Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:cyn u:cyn u:cyn.
Lim08 (128)
u: bie'cyn 米升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2547]
一升米e5量器 。 <>
u: bøo'cyn 無真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3037]
無明白 , 無清楚 。 < 聽 ∼∼ ; 講 ∼∼ 。 >
u: zap'cyn'tao 十升斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4658]
十升作單位e5斗 。 <>
u: zhaa'cyn 查真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5698]
調查真相 。 < 事無 ∼∼ m7 - thang做 。 >
u: chvy'cyn 生瞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#8157]
( 1 ) 目睭變圓或變色 。 ( 2 ) 突然發生 , 偶然 。 <( 1 ) 問kah ∼∼-- 起 - 來 ; 近視 -- e5看人khah ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 病 ; ∼∼ 雨 ; ∼∼ 起價 。 >
u: ciah'cyn'kaux 食真到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10563]
欺負真厲害 。 <>
u: ciah'cyn'kaux'zuie 食真到水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10564]
欺負真厲害 。 <>
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11614]
( 1 ) 量器 。 ( 2 ) 容器e5助數詞 。 <( 1 ) 米 ∼ 。 ( 2 ) 一 ∼ 米 。 >
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11615]
( 1 ) 水清 。 ( 2 ) 粒仔腫起來e5款式 。 <( 1 ) 溪水真 ∼ ; ∼ phun ; 水 ∼ 魚現 = tai7 - chi3明白了後自然烏白判明 。 ( 2 ) 豆仔真 ∼ ; 粒仔真 ∼ 。 >
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11616]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 真實 , 原真 。 ( 3 ) 明確 。 ( 4 ) 真正 , 非常 。 ( 5 ) 否定e5反語 。 ( 6 ) 賣魚e5穩語 「 四 」 。 ( 7 ) 非常 。 <( 2 ) 我講e5是 ∼ e5 ; chit粒珍珠是 ∼ e5 ;∼ 假 。 ( 3 ) 我聽無 ∼ ; 你tioh8查khah ∼ 。 ( 4 )∼ 好 ; ∼ 痛 ; ∼ 寒 。 ( 5 ) he ∼ 有 ; 我teh ∼ beh oh ; he ∼ 有影 。 ( 6 )∼ 仔銀 = 四圓 。 ( 7 )∼ 水 ; ∼ 好 。 >
u: cyn'bad 真識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11900]
真正bat 。 <∼∼ 貨 ; ∼∼ 食 。 >
u: cyn'beng 真命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11901]
亡國e5時民間出世e5皇帝 。 < 見tioh8 ∼∼ tioh8 khu5腳 = 到真正e5場面就軟腳 。 >
u: cyn'beng'thiefn'zuo 真命天子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11902]
= [ 真命 ] 。 <>
u: cyn'bie cviax'kvax 真米 正酵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11903]
正式 , 正統 。 < 我是 ∼∼∼∼ e5 , m7是toe3人走e5 ;∼∼∼∼ e5秀才 , m7是捐e5 。 >
u: cyn'biau 真妙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11904]
絕妙 。 < 話講起 ∼∼ ; chit計 ∼∼ 。 >
u: cyn'bøo'kiux 真無救 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11905]
真正無救藥 。 <∼∼∼ 天尊 = 真正無藥醫 ; tu2 - tioh8 chit號phaiN2 bou2 ∼∼∼ 。 >
u: cyn'buo'tex'kwn 真武帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11907]
= [ 玄天上帝 ] 。 <>
u: cyn'zay 真知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11908]
真清楚知影 。 < chit條我所 ∼∼ 。 >
u: cyn'zeeng 真情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11910]
真心 。 <∼∼ 吐露 。 >
u: cyn'zhør'le'thoaxn 真草隸篆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11912]
四種字體e5名 。 <>
u: cyn'cviax 真正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11914]
( 1 ) 真實 。 ( 2 ) 正港 , 非常 。 <( 1 )∼∼ e5金 。 ( 2 )∼∼ gau5 ;∼∼ 寒 。 >
u: cyn'cviaa 真成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11915]
( 1 ) 成做真 。 ( 2 ) 真正 , 非常 。 <( 1 )∼∼ 樣 。 ( 2 )∼∼ gau5 ;∼∼ 寒 。 >
u: cyn'ciap 真捷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11916]
( 1 ) 非常緊腳手 。 ( 2 ) 頻繁 。 <( 2 )∼∼ 來 。 >
u: cyn'cyn'cyn 清清清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11918]
庖瘡等腫kah熟熟圓圓 。 <>
u: cyn'zofng 真宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11919]
正宗 。 <>
u: cyn'zofng'zeg 真蹤跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11920]
真實e5跡 。 <>
u: cyn'zw 真珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11921]
珠寶 。 < 走馬看 ∼∼ = 粗略看 ; ∼∼ 財寶 ; ∼∼ khng3 kah變成老鼠屎 = 因為處理不當 , 價值物件變成無價值 。 >
u: cyn'zuo 真主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11922]
亡國e5時出現e5真皇帝 。 < 出 ∼∼ 。 >
u: cyn'zw'bee 真珠糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11923]
真珠e5糜 ( 支那明朝e5正德帝食e5麥糜 , 一個臣an2 - ne稱呼 ) 。 <>
u: cyn'zw'boah 真珠末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11924]
= [ 珍珠粉 ] 。 <>
u: cyn'zw'zhaix 真珠菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11925]
= [ 角菜 ] 。 <>
u: cyn'zw'hurn 真珠粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11926]
ka7真珠磨做粉 , 做藥用 。 <>
u: cyn'zw'y 真珠衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11927]
真珠e5衫 , 冬溫夏涼 。 <>
u: cyn'zw'khoaan 真珠環 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11928]
真珠做e5手環e5一種 。 <>
u: cyn`ee 真的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11929]
本物 , 實物 。 <∼∼ 物 。 >
u: cyn'gieen 真言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11930]
佛教e5真實e5話 。 <∼∼ 咒語 。 >
u: cyn'gieen'zofng 真言宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11931]
佛教e5一支派 。 <>
u: cyn'gui 真偽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11932]
( 文 ) 真假 。 <∼∼ 不明 。 >
u: cyn'haang'zhør 真行草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11933]
字體e5一種 。 <>
u: cyn'hex cyn'høex 真貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11934]
正貨 。 <∼∼ 假貨 ; 掠tioh8 ∼∼ 。 >
u: cyn'heeng'zhør 真行草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11935]
= [ 真行 ( hang5 ) 草 ] 。 <>
u: cyn'hied'bek 真血脈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11936]
正統 , 真e5血統 。 <>
u: cyn'hoan 真犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11937]
正犯 。 <>
u: cyn'hog'loan 真霍亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11938]
( 病 ) 霍亂 。 <>
u: cyn'hofng'tiin 真風藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11939]
= [ 風藤 ] 。 <>
u: cyn'jiin 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11941]
尊稱神仙或道教傳道者 。 <∼∼ 真做直入 = ka7真人e5真讀做 「 直入 」 , 罵無學問koh粗心e5人 。 >
u: cyn'kea 真假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11942]
真偽 。 < kap我teh辯 ∼∼ 。 >
u: cyn'kex 真價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11943]
真實e5價錢 。 <>
u: cyn'kerng 真景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11944]
實景 。 <>
u: cyn'kefng cyn'zhaxm 真經 真讖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11945]
真正e5經文 。 <>
u: cyn'kym 真金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11947]
純金 。 <∼∼ 不怕火 。 >
u: cyn'laam 真男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11950]
真正e5男人 。 <∼∼ 假女 = 男扮女裝 。 >
u: cyn'laang 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11951]
真正e5人 。 <∼∼ be7講假話 。 >
u: cyn'lie 真理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11952]
真實e5道理 。 <>
u: cyn'liau 真料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11953]
真實e5材料 。 <>
u: cyn'mia 真命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11954]
真實e5出世年月日 。 <>
u: cyn'mih 真物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11955]
真正e5物件 。 <>
u: cyn'paw 真包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11956]
真正e5物件 。 相對 : [ 假包 ] 。 <>
u: cyn'phog'phog 清烞烞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11957]
( 1 ) 粒仔腫kah phong3 - phong3 。 ( 2 ) tai7 - chi3明白 。 <>
u: cyn'phwn 清phun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11958]
清淡e5米phun 。 <>
u: cyn'pid 真筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11959]
正筆 。 <∼∼ 蹟 。 >
u: cyn'purn 真本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11960]
真實e5資本 。 < 真商無 ∼∼ ; 無 ∼∼ seng - li2做be7動 。 >
u: cyn'purn cyn'lai 真本 真利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228/B0228] [#11961]
實際下資本 。 <∼∼∼∼ e5物 ; 這是 ∼∼∼∼ e5 , m7是人送我e5 。 >
u: cyn'seeng 真誠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11962]
( 文 ) 至誠 , 誠心 。 <>
u: cyn'seeng 真成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11963]
真相像 ( sio - siang5 ) , 真仝款 。 <>
u: cyn'sie 真死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11964]
( 1 ) 真正死去 。 ( 2 ) 真害 ! 傷腦筋 ! <( 2 )∼∼ 扁擔soah折 ( chih )-- 去 。 >
u: cyn'siefn 真仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11966]
真e5仙人 。 <∼∼ be7救無名kiaN2 。 >
u: cyn'sviaf 升聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11967]
( 田地買賣e5計算方法 ) 佃農米e5收得額折換做一圓e5升數 。 < 算 ∼∼ m7算分聲 = 田地買賣照升聲無照田地e5面積 。 >
u: cyn'sym 真心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11968]
誠心 。 <>
u: cyn'siin 真神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11969]
真e5神 。 <>
u: cyn'sioxng 真相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11970]
本來e5面目 。 <>
u: cyn'sit 真實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11971]
真正實在 。 <>
u: cyn'sof 真蘇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11972]
( 1 ) 極閒雅 , 真派頭 。 ( 2 )( 罵 ) m7 - thang任性做tai7 - chi3 。 <>
u: cyn'sw 真書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11973]
楷書 。 <>
u: cyn'taang 真童 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11974]
真正e5 [ 童乩 ] 。 < 三十歲cha - pou是 ∼∼, 三十歲cha - bou2是老人 。 >
u: cyn'tao 升斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11975]
容量e5量器 。 <>
cinthoaan 真傳 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'thoaan [[...]][i#] [p.B0226] [#11978]
真e5祕訣 , 真e5秘傳 。 < 得tioh8師傅e5 ∼∼ 。 >
u: cyn'tviw 真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11980]
真心 。 < 你kam2有 ∼∼ beh去留學 ; 你kam2下 ∼∼ beh kap伊輸嬴 ; 見 ∼∼ 就走 -- 去 。 >
u: cyn'tøf 真刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11981]
真正e5刀 。 <∼∼ 真槍 = 真正拚輸嬴 。 >
u: cyn'toe tao'zhux 升地 斗厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11983]
( 1 ) 厝地狹 ( eh8 ) 但厝大間 。 ( 2 ) beh買厝地kapbeh起e5厝比起來有khah細 。 <>
u: cyn'tuo'cyn 真適真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11984]
真實 。 <∼∼∼ 實tu2實 / ∼∼∼ 鏡tu2鏡 / ∼∼∼ 現tu2現 = 明白e5事實 。 >
u: cyn'tuo'hør 真適好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11985]
( 1 ) tu2仔好 。 ( 2 ) 巧合 。 <( 2 )∼∼∼ chit滿無ti7 - teh 。 >
u: ciux'zuie'cyn'jiin 咒水真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#12922]
[ 三十六將 ] 之一 , 有三蕊目睭 , 騎馬 。 <>
u: zør'cyn'leg 棗榛栗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0863] [#13292]
釋典供物e5一種 。 <>
u: zuie'cyn 水升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#14758]
單peng5把手e5細桶 。 <∼∼ 仔 。 >
u: ge'cyn jiin'piin 藝真 人貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0426] [#15975]
= [ 藝精 人貧 ] 。 <>
u: goo'cyn'jiin 吳真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#16939]
吳姓e5醫藥神 , 保生大帝 。 參照 : [ 大 ( tai7 ) 道公 ] 。 <>
u: he'cyn'tviw 下真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18687]
真正決定 。 < 你kam2 ∼∼∼ beh辭 ? >
u: iux'seg'tafng'cyn'jiim'kay'zaai'pied'khiaxm'taai 幼色冬真任皆才捌欠臺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#24985]
「 一二三四五六七八九十 」 e5市場等e5暗語 。 <>
u: jin'cyn 認真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25764]
熱心誠懇 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ chhong3tai7 - chi3 ; ∼∼ 聽 。 >
u: kaxng'cyn'hviw 降真香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27154]
線香e5名 , 祭拜天神燒e5香 。 <>
u: khaf'cyn'tngg 腳真長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29123]
( 1 ) 腳非常長 。 ( 2 ) 去人兜做客偶然hong5請食飯 , 講是腳真長來赴食飯 。 <>
u: kheeng'cyn 窮真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#30004]
( 1 ) 調查實情 。 ( 2 ) 實際e5所在 。 <( 2 )∼∼ 是an2 - ni ; ∼∼ 無影 。 >
u: khvoax'cyn 看真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31350]
認真看清楚 。 <>
u: kvix'cyn 見真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#33755]
( 1 ) 看tioh8實際 , 真實 。 ( 2 ) 照實際來講 , 目前e5場合 。 <( 2 )∼∼ soah kiu -- 去 ; ∼∼ 無半撇 ( phiah ) 。 >
u: kvix'cyn'tviw 見真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#33757]
= [ 見真 ]( 2 ) 。 <>
u: kiux'cyn 究真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34281]
究竟 , 確實 。 <∼∼ 無hit號事 。 >
u: kiux'kii'cyn 究其真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34301]
其實 , 徹底查明 。 <>
u: kør'cyn kor'cyn(泉) 果真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487/A0475] [#34567]
果然 。 <∼∼ 無影 ; ∼∼ 是an2 - ni 。 >
u: kvoaf'cyn 菅蓁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35136]
茅 ( hm5 ) 草e5莖 。 <∼∼ 壁 ; ∼∼ boe7做得枴a2 = 意思 : 不可靠e5人 。 >
u: koef'buo'cyn'zw 雞母真珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#35481]
= [ 雞母子 ] 。 <>
u: korng'nar bie'cyn 講那米升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#35916]
講kah - na2米升仝款無效 。 引用 [ 管 ] 形e5米升kap [ 講 ] 仝音 。 <>
u: kofng'cyn 公升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#36044]
( 1 ) 公定e5升 。 ##( 2 ) 公制e5一升 。 <( 2 ) 十 ∼∼ 等於一公斗 。 >
u: khor'cyn'jiin 許真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36300]
醫生 、 藥商等崇拜e5神明 。 = [ 大 ( tai7 ) 道公 ] 。 <>
u: liim'cyn 臨真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1002] [#39610]
= [ 認真 ] 。 <>
u: long'kar seeng'cyn 弄假 成真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1036] [#40587]
( 文 )<>
u: lun'cyn 論真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1009] [#40979]
講實在話 。 <∼∼ 無了 ; ∼∼ m7是an2 - ni 。 >
u: m'cyn 不真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41069]
想講 … 。 <∼∼ 鬧熱 ; ∼∼ 歡喜 。 >
u: oah'tang'siar'cyn 活動寫真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143/A0144] [#43042]
( 日 ) 電影 。 <>
u: siar'cyn 寫真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51833]
( 日 ) 相片 。 <∼∼ 術 ; ∼∼ 版 。 >
u: siar'cyn'koarn 寫真館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51834]
( 日 ) hip相館 。 <>
u: siar'cyn'pafn 寫真班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51835]
( 日 ) 學hip相e5班 。 <>
u: sid'cyn 失真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54319]
kap真面貌有差錯 。 <>
u: sviu'cyn 想真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54704]
認真思考 。 <∼∼ to be7用 -- 得 。 >
u: soaxn'cyn jiin'piin 算真人貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55108]
Gau5計較e5人是散赤人 。 <>
u: su'cyn 事真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763/A0777] [#56041]
事實 。 <∼∼ 難得假 。 >
u: swn'cyn'jiin 孫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770/A0774/A0756] [#56431]
孫姓e5藥神 。 = [ 大道公 ] 。 <>
u: swn'y'cyn'jiin 孫醫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56435]
醫生崇拜e5神 , = [ 大道公 ] 。 <>
u: tarng'cyn 當真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0062/B0062] [#57247]
( 1 ) 確實 ; 實際 。 ( 2 ) = [ 頂真 ]( 2 ) 。 <( 1 ) ∼∼ 是按呢 。 >
u: terng'cyn 頂真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58576]
( 1 ) 精密 , 正確 , 真用心 。 ( 2 ) 周到 , 規矩 , 嚴謹 。 <( 1 ) 做tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
u: teeng'cyn 謄真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58688]
騰清 。 <>
u: thaau'cyn bak'kiah 頭真目揭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59506]
Gau5看人e5顏色 。 < 伊是 ∼∼∼∼-- e5人 。 >
u: Thiefn'cyn 天津 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287/B0288] [#60122]
支那e5地名 。 <>
u: tiarm'tiarm'cyn 點點真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#61937]
= [ 點點金 ] 。 <>
u: tviw'cyn'jyn 張真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274] [#63380]
= [ 張真君 ] 。 <>
u: tviw'cyn'kwn 張真君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274] [#63381]
張姓e5神 。 <>
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#68385]
( 姓 )<>
u: zuie'cyn hii'hien 水清魚現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#68598]
Tai7 - chi3 e5真相明白了後烏白就分明 。 <>