Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: ty to.
Maryknoll (46)
- bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]]
- unable to predict who will be the winner
- 未知鹿死誰手
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- chiahhoeq [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'hoeq; chiaq'hoeq/huiq [[...]]
- cut the artery in the throat
- 刺血
- Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]]
- lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
- 一暴十寒
- ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'ty [[...]]
- make known to all, known to all
- 週知
- heeng i ty laan [wt] [HTB] [wiki] u: heeng i ty laan [[...]]
- easier to do than to know why
- 行易知難
- it'iap tichiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'iap ty'chiw [[...]]
- any sign foretelling things to come, harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.)
- 一葉知秋
- jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]]
- without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
- 人不知鬼不覺
- jiok iaux jiin putty, ti'huy kie bog'uii [wt] [HTB] [wiki] u: jiok iaux jiin pud'ty, tii'huy kie bok'uii [[...]]
- The best way to hide a misdeed is not to commit it.
- 若要人不知,除非己莫為
- Kaq ty kaq kao, mxtadtiøh ka'ti zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaq ty kaq kao, m'tat'tiøh kaf'ti zao. [[...]]
- Call a pig or a dog (to do something), is not as good as doing it yourself. If you want a thing done well, do it yourself.
- 差豬遣狗,還不如自己走。
- gviauty [wt] [HTB] [wiki] u: gviaw'ty [[...]]
- tickling, to tickle
- 呵癢
- Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym.; Oe hor, oe phøee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [[...]]
- One may know a person by his face, but can't read his mind. Don't trust people too easily. (Lit. One can draw a tiger and its skin, but it is impossible to draw its bone.)
- 畫虎、畫皮、難畫骨,知人、知面、不知心。
- pog [wt] [HTB] [wiki] u: pog [[...]]
- divine, to foretell, to prophesy, anticipate, to divine with tortoise shells
- 卜
- putty khiehioxng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty khix'hioxng [[...]]
- gone to nobody knows where
- 不知去向
- siin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: siin pud'ty, kuie pud'kag [[...]]
- unknown even to gods and spirits, cloaked in extreme secrecy
- 神不知,鬼不覺
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- su'ty [wt] [HTB] [wiki] u: sw'ty [[...]]
- have to know, should know, that which is essential to know — common knowledge, to note
- 須知
- ty [wt] [HTB] [wiki] u: ty; (zay) [[...]]
- knowledge, know, understand, to feel, recognize, be aware of, acquaint, be familiar with, to control, direct
- 知
- ty'aq [wt] [HTB] [wiki] u: tie'aq [[...]]
- to pledge, to mortgage, security
- 抵押
- tizeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ty'zeeng [[...]]
- be aware of (usually referring to a secret, plot), be in the know
- 知情
- ty cirnthøex [wt] [HTB] [wiki] u: ty cixn'thex; ty cixn'thøex [[...]]
- know how to advance and retreat
- 知進退
- tiyn pitpøx [wt] [HTB] [wiki] u: ty'yn pid'pøx [[...]]
- conscious of a kindness and acknowledging a duty to repay it
- 知恩必報
- tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]]
- to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
- 張冠李戴,牛頭不對馬嘴
- ti'miato [wt] [HTB] [wiki] u: ty'miaa'to [[...]]
- celebrity rating
- 知名度
- ti'to [wt] [HTB] [wiki] u: ty'to [[...]]
- pig's stomach, pork tripe
- 豬肚
- to [wt] [HTB] [wiki] u: to [[...]]
- belly, stomach, abdomen, paunch
- 肚