Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:korng u:korng.
Maryknoll (200)
aiiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ay'iøq [[...]] 
exclamation of astonishment or pain
哎喲
aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]] 
underhanded, deceitful, obscure
曖昧
angkofngsay [wt] [HTB] [wiki] u: aang'korng'say [[...]] 
big red crab
紅蝦
arngphvixsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: axng'phvi'sviaf [[...]] 
nasal voice, talk nasally and indistinctly
塞鼻音
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]] 
arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
蠻橫
baxnchviafkorng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chviar'korng [[...]] 
don't speak just now
先別說
bøexcin [wt] [HTB] [wiki] u: be'cin; bøe'cin [[...]] 
in-exhaustible, interminable
不盡
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]] 
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
bøexsae`tid korng [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae`tid korng; bøe'sae`tid korng [[...]] 
must not be spoken, should not be said
不可以講
bøexsixn`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'sixn'tid; bøe'sixn`tid [[...]] 
can not be believed, cannot believe, do not believe
不能信的
bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]] 
clear, distinct, perspicuous
明瞭
biefnkorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'korng [[...]] 
no need to speak, no need to talk about it, there is nothing that need be said, don't talk about it
不必說,免談
bidkøx [wt] [HTB] [wiki] u: bit'køx [[...]] 
blow the gaff to the police, inform secretly against a suspicious person
密告
bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhøx [[...]] 
correct, without error, no mistake, That's right! Not bad! Right on!
不錯,沒錯
bøzwnsngx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zurn'sngx [[...]] 
don't count, don't pay attention to
不算數
bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]] 
not to the point, whereabouts is unknown
不得要領,沒下落
bø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoong; (buu'hoong) [[...]] 
no consequence, no harm
無妨
bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]] 
thoughtlessly, inadvertently
無意中
bøkofngbøtva [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'korng'bøo'tva; bøo'korng-bøo'tva [[...]] 
silently
一聲不響
bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lo'laai [[...]] 
after a verb means "cannot do it", not to the point
做不來
bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe korng kaf'lør [[...]] 
chat
閒話家常,閑談
bøo oe thafng korng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe thafng korng [[...]] 
having nothing to say, unable to say anything
無話可講
bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]] 
come to mind suddenly
無意間
bøtvia bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia bøo'tiøh [[...]] 
voluble, vain, fickle, changeable, inconstant, to change at every whim, uncertain and changeable
不一定,沒定性
bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]] 
very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
莫明其妙
borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]] 
content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
姑且,將就
bofngkorng [wt] [HTB] [wiki] u: borng'korng [[...]] 
just talk on and on with little purpose
隨便說說
bungvar [wt] [HTB] [wiki] u: buun'gvar [[...]] 
elegance, elegant, genteel, refined, gracefulness, to act as a gentleman or in a gallant way
文雅
zaf'nii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'nii [[...]] 
early years, some years ago
早年
zaesvaf zaesix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'svaf zaix'six [[...]] 
again and again, over and over again
再三再四
zadpag [wt] [HTB] [wiki] u: zat'pag [[...]] 
compact, solid, compressed
實心
zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]] 
variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
走音,走調
zenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'lie [[...]] 
reason
情理
zhahpøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'pøx [[...]] 
advertisements during the program
插播
zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]] 
become angry don't like to move
使性子坐著不動
zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaw [[...]] 
steal
賊偷
zhaozuykorng-bi [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zuie'korng bi; zhaux'zuie'korng-bi [[...]] 
has the taste of old bamboo water pipes
臭水管味
zhaosngf`khix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sngf khix; zhaux'sngf`khix [[...]] 
turn sour
酸了
zhaotvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'tvoa [[...]] 
boast, brag, talk big
吹牛
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]] 
messenger, send a person
zherngkorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'korng [[...]] 
barrel of rifle
鎗膛
chiafmkorng [wt] [HTB] [wiki] u: chiarm'korng [[...]] 
instrument used for taking samples of rice out of unopened bags
插管,驗米器
chinbak [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'bak [[...]] 
with one's own eyes
親眼
chiøroe [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'oe [[...]] 
joke, funny story, ridiculous error, laughable mistake, Nonsense!
笑話
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]] 
wrong, a mistake, fault
錯誤
zholor [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'lor [[...]] 
wanting in refinement, rude, rough
粗魯,粗糙,簡陋
zhoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn [[...]] 
on the contrary, instead, unexpectedly
反而
zhuiekhawzhuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'khao'zhuix'khao [[...]] 
be unable to recall something very familiar
好像知道而說不出來
zhuikorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'korng [[...]] 
propagate, extend, promote sales
推廣
zhuietaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tam'zhuix [[...]] 
easy to say, agreeable to one's taste, casually
順口說出
zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chviaf [[...]] 
very clear
明白,清楚
zhutzai lie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zai lie; (iuu'zai lie, suii'zai`lie) [[...]] 
you are welcome to…, it is your own choosing to…
隨你的便
zhutjip [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jip [[...]] 
incoming and outgoing, receipt and expense, difference, come in and go out, inconsistency
出入
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]] 
buyer offering a lower price, talk down the price
講價,還價
zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix [[...]] 
grumble, complain, ventilate one's emotions
出氣
cytafng kofngsay [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tafng korng'say [[...]] 
irrelevant, mislead with talk, talk nonsense, try to avoid the main theme by talking about something else (Lit. point to east and talk west)
指東話西
cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit [[...]] 
really, actually
真實,真的,果然
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]] 
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciabciap [wt] [HTB] [wiki] u: ciap'ciap [[...]] 
very often, constantly
常常
ciaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux; (ciøx) [[...]] 
shine upon, to light or illumine, a certificate or license, pattern on or after, according to, to photograph look after, take care of
ciaokorng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'korng [[...]] 
as a rule, ordinarily
照理說
ciaolie korng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'lie korng [[...]] 
speak according to reason
照理講
ciaosit [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sit [[...]] 
in accordance with facts, to tell the truth
照實
cyn ee [wt] [HTB] [wiki] u: cyn ee [[...]] 
true one
真的
cioksuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'suu [[...]] 
congratulatory address or message
祝詞(辭)
cibsw kofng'eg [wt] [HTB] [wiki] u: cip'sw korng'eg [[...]] 
canvass various opinions and benefit from them
集思廣益
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]] 
is, namely, even if
就是
zøx lie (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lie (toxngsuu) [[...]] 
go ahead, do as you please
隨你 ...好了
zofngkorng cidkux [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'korng cit'kux [[...]] 
in a word, to sum up, to sum it all up in one sentence
總而言之
zuxiuu zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu zu'zai [[...]] 
free and unrestricted, comfortable and at ease, care free
自由自在
zuxlaizuykorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'korng [[...]] 
water pipes, water main
自來水管
zux toaxkofngsia [wt] [HTB] [wiki] u: zux toa'korng'sia; (zux toa'taang ee) [[...]] 
massive (more than 100 cc) intravenous infusion
打點滴
zuykorng [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'korng [[...]] 
water pipe
水管
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]] 
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee [[...]] 
mute person
啞吧
eq [wt] [HTB] [wiki] u: eq [[...]] 
an exclamation, very similar to the English "Hey".
eng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'oe; (haan'taam) [[...]] 
idle talk, chat, gossip
閒話, 閒談
haxliuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu [[...]] 
low lower classes, mean
下流
hvaethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix'thaau [[...]] 
shake one's head in despair, sigh unhappily
搖頭(嘆氣)
haxm [wt] [HTB] [wiki] u: haxm [[...]] 
generous, open handed, untruthfully boastful, exaggerated, swollen from disease
馬虎,誇大不實,浮腫
hamban [wt] [HTB] [wiki] u: hafm'ban [[...]] 
stupid, clumsy, unskillful
笨,愚昧,差勁,不會