Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:id.
Maryknoll (200)
aezeeng zoan'id [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng zoafn'id [[...]] 
steadfast in love, constant in love
愛情專一
anzoaan texid [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoaan te'id [[...]] 
safety first
安全第一
baxnbuu itsid [wt] [HTB] [wiki] u: ban'buu id'sid [[...]] 
freedom from all error or defect, infallibility, absolutely safe or sure, certain to succeed
萬無一失
baxncioxng itsym [wt] [HTB] [wiki] u: ban'cioxng id'sym [[...]] 
all for one and one for all, with one aspiration in their heart, solidarity
萬眾一心
baxn'id [wt] [HTB] [wiki] u: ban'id [[...]] 
if perchance, by any chance, should there be
萬一
baxnsie itsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sie id'sefng [[...]] 
very slim chance of keeping oneself alive, very risky, very lucky to escape death
萬死一生
biexnbok itsyn [wt] [HTB] [wiki] u: bien'bok id'syn [[...]] 
brand new look
面目一新
biawsi [wt] [HTB] [wiki] u: biao'si [[...]] 
underrate, despise, look down upon with coldness, treat with contempt
藐視
bok [wt] [HTB] [wiki] u: bok [[...]] 
eyes, chief or head, index, list or summary, inventory, item, look upon, to regard
bogkhofng itzhex [wt] [HTB] [wiki] u: bok'khofng id'zhex [[...]] 
so conceited that nothing enters his eyes, very arrogant
目空一切
bong [wt] [HTB] [wiki] u: bong; (bang) [[...]] 
view, watch, hope, expect the 15th of each lunar month
buzex [wt] [HTB] [wiki] u: buu'zex [[...]] 
unlimited, boundless
無際
zaizexng thofng'id [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'zexng thorng'id [[...]] 
unity of financial administration
財政統一
zab'id-gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: zap'id'goeh; zap'id'gøeh [[...]] 
November
十一月
zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]] 
border, limit, boundary, intercourse, in the midst, during, between
zerngkaux hab'id [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kaux hap'id [[...]] 
unification of church and state
政教合一
zengsiin thofng'id [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin thorng'id [[...]] 
concentration of mind
精神統一
zhøeid, zhøeji, zhøesvaf...zhøezap [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'id, zhef'ji, zhef'svaf...zhef'zap; zhøef'id, zhøef'ji, zhøef'svaf...zhøef'zap [[...]] 
the first, second, third... the tenth day of the month
初一,初二,初三 ...,初十。
zheng'id [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'id [[...]] 
eleven hundred
一千一百
zheng'itseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'id'seg [[...]] 
uniformly
清一色
chienkwn it'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'kwn id'hoad [[...]] 
imminent peril (Lit. thirty thousand catties hanging by single hair)
千鈞一髮
chienphiefn itlut [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'phiefn id'lut [[...]] 
harp on a single theme, without change, dull, monotonous (said of literary compositions)
千篇一律
chiab [wt] [HTB] [wiki] u: chiab [[...]] 
concubine, secondary wife (self depreciating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband)
zhongbeeng itsex, hotoo itsii. [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng id'sex, hoo'too id'sii. [[...]] 
life time of cleverness can be interrupted by moments of stupidity
聰明一世,糊塗一時。
zhunhofng itto [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'hofng id'to [[...]] 
sexual intercourse
春風一度
zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'kym laan'bea zhuxn'kofng'ym; zhuxn'kym laan'bøea zhuxn'kofng'ym [[...]] 
an inch of gold cannot buy an inch of time
寸金難買寸光陰
zhunsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'siaw [[...]] 
spring nights, night rendezvous between lovers, night of wedding
春宵
zhutsu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'su [[...]] 
have an accident
出事
ciamlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'lea [[...]] 
feast day (Catholic)
瞻禮
ciog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog [[...]] 
celebrate, invoke, bless, implore, (used in offering various kinds of congratulations), toasts (when drinking wine with friends), "ciog" might be translated "May heaven bless you with..."
ciorng [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng; (ciarng) [[...]] 
encourage, exhort, to praise, commend, cite or give a prize or reward for merit, a prize or reward
ciong'id jiciofng [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'id jii'ciofng [[...]] 
be faithful to one husband all her life even after she is divorced or in widowhood
從一而終
Ciongliim tøexid Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: Ciofng'liim te id Zuo'jit; Ciofng'liim te'id Zuo'jit [[...]] 
First Sunday of Advent
將臨第一主日
ciorngsoad put'id [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'soad pud'id [[...]] 
there are many different versions of a story
眾說不一
zo itpix cy lek [wt] [HTB] [wiki] u: zo id'pix cy lek [[...]] 
lend a hand
助一臂之力
zoxlat [wt] [HTB] [wiki] u: zo'lat [[...]] 
to help
助力
zoan'id [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'id [[...]] 
devoted to one thing, specially, wholly, concentrate one's attention
專一
zoankog ittix [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'kog id'tix [[...]] 
whole nation taken together
全國一致
zoansym itcix [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'sym id'cix [[...]] 
concentrate or focus attention, thoughts, or efforts
專心一志
zoadciaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ciaw [[...]] 
unique skill
絕招
zuxseeng itkaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'seeng id'kaf [[...]] 
create a school or style of one's own (said of a creative writer, painter)
自成一家
hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]] 
an item, classifier for things
項,件
hab'id [wt] [HTB] [wiki] u: hap'id [[...]] 
unite, become one
合一
habjii ui'id [wt] [HTB] [wiki] u: hap'jii uii'id [[...]] 
joins together as one
合而為一
ge [wt] [HTB] [wiki] u: ge [[...]] 
art, skill, talent, craft, dexterity
gienheeng ittix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng id'tix [[...]] 
conformity of one's action to one's word
言行一致
gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: goeh; gøeh; (geh, goat) [[...]] 
moon, month
hoarnjieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'jieen [[...]] 
like new, very bright (usually used in phrase, "hoan-jian-it-sin")
煥然
hoatphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'phiøx [[...]] 
bill of sale, invoice
發票
hongheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'heeng [[...]] 
spread with great speed, be in fashion
風行
hongseg [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'seg [[...]] 
way of doing something, method, a form, mode
方式
hongtefng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'tefng [[...]] 
seal a casket with nails
封釘(在棺木上釘四個釘子)
hux cy itchiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hux cy id'chiaux [[...]] 
laugh it off
付之一笑
hux cy itki [wt] [HTB] [wiki] u: hux cy id'ki; (hux cy id'ku) [[...]] 
reduce to ashes, to burn
付之一炬
hunhwn put'id [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hwn pud'id [[...]] 
all in confusion and not agreeing in opinion
紛紛不一
ylaai [wt] [HTB] [wiki] u: ie'laai [[...]] 
since
以來
ypi baxn'id [wt] [HTB] [wiki] u: ie'pi ban'id [[...]] 
provide against any contingency
以備萬一
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]] 
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
i'id [wt] [HTB] [wiki] u: ii'id; (uii'id) [[...]] 
unique, the only
唯一
i'itlun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'id'lun [[...]] 
Unitarianism
唯一論
iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn [[...]] 
opinion, idea, view
意見
ienhae ittaix [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'hae id'taix [[...]] 
whole coastal region
沿海一帶
irnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'siong [[...]] 
impression
印象
iøo syn id piexn [wt] [HTB] [wiki] u: iøo syn id piexn [[...]] 
change one's form with one shake of the body
搖身一變
Iok'han Id, Ji, Safm sw [wt] [HTB] [wiki] u: Iog'han Id, Ji, Safm sw [[...]] 
The First, Second and Third Epistles of John (Protestant)
約翰一 二 三書
id [wt] [HTB] [wiki] u: id [[...]] 
one, the second
id [wt] [HTB] [wiki] u: id; (cit) [[...]] 
unit, union, uniformity, one, first, uniform, unify, unite, once
一, 壹
itbeeng kengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: id'beeng kefng'jiin; (id'beeng kviaf'laang) [[...]] 
become famous overnight, achieve enormous success at the very first try
一鳴驚人
itbi [wt] [HTB] [wiki] u: id'bi [[...]] 
only, uniformly, still, persistently, wholly
一味
itbien cy kaw [wt] [HTB] [wiki] u: id'bien cy kaw [[...]] 
have met but once, nodding acquaintance
一面之交
itbien cy suu [wt] [HTB] [wiki] u: id'bien cy suu [[...]] 
one-sided statements
一面之詞
itbixntør [wt] [HTB] [wiki] u: id'bin'tør [[...]] 
excessively dependent upon something somebody, lopsided political alignment with a certain party or country
一面倒
itboo it'viu [wt] [HTB] [wiki] u: id'boo id'viu [[...]] 
exactly the same, identical
一模一樣
itbok itzaxn [wt] [HTB] [wiki] u: id'bok id'zaxn [[...]] 
one fold and one shepherd
一牧一棧
itbok liawjieen [wt] [HTB] [wiki] u: id'bok liao'jieen [[...]] 
comprehend at a glance
一目了然
itbong buzex [wt] [HTB] [wiki] u: id'bong buu'zex [[...]] 
spread out far beyond the horizon (said of open space or vast plain)
一望無際
itbong jii ty [wt] [HTB] [wiki] u: id'bong jii ty [[...]] 
fully understand at a single glance
一望而知
itborng tvafcin [wt] [HTB] [wiki] u: id'borng tvar'cin [[...]] 
take the whole at one haul, e.g., one man taking the whole of what should have been shared with others, make a wholesale arrest of
一網打盡
id buu sor hek [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor hek [[...]] 
achieve or gain nothing (after all the efforts made)
一無所獲
itbuu-sofiong [wt] [HTB] [wiki] u: id'buu'sor'iong; id'buu-sor'iong [[...]] 
useless (Lit. doesn't have a single use)
一無所用
itbuu-sofiuo [wt] [HTB] [wiki] u: id'buu'sor'iuo; id'buu-sor'iuo [[...]] 
count for nothing, no better than (Lit. doesn't have one thing)
一無所有
itbuu-sofkhoad [wt] [HTB] [wiki] u: id'buu'sor'khoad; id'buu-sor'khoad [[...]] 
complete within itself (Lit. doesn't lack one thing)
一無所缺
id buu sor teg [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor teg [[...]] 
nothing is gained
一無所得
id buu sor ty [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor ty [[...]] 
know nothing at all, completely unaware
一無所知
id buu sor tioong [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor tioong [[...]] 
do not have a single skill or talent
一無所長
itbuun puttit [wt] [HTB] [wiki] u: id'buun pud'tit; (id'buun pud'tat) [[...]] 
not worth a penny, worthless
一文不值
id bun safm putty [wt] [HTB] [wiki] u: id bun safm pud'ty [[...]] 
Supposing you ask him, he knows neither the beginning, the middle, nor the end of the matter
一問三不知
itzaix [wt] [HTB] [wiki] u: id'zaix [[...]] 
repeatedly, again and again
一再
itzhex [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhex [[...]] 
whole of, all
一切
itzhefng-jixzhør [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhefng'ji'zhør; id'zhefng-ji'zhør [[...]] 
very clear
一清二楚
itchiog zek'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: id'chiog zeg'hoad [[...]] 
imminent, touch-and-go (Lit. One slight touch, and off it goes.)
一觸即發
itchioxng it'høo [wt] [HTB] [wiki] u: id'chioxng id'høo [[...]] 
One echoes the other. (said of two persons on the same side of an argument)
一唱一和
itchioxng pek'høo [wt] [HTB] [wiki] u: id'chioxng peg'høo [[...]] 
One person proposes and a hundred others agree.
一唱百和
itchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: id'chiuo [[...]] 
single-handed, all by oneself
一手
itchiuo jiathvy [wt] [HTB] [wiki] u: id'chiuo jiaf'thvy [[...]] 
hoodwink the public (Lit. to cover the entire sky with one hand)
一手遮天
itcvix siangtiaw [wt] [HTB] [wiki] u: id'cvix siafng'tiaw [[...]] 
win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds, one arrow)
一箭雙鵰
itciafm kiernhied [wt] [HTB] [wiki] u: id'ciafm kiexn'hied; (cit'ciafm kvix'hoeq) [[...]] 
pungent, incisive, to the point
一針見血
itciorng [wt] [HTB] [wiki] u: id'ciorng [[...]] 
category B
乙種
Itcioxng kofng seeng baxnkud kof. [wt] [HTB] [wiki] u: Id cioxng kofng seeng ban kud kof.; Id'cioxng kofng seeng ban'kud kof. [[...]] 
general achieves renown over the dead bodies of 10,000 soldiers — The achievements of a general cost thousands of lives.
一將功成萬骨枯。
itciw [wt] [HTB] [wiki] u: id'ciw [[...]] 
go round, a week, circle or cycle
一週
itzorng [wt] [HTB] [wiki] u: id'zorng [[...]] 
all together
一總
itgieen kiezhud, suomar laan tuy [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen kix'zhud, sux'mar laan tuy [[...]] 
A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. — A promise cannot be taken back once it is made.
一言既出,駟馬難追
itgieen lancin [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen laan'cin [[...]] 
It cannot be covered in a word. It's a long story.
一言難盡
itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap [[...]] 
A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
一言不合
itgieen uiteng [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen uii'teng [[...]] 
reach a binding agreement verbally, It's a deal.
一言為定
itgo zaego [wt] [HTB] [wiki] u: id'go zaix'go [[...]] 
commit one mistake after another
一誤再誤
itgo itzap [wt] [HTB] [wiki] u: id'go id'zap [[...]] 
enumerate or to narrate in detail, (to give) full particulars
一五一十
itgo jixkngrchid [wt] [HTB] [wiki] u: id'go ji'kngx'chid [[...]] 
When you are dealing with money you have to be very clear and detailed. (Lit. one is one, five is five etc.)
一清二楚
itgoaan-lun [wt] [HTB] [wiki] u: id'goaan-lun; id'goaan-lun [[...]] 
monism
一元論
it'hioxng [wt] [HTB] [wiki] u: id'hioxng [[...]] 
all along, always, consistently, used to, hitherto
一向
it'hoad chienkyn [wt] [HTB] [wiki] u: id'hoad chiefn'kyn; (id'hoad chiefn'kwn) [[...]] 
hang by a thread (said of a desperate or critical situation)
一髮千鈞
it'hw itzhef zex [wt] [HTB] [wiki] u: id'hw id'zhef zex [[...]] 
monogamous
一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: id'hw id'zhef zuo'gi [[...]] 
monogamy
一夫一妻主義
It'huo, jixlok, svaf Bafngkaq [wt] [HTB] [wiki] u: Id'huo, ji'lok, svaf Barng'kaq; Id Huo, ji Lok, svaf Barng'kaq [[...]] 
historically in Taiwan the most populous place was Tainan, then Lukang, then Wanhoa
一府,二鹿,三艋舺。以前台灣最熱鬧的城市: 台南府,鹿港,艋舺(萬華)
it'hw tøzhef zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: id'hw tøf'zhef zuo'gi [[...]] 
polygamy
一夫多妻主義
it'ix [wt] [HTB] [wiki] u: id'ix [[...]] 
single-heartedly
一意
it'ix ko'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: id'ix kof'heeng [[...]] 
do something against the advice of the others
一意孤行
it'iap tichiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'iap ty'chiw [[...]] 
any sign foretelling things to come, harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.)
一葉知秋
it'ioong hoarthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: id'ioong hoax'thaxn [[...]] 
carbon monoxide
一氧化碳
it'id [wt] [HTB] [wiki] u: id'id [[...]] 
one by one, one and all
脫籍
itjit cy kex zai ii siin [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit cy kex zai ii siin [[...]] 
Morning hours are the best time of the day to work.
一日之計在於晨
itjit putkiexn juu samchiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit pud'kiexn juu safm'chiw [[...]] 
One day without seeing him or her is like three years.
一日不見如隔三秋