tixn) 關西鎮 [wt][mo] Kuan-se-tìn
[#]
- 1. ()
|| 新竹縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lamsef Khw 🗣 (u: Laam'sef Khw) 楠西區 [wt][mo] Lâm-se-khu
[#]
- 1. ()
|| 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mafsemafsef 🗣 (u: mar'sef'mar'sef) 馬西馬西 [wt][mo] má-se-má-se
[#]
- 1. (Adj)
|| 神志不清。通常用來形容人酒醉不清醒的樣子。
- 🗣le: (u: Y ciuo lym kaq mar'sef'mar'sef, oe saf leq loan korng.) 🗣 (伊酒啉甲馬西馬西,話捎咧亂講。) (他酒喝到神智不清,亂講話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 misef 🗣 (u: mii'sef) 棉紗 [wt][mo] mî-se
[#]
- 1. (N)
|| 以棉花紡成的紗線,可以拿來織布。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mosef 🗣 (u: Moo'sef) 摩西 [wt][mo] Môo-se
[#]
- 1. () (CE) Moses
|| 摩西
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 osef 🗣 (u: of'sef) 烏西 [wt][mo] oo-se
[#]
- 1. (V)
|| 賄賂、行賄。源自日語。
- 🗣le: (u: AF'iorng ka kerng'zhad of'sef, kiøx y maix khuy hoat'tvoaf.) 🗣 (阿勇共警察烏西,叫伊莫開罰單。) (阿勇賄賂警察,叫他不要開罰單。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phafngsef 🗣 (u: pharng'sef) 紡紗 [wt][mo] pháng-se
[#]
- 1. (V)
|| 把絲、棉、麻各種材質的纖維抽出來製成紗線。
- 🗣le: (u: Kor'zar ee zaf'bor'laang e ti zhux`lie pharng'sef.) 🗣 (古早的查某人會佇厝裡紡紗。) (以前女人會在家裡紡織紗線。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phengsef 🗣 (u: pheeng'sef) 硼砂 [wt][mo] phîng-se
[#]
- 1. (N)
|| 一種主要構造成分為「硼酸鈉」的化合物,經常被用在魚丸、年糕、油麵等食品加工上,可使食物有良好的色澤、韌性,兼具防腐效果,但卻對人體有害。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phorngsef 🗣 (u: phoxng'sef) 膨紗 [wt][mo] phòng-se
[#]
- 1. (N)
|| 毛線。
- 🗣le: (u: phoxng'sef'svaf) 🗣 (膨紗衫) (毛線衣)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phorngsef-svaf 🗣 (u: phoxng'sef-svaf) 膨紗衫 [wt][mo] phòng-se-sann
[#]
- 1. (N)
|| 毛線衣。用毛線所織成的衣服。
- 🗣le: (u: Cid niar phoxng'sef'svaf si af'mar ka lie chiaq`ee.) 🗣 (這領膨紗衫是阿媽共你刺的。) (這件毛衣是奶奶幫你織的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saosøef 🗣 (u: saux'sef soef saux'søef) 掃梳 [wt][mo] sàu-se/sàu-sue
[#]
- 1. (N)
|| 用竹枝做成的大掃把。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saosøef-gym'ar/saosøef-giafm'ar 🗣 (u: saux'sef soef'girm giarm'ar saux'søef-girm/giarm'ar) 掃梳笒仔 [wt][mo] sàu-se-gím-á/sàu-sue-giám-á
[#]
- 1. (N)
|| 指竹掃把上一枝枝的細竹枝。
- 🗣le: (u: Khaq'zar ee laang tvia'tvia iong saux'sef'girm'ar sud girn'ar.) 🗣 (較早的人定定用掃梳笒仔捽囡仔。) (以前的人經常用細竹枝打小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se 🗣 (u: se) 誓b [wt][mo] sē
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Se'afoaan 🗣 (u: Sef'ar'oaan) 西子灣 [wt][mo] Se-á-uân
[#]
- 1. ()
|| 高雄捷運橘線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'afsvaf 🗣 (u: sef'ar'svaf) 紗仔衫 [wt][mo] se-á-sann
[#]
- 1. (N)
|| 汗衫、竹紗衫。紗布材質的汗衫。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'ar 🗣 (u: sef'ar) 紗仔 [wt][mo] se-á
[#]
- 1. (N)
|| 薄絲絹布。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Se'aw 🗣 (u: Sef'aw) 西歐 [wt][mo] Se-au
[#]
- 1. () (CE) Western Europe
|| 西歐
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'goaan 🗣 (u: sef'goaan) 西元 [wt][mo] se-guân
[#]
- 1. () (CE) Christian era; Gregorian calendar; AD (Anno Domini)
|| 西元
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'hvoa 🗣 (u: sef'hvoa) 西岸 [wt][mo] se-huānn
[#]
- 1. () (CE) west coast; west bank; west shore
|| 西岸
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'iøh-paang/seiøh-paang 🗣 (u: sef'iøh-paang) 西藥房 [wt][mo] se-io̍h-pâng
[#]
- 1. (N)
|| 販賣西洋藥物的商店。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'iøh/seiøh 🗣 (u: sef'iøh) 西藥 [wt][mo] se-io̍h
[#]
- 1. (N)
|| 西醫所用的藥品,通常多為合成方法製成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'khw 🗣 (u: sef'khw) 西區 [wt][mo] se-khu
[#]
- 1. () (CE) western district
|| 西區
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 se'y/sey 🗣 (u: sef'y) 西醫 [wt][mo] se-i
[#]
- 1. (N)
|| 採用西洋醫術的醫生或醫療方法。
- 🗣le: (u: Sef'y ee hau'kør pie tiofng'y khaq kirn.) 🗣 (西醫的效果比中醫較緊。) (西醫的效果比中醫還快。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sebøxsvoaf 🗣 (u: Sef'bø'svoaf) 紗帽山 [wt][mo] Se-bō-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sebyloq 🗣 (u: sef'bie'loq) se-bí-looh [wt][mo] se-bí-looh
[#]
- 1. () business suit. from Japanese 背広 (sebiro)
|| 西裝。源自日語せびろ(sebiro),日語漢字為「背広」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Secin'ong'iaa 🗣 (u: Sef'ciin'oong'iaa) 西秦王爺 [wt][mo] Se-tsîn-ông-iâ
[#]
- 1. (N)
|| 民間傳統戲曲的戲神之一。相傳西秦王爺就是唐玄宗,人們因為他首創梨園,提倡戲曲而尊稱他為西秦王爺。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 secixn 🗣 (u: sef'cixn) 西進 [wt][mo] se-tsìn
[#]
- 1. () (CE) to advance westward
|| 西進
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 犀b [wt][mo] se
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 紗p [wt][mo] se
[#]
- 1. (N) light, thin, soft item made from woven silk or rayon
|| 輕軟細薄的絲織品。
- 🗣le: (u: sef'ar) 🗣 (紗仔) (薄絲絹布)
- 2. (N) thread or filament spun from silk or hemp
|| 用綿、麻紡成的細絲。
- 🗣le: (u: mii'sef) 🗣 (棉紗) (棉紗)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 沙p [wt][mo] se
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 裟 [wt][mo] se
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 西b [wt][mo] se
[#]
- 1. (Pl) west (direction sun sets); opposite of tofng 東
|| 方位名。與「東」(tong)相對。西為太陽落下的方向。
- 🗣le: (u: sef'hofng) 🗣 (西方) (西方)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 蔬p [wt][mo] se
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sef 🗣 (u: sef) 砂b [wt][mo] se
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehofng/se'hofng 🗣 (u: sef'hofng) 西方 [wt][mo] se-hong
[#]
- 1. (N)
|| 淨土。佛家所指的極樂世界。
- 🗣le: (u: sef'hofng kek'lok sex'kaix) 🗣 (西方極樂世界) (西方極樂世界)
- 2. (Pl)
|| 方位名。與東方相對。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 selaam 🗣 (u: sef'laam) 西南 [wt][mo] se-lâm
[#]
- 1. () (CE) southwest
|| 西南
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 selafng 🗣 (u: sef'lafng) 疏櫳 [wt][mo] se-lang
[#]
- 1. (Adj)
|| 稀疏。
- 🗣le: (u: Kofng'hngg lai'bin ee hoef'zhao khaq sef'lafng.) 🗣 (公園內面的花草較疏櫳。) (公園裡面的花草比較稀疏。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Semngg 🗣 (u: Sef'mngg) 西門 [wt][mo] Se-mn̂g
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運松山新店線、板南線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Semngg Tefng 🗣 (u: Sef'mngg Tefng) 西門町 [wt][mo] Se-mn̂g-ting
[#]
- 1. (N)
|| 地名。位於今臺北市中華路與寶慶路、成都路交叉口及其以西一帶。原為日治時期的都市計畫區之一,仿自東京淺草區的道路設計,主要規劃為娛樂性商業活動的據點。時至今日仍為臺北地區重要的娛樂商圈。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Seoo 🗣 (u: Sef'oo) 西湖 [wt][mo] Se-ôo
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Seoo Hiofng 🗣 (u: Sef'oo Hiofng) 西湖鄉 [wt][mo] Se-ôo-hiong
[#]
- 1. ()
|| 苗栗縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sepo 🗣 (u: sef'po) 西部 [wt][mo] se-pōo
[#]
- 1. () (CE) western part
|| 西部
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sepox 🗣 (u: sef'pox) 紗布 [wt][mo] se-pòo
[#]
- 1. () (CE) gauze
|| 紗布
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sepoxkarnsvoax 🗣 (u: Sef'po'kaxn'svoax) 西部幹線 [wt][mo] Se-pōo-kàn-suànn
[#]
- 1. ()
|| 火車幹線
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seseg 🗣 (u: sef'seg) 西式 [wt][mo] se-sik
[#]
- 1. (N)
|| 具有歐美風格的樣式。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sethafng 🗣 (u: sef'thafng) 紗窗 [wt][mo] se-thang
[#]
- 1. (N)
|| 蚊窗。窗框上面裱糊細網目的織品或鋪釘尼龍網、細鐵絲網的窗子,可以防止蚊蟲飛入,又方便空氣流通。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sethiefn 🗣 (u: sef'thiefn) 西天 [wt][mo] se-thian
[#]
- 1. (N)
|| 佛教經典中認為極樂世界在西方,所以淨土宗信徒常以「西天」稱佛地。
- 🗣le: (u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø sviu'beq cviu sef'thiefn.) 🗣 (食無三把蕹菜,就想欲上西天。) (吃沒三把空心菜,就想要上西天。嘲諷自不量力或妄想一步登天的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seviuu 🗣 (u: sef'viuu) 西洋 [wt][mo] Se-iûnn
[#]
- 1. (N)
|| 對歐美各國的泛稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seviuu-laang 🗣 (u: sef'viuu-laang) 西洋人 [wt][mo] Se-iûnn-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 泛稱歐美各國的人民。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sezhafn 🗣 (u: sef'zhafn) 西餐 [wt][mo] se-tshan
[#]
- 1. () (CE) Western-style food; CL:份[fen4],頓|顿[dun4]
|| 西餐
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sezofng 🗣 (u: sef'zofng) 西裝 [wt][mo] se-tsong
[#]
- 1. (N)
|| 男人穿的西洋式服裝,較為正式。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuosøe'ar 🗣 (u: siux'sef soef'ar siux'søef'ar) 秀梳仔 [wt][mo] siù-se-á/siù-sue-á
[#]
- 1. (N)
|| 細竹子。竹子分支處,乾燥後彈性佳,過去常被用來當作體罰的器具。
- 🗣le: (u: Kax girn'ar eng siux'sef'ar bøo'id'teng u'hau.) 🗣 (教囡仔用秀梳仔無一定有效。) (用細竹子教訓小孩不一定有用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søef 🗣 (u: sef soef søef) 梳 [wt][mo] se/sue
[#]
- 1. (V) to comb hair (on the head)
|| 整理頭髮。
- 🗣le: (u: sef'thaau) 🗣 (梳頭) (梳理頭髮)
- 2. (N) comb
|| 梳子。
- 🗣le: (u: zhaa'sef) 🗣 (柴梳) (用木頭作的梳子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søef/sef 🗣 (u: sef) 疏p [wt][mo] se
[#]
- 1. (Adj) thin; sparse; scanty
|| 不密集。
- 🗣le: (u: Zexng zhaix maix sviw sef ma maix sviw bat, ciaq zexng e suie.) 🗣 (種菜莫傷疏嘛莫傷密,才種會媠。) (種菜別太稀疏也別太密集,才種得好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søethaau 🗣 (u: sef soef'thaau søef'thaau) 梳頭 [wt][mo] se-thâu/sue-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 用梳子整理頭髮。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søezngf-tvafpan 🗣 (u: sef soef'zngf'tvar'pan søef'zngf-tvar'pan) 梳妝打扮 [wt][mo] se-tsng-tánn-pān/sue-tsng-tánn-pān
[#]
- 1. (Exp)
|| 梳頭化妝,打扮得美麗體面。
- 🗣le: (u: Beq khix ho laang chviar ciah hie'ciuo, ma tiøh sef'zngf'tvar'pan`cit'e.) 🗣 (欲去予人請食喜酒,嘛著梳妝打扮一下。) (要給人請吃喜酒,總得化妝打扮一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taisef Hiofng 🗣 (u: Taai'sef Hiofng) 臺西鄉 [wt][mo] Tâi-se-hiong
[#]
- 1. ()
|| 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taixseviuu 🗣 (u: Tai'sef'viuu) 大西洋 [wt][mo] Tāi-se-iûnn
[#]
- 1. () (CE) Atlantic Ocean
|| 大西洋
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tauxsef 🗣 (u: tau'sef) 豆沙 [wt][mo] tāu-se
[#]
- 1. (N)
|| 將豆子煮熟搗成泥狀,再添加糖、油等佐料所製成的食品,常用作糕餅的餡。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thothøq 🗣 (u: thoo'thøq) 塗魠 [wt][mo] thôo-thoh
[#]
- 1. (N)
|| 土托魚。魚類。身體扁長,牙齒銳利,為外洋或沿海性的大型掠食魚類。主產地為臺灣西南沿海。北部稱「疏齒」(se-khí)。著名的「塗魠魚羹」(thôo-thoh-hî kenn)就是以炸土托魚塊為主要材料,勾芡烹煮而成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiongsef 🗣 (u: tiofng'sef) 中西 [wt][mo] tiong-se
[#]
- 1. () (CE) China and the West; Chinese-Western
|| 中西
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tiongsef Khw 🗣 (u: Tiofng'sef Khw) 中西區 [wt][mo] Tiong-se-khu
[#]
- 1. ()
|| 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaesøef/zhaesef 🗣 (u: zhaix'sef) 菜蔬 [wt][mo] tshài-se
[#]
- 1. (N)
|| 蔬菜。一切可供食用的青菜瓜果。
- 🗣le: (u: Y aix ciah zhaix'sef, bøo aix ciah baq.) 🗣 (伊愛食菜蔬,無愛食肉。) (他喜歡吃蔬菜,不喜歡吃肉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhasøef 🗣 (u: zhaa'sef soef zhaa'søef) 柴梳 [wt][mo] tshâ-se/tshâ-sue
[#]
- 1. (N)
|| 木梳。木頭做的梳子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhawsef 🗣 (u: zhao'sef) 草蔬 [wt][mo] tsháu-se
[#]
- 1. (N)
|| 水草、水藻。
- 🗣le: (u: Chi kym'hii'ar aix u zhao'sef.) 🗣 (飼金魚仔愛有草蔬。) (養金魚宜有水草。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu 🗣 (u: zu) 自 [wt][mo] tsū
[#]
- 1. (Pron) self; itself; in itself; per se
|| 本身。
- 🗣le: (u: zu'kie) 🗣 (自己) (自己)
- 2. (Prep) from; since
|| 從某時開始。
- 🗣le: (u: zu sex'haxn) 🗣 (自細漢) (從小)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuse'kix 🗣 (u: zw'sef'kix) 硃砂痣 [wt][mo] tsu-se-kì
[#]
- 1. (N)
|| 生在皮膚上的紅痣。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (54)
- 🗣u: Hiuu'ar lai'bin aix køq kef zheng cit niar phoxng'sef'svaf ciaq be kvoaa. 裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ti Sef'mngg'tefng u cit tin hviaf'ti teq chiaf'pviax. 今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天在西門町有一群黑道在火拼。
- 🗣u: Cid tex pox pox'bak khaq sef. 這塊布布目較疏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊布的縫隙較大較粗糙。
- 🗣u: Cid niar phoxng'sef'svaf chiaq liao cyn iux'lo. 這領膨紗衫刺了真幼路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件毛線衣的織工很精巧。
- 🗣u: cit khaw phoxng'sef 一扣膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一捲毛線
- 🗣u: sef'hofng 西方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西方
- 🗣u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø sviu'beq cviu sef'thiefn. 食無三把蕹菜,就想欲上西天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃沒三把空心菜,就想要上西天。嘲諷自不量力或妄想一步登天的人。
- 🗣u: sef'hofng kek'lok sex'kaix 西方極樂世界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西方極樂世界
- 🗣u: Sef'y ee hau'kør pie tiofng'y khaq kirn. 西醫的效果比中醫較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西醫的效果比中醫還快。
- 🗣u: sef'zngf tvar'pan 梳妝打扮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 梳妝打扮
- 🗣u: Kax girn'ar eng siux'sef'ar bøo'id'teng u'hau. 教囡仔用秀梳仔無一定有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用細竹子教訓小孩不一定有用。
- 🗣u: pharng'sef'chiaf 紡紗車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紡車
- 🗣u: chiaq'phoxng'sef 刺膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 織毛線
- 🗣u: Y cyn gaau chiaq'phoxng'sef. 伊真𠢕刺膨紗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會織毛線。
- 🗣u: Goar sviu'beq tvia'zøx cit sw sef'zofng. 我想欲定做一軀西裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我想要訂做一件西裝。
- 🗣u: Lie me goar af'sef, bøo, lie kaf'ki si u goa khiao? 你罵我阿西,無,你家己是有偌巧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你罵我不靈光,那自己是有多聰明?
- 🗣u: sef'thaau 梳頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 梳理頭髮
- 🗣u: zhaa'sef 柴梳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用木頭作的梳子
- 🗣u: AF'iorng ka kerng'zhad of'sef, kiøx y maix khuy hoat'tvoaf. 阿勇共警察烏西,叫伊莫開罰單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿勇賄賂警察,叫他不要開罰單。
- 🗣u: sef'ar 紗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 薄絲絹布
- 🗣u: mii'sef 棉紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 棉紗
- 🗣u: pharng'sef 紡紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紡紗
- 🗣u: Kor'zar ee zaf'bor'laang e ti zhux`lie pharng'sef. 古早的查某人會佇厝裡紡紗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前女人會在家裡紡織紗線。
- 🗣u: Chi kym'hii'ar aix u zhao'sef. 飼金魚仔愛有草蔬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 養金魚宜有水草。
- 🗣u: Y ciuo lym kaq mar'sef'mar'sef, oe saf leq loan korng. 伊酒啉甲馬西馬西,話捎咧亂講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他酒喝到神智不清,亂講話。
- 🗣u: Kor'zar'sii, hu'jiin'laang beq zhud'mngg lorng aix sef'zngf tvar'pan. 古早時,婦人人欲出門攏愛梳妝打扮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很久以前,婦人要出門都要梳妝打扮。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang tvia'tvia iong saux'sef'girm'ar sud girn'ar. 較早的人定定用掃梳笒仔捽囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人經常用細竹枝打小孩。
- 🗣u: Zexng zhaix maix sviw sef ma maix sviw bat, ciaq zexng e suie. 種菜莫傷疏嘛莫傷密,才種會媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 種菜別太稀疏也別太密集,才種得好。
- 🗣u: Kofng'hngg lai'bin ee hoef'zhao khaq sef'lafng. 公園內面的花草較疏櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公園裡面的花草比較稀疏。
- 🗣u: Sef'iøh ciah'liao khaq saxn. 西藥食了較散。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃西藥比較容易有發散的作用。
- 🗣u: Y aix ciah zhaix'sef, bøo aix ciah baq. 伊愛食菜蔬,無愛食肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喜歡吃蔬菜,不喜歡吃肉。
- 🗣u: sef'zofng 西裝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西裝
- 🗣u: øh chiaq phoxng'sef 學刺膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學打毛線
- 🗣u: phoxng'sef 膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毛線
- 🗣u: phoxng'sef'svaf 膨紗衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毛線衣
- 🗣u: Cid niar phoxng'sef'svaf si af'mar ka lie chiaq`ee. 這領膨紗衫是阿媽共你刺的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件毛衣是奶奶幫你織的。
- 🗣u: Y kiexn'na zhud'mngg lorng tiaw cit sw sef'zofng. 伊見若出門攏雕一軀西裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只要出門就穿著一身西裝。
- 🗣u: sef'thaau 梳頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 梳頭
- 🗣u: cit sw sef'zofng 一軀西裝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一套西裝
- 🗣u: sef'y 西醫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西醫
- 🗣u: sef'iøh 西藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西藥
- 🗣u: Ti kviax'taai'zeeng sef'zngf. 佇鏡台前梳妝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在梳妝臺前梳妝。
- 🗣u: liuu phoxng'sef'svaf 㨨膨紗衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拆解毛線衣
- 🗣u: Chviar lie chiuo'sef'giah'koaan, goaan'liong y cid piexn ee pud'si. 請你手梳攑懸,原諒伊這遍的不是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請你高抬貴手,原諒他這次的過錯。
- 🗣u: Mii'sef cixm zuie tø phvae'pharng. 棉紗浸水就歹紡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 棉紗浸到水就很難紡織。
- 🗣u: Beq khix ho laang chviar ciah hie'ciuo, ma tiøh sef'zngf'tvar'pan`cit'e. 欲去予人請食喜酒,嘛著梳妝打扮一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要給人請吃喜酒,總得化妝打扮一下。
- 🗣u: Bie'kog ee tiofng'sef'po pud'sii u kar'lee'ar'hofng ee guii'hai, zø'seeng svex'mia, zaai'sarn cyn toa ee surn'sid. 美國的中西部不時有絞螺仔風的危害,造成性命、財產真大的損失。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 美國的中西部經常有龍捲風的危害,造成生命、財產很大的損失。
- 🗣u: AF'mar ti zhaan`lie phaq zhaix'kor, cit kor cit kor ee zhaix'sef lorng cviaa'zøx png'tøq'terng ee hør liau'lie. 阿媽佇田裡拍菜股,一股一股的菜蔬攏成做飯桌頂的好料理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 奶奶在田裏面築造菜畦,一畦一畦的青菜都成了飯桌上的好菜色。
- 🗣u: Sef'goaan 1940 nii khie'khix ee Taai'oaan'laang zhaf'pud'tøf lorng u siu Jit'purn kaux'iok. 西元1940年起去的臺灣人差不多攏有受日本教育。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西元1940年以前的臺灣人差不多都有接受日語教育。
- 🗣u: Laang korng “svaf hwn laang, chid hwn zngf”, y kyn'ar'jit zheng sef'zofng køq sef hae'kad'ar'thaau, kef ciog ieen'taau`ee. 人講「三分人,七分妝」,伊今仔日穿西裝閣梳海結仔頭,加足緣投的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說「三分長相,七分打扮」,他今天穿西裝還梳西裝頭,更加英俊了。
- 🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。
- 🗣u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, tø sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafng “ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn”. 阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。
- 🗣u: Larn tuo'tiøh tai'cix, siong hør si kirn'su'khvoaf'pan, ciaq be teeng'tvaa, aix zay “kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef”. 咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當我們遇到事情,最好能夠沉著應對,才不會出錯,須知「事緩則圓,欲速則不達」。
- 🗣u: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. 伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。
Maryknoll (25)
- Aw [wt] [HTB] [wiki] u: Aw [[...]]
- Europe, European
- 歐
- efngse [wt] [HTB] [wiki] u: erng'se [[...]]
- be gone forever — to die
- 永逝
- y [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]]
- cure or treat (disease), a doctor, physician, surgeon, medicine man, medical science
- 醫
- viuzofng [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'zofng [[...]]
- foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called "se-chong".)
- 洋裝
- sex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex; (siao) [[...]]
- small, little, tiny, minor, humble, young, slight, unimportant When "se" means small or little, a proper measure should follow after it
- 小
- se [wt] [HTB] [wiki] u: se [[...]]
- pass away, die, depart
- 逝
- se'afkyn [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'kyn [[...]]
- veil
- 面紗,紗巾
- Se'aw [wt] [HTB] [wiki] u: Sef'aw [[...]]
- Western Europe
- 西歐
- Se'hoan'gvar [wt] [HTB] [wiki] u: Sef'hoafn'gvar [[...]]
- Zephaniah (Protestant)
- 西番雅
- se'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: sef'hofng [[...]]
- west, western, Buddhist paradise
- 西方
- se'y [wt] [HTB] [wiki] u: sef'y [[...]]
- doctors practicing western medicine (as distinct from Chinese herb doctors)
- 西醫
- se'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh [[...]]
- western medicines (as distinct from medical herbs)
- 西藥
- sexsex [wt] [HTB] [wiki] u: se'sex [[...]]
- pass away, die
- 逝世
- søethaau [wt] [HTB] [wiki] u: sef'thaau; søef'thaau; (loah thaau'mof) [[...]]
- comb one's hair (Woman use the expression, "se-thau" but men use the expression, "loah thau-mo".)
- 梳頭,梳頭髮
EDUTECH (9)
- ''seleniam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''sef/see'lef/lee'niam'' [[...]]
- selenium (Se)
-
- Maflaise'af [wt] [HTB] [wiki] u: mar'lay/laai'sef/see/se'af [[...]]
- Malaysia
- 馬來西亞
- se'afciafm [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'ciafm [[...]]
- spindle
- 錠子
- se'afpox [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'pox [[...]]
- gauze
- 紗布
- se'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar [[...]]
- gauze, thin silk, yarn, untwisted thread
- 紗
- se'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: sef/see'iøh [[...]]
- western medicine, modern medicine
- 西藥
- se'iøh-paang [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh-paang [[...]]
- drugstore, pharmacy
- 西藥房
- se'iøh-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh-tiaxm [[...]]
- drugstore, pharmacy
- 西藥店
- se'y [wt] [HTB] [wiki] u: sef/see'y [[...]]
- doctor of western medicine
- 西醫
EDUTECH_GTW (9)
- Ase'af 阿細亞 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'sef/see/se'af [[...]]
-
- 亞細亞
- Maflaise'af 馬來西亞 [wt] [HTB] [wiki] u: mar'lay/laai'sef/see/se'af [[...]]
-
- 馬來西亞
- se'afciafm 紗仔針 [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'ciafm [[...]]
-
- 紗仔針
- se'afpox 紗仔布 [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'pox [[...]]
-
- 紗仔布
- se'ar 紗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar [[...]]
-
- 紗仔
- se'iøh 西藥 [wt] [HTB] [wiki] u: sef/see'iøh [[...]]
-
- 西藥
- se'iøh-paang 西藥房 [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh-paang [[...]]
-
- 西藥房
- se'iøh-tiaxm 西藥店 [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh-tiaxm [[...]]
-
- 西藥店
- se'y 西醫 [wt] [HTB] [wiki] u: sef/see'y [[...]]
-
- 西醫
Embree (12)
- u: Eg'zeg'kheg'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.66]
- N/pers/Bib/RC : Ezeckiel (cf I2-se-kiat)
- 厄則克耳
- u: Køf'løo'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
- N/Bib/RC : Colosse (cf ko-lo5-se)
- 哥羅森
- u: ngg'se'zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
- N : thin fluid from a wound or sore
- 黃水
- se'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar [[...]][i#] [p.222]
- N : gauze, thin silk
- 紗
- se'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar [[...]][i#] [p.222]
- N : yarn, untwisted thread
- 紗
- se'afpox [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'pox [[...]][i#] [p.222]
- N : gauze
- 紗布
- se'afciafm [wt] [HTB] [wiki] u: sef'ar'ciafm [[...]][i#] [p.222]
- N ki : spindle
- 錠子
- se'y [wt] [HTB] [wiki] u: sef'y [[...]][i#] [p.222]
- N : doctor who practices western medicine
- 西醫
- se'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh [[...]][i#] [p.222]
- N : western medicine, modern medicine
- 西藥
- se'iøh-paang [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh'paang [[...]][i#] [p.222]
- N : drugstore, pharmacy
- 西藥房
- se'iøh-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: sef'iøh'tiaxm [[...]][i#] [p.222]
- N keng : drugstore, pharmacy
- 西藥店
- u: se'miaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- VO : give a name (to a person after his death)
- 諡名
Lim08 (24)
- u: bak'ni'hoef 茉莉花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1721]
-
- ( 植 ) 木犀 ( se ) 科 , 盆栽 , 花做包種茶e5加香料 。 <>
- u: zefng'thaf zefng'kiuo'zok 憎他 憎九族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5593]
-
- ( 文 ) 憎恨伊連及伊e5九族 , 恨和尚連及伊e5袈裟 ( sa / se ) 。 <>
- u: zuix'maf'maf 醉嗎嗎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0333] [#15041]
-
- 醉kah ma - se ma - se 、 非常醉 。 <>
- u: giarm 朵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0337/A0352] [#16360]
-
- 像 ( chhiuN7 ) 竹枝a2密生e5花 , 竹等e5枝 。 < 一 ∼ 花 ; 竹 ∼ a2 ; 掃梳 ( se )∼ 。 >
- u: guu'cih'hii 牛舌魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17097]
-
- ( 動 ) 舌平魚 = [ 獺魦 ( thoah - se ) ] 。 <>
- u: pox'lo 布賂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0894] [#49050]
-
- 烏紗 ( ou - se ) ; 使用賄賂 。 <>
- u: sad'pixn 蝨篦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554/A0558] [#50769]
-
- 梳 ( se ) a2 e5一種 。 < 用 ∼∼ 篦頭鬃 。 >
- u: se'kag 垂角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784] [#50933]
-
- 新流行ka7衫裾垂長 。 <>
- u: se'kw 垂裾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785] [#50934]
-
- 衫裾一部分垂落來 。 <>
- u: se 諡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0783] [#50938]
-
- hou7死人e5名 。 <∼ 名 。 >
- u: se'hø 諡號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0789] [#50939]
-
- ( 文 ) 死了e5封號 。 <>
- u: se'kao 噬狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784] [#50940]
-
- 掠麝香e5狗 。 <>
- u: se'koax 筮卦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785] [#50941]
-
- ( 文 ) 卜卦e5竹籤 。 <>
- u: se'miaa 諡名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0789] [#50942]
-
- = [ 諡號 ] 。 <>
- u: se'suy 墜嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786/A0828] [#50943]
-
- 茶旋落去茶鼓尻川 。 = [ khio7嘴 ]] 。 < 這支茶罐會 ∼∼ 。 >
- u: se'tvy 墜tiN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787] [#50944]
-
- = [ 墜嘴 ] 。 <>
- u: siefn'se 仙逝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52459]
-
- ( 文 ) 做仙 、 歸仙 。 <>
- u: se soe(漳)/sə(漳) søe 墜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0816] [#55584]
-
- 墜落來 。 <>
- u: sux'se 賜諡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763] [#55975]
-
- ( 文 ) 賞賜諡名 。 <>
- u: the'se 傫垂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409/B0409] [#59852]
-
- So5 - so5無精彩 。 < Tioh8 khah拚勢leh , m7 - thang tiam3 - teh ∼∼ 。 >
- u: tioong'se 長逝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306/B0306] [#62965]
-
- ( 文 ) 逝世 。 <>
- u: se soe(漳)/sə(泉) søe 墜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0816/A0828] [#66652]
-
- ( 1 ) 沿物件留或垂落來 。
( 2 ) 滿溢出來 。 <( 1 ) 雨漏水tui3壁邊 ∼ 落來 ; ∼ 嘴瀾 。
( 2 ) 米 ∼ kah滿土腳 ; 茶kou2水 ∼ hiN3 - sak 。 >
- u: se'se 墜墜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0790] [#67926]
-
- = [ 墜 ] 。 <>
- u: se`løh 垂落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790] [#67928]
-
- 長長垂落去 。 < 衫裾 ∼∼>