Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:m.
Embree (33)
- u: a'nar'beq a'nar'm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- sph : be half-hearted
- 半推半就
- u: bøo'sor'm'; bøo'sor'm' [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
- Npf/Xtn : omni- <[bo5-sou2-m7-oe7]: omnipotent>, <[bo5-sou2-m7-chai]: omniscient>, <[bo5-sou2-m7-chai7]: omnipresent>
- 無所不一
- karm-mxsi? [wt] [HTB] [wiki] u: karm'm'si [[...]][i#] [p.123]
- Vph : surely it is
- 難道不是
- karm-mxsi? [wt] [HTB] [wiki] u: karm'm'si [[...]][i#] [p.123]
- Vph : Is it not…?
- 難道不是
- m [wt] [HTB] [wiki] u: m [[...]][i#] [p.178]
- Res : No!
- 不
- m [wt] [HTB] [wiki] u: m [[...]][i#] [p.178]
- neg : not
- 不
- u: m'ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Ccl : (following statement of some difficulty introduces the statement of obligation to persevere) : but still, however, nevertheless
- 不
- m`aq [wt] [HTB] [wiki] u: m'aq [[...]][i#] [p.178]
- Res : decidedly not!
- 不要
- mxbiern [wt] [HTB] [wiki] u: m'biern [[...]][i#] [p.178]
- AV : unnecessary to (a variant of bian2 resulting from pre-nasalization of b)
- 不用
- m-zaithaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay'thaau [[...]][i#] [p.178]
- V : be unaware
- 不知道 無意的
- mxzay thvy tøe [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay thvy toe; m'zay thvy tøe [[...]][i#] [p.178]
- Vph : be unconscious of a (bad) situation, be in ignorance of
- 不知天高地厚
- mxcviaa-ciah [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa ciah [[...]][i#] [p.178]
- Vph : be unable to eat proper meals (through illness or poverty)
- 吃不好
- mxcviaa-viu [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'viu [[...]][i#] [p.178]
- SV ph : deformed, not well formed
- 不成樣
- u: m'cviaa'khoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- SV ph : improper (action), unacceptable (behavior)
- 不成樣
- m-kamgoan/mxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: m(-kafm)-goan [[...]][i#] [p.178]
- SV ph : resentful
- 不(甘)願
- u: m'kviaf'kefng/tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N châng : Negundo chaste-tree, Vitex negundo
- 不警莉(茶)
- mxkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: m'koarn [[...]][i#] [p.178]
- Vph : be unwilling to oversee
- 不管
- mxkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: m'koarn [[...]][i#] [p.178]
- Ccl : (introduces a clause in which alternatives are excluded) : no matter whether, no matter which
- 不管
- mxkuo [wt] [HTB] [wiki] u: m'kuo [[...]][i#] [p.178]
- Ccl : (introduces a clause which records an action or event other than would be expected from the preceding clause — which may be introduced by siu-jian5) : but, however, neverthless (syn chong2-si7)
- 不過
- mxna [wt] [HTB] [wiki] u: m'na [[...]][i#] [p.178]
- Ccl : (introduces a clause and specifies that the actor ot action is not isolated. It is complemented by another Ccl in the following clause) : not only <m7-na7…ia7…: not only…but also…>, <m7-na7…hoan2-tng2…: not only…but on the contrary…>, <m7-na7…koh…: not only…but in addition…>, <m7-na7…bo5-taN2-kin2…: not only… but… (something even worse)>
- 不但
- mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]][i#] [p.178]
- Veq ph : not be
- 不是
- mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]][i#] [p.178]
- Res : (to a question ending in si7-m7-si7 or si7-bo5): No
- 不是
- u: m'tan'na [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Ccl : (introduces a clause and specifies that the actor or action is not isolated. It is complemented by another Ccl in the following clause) : not only… (but also)… (cf m7-na7)
- 不光是
- mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh [[...]][i#] [p.178]
- Neg AV : must not, ought not, should not
- 不
- mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh [[...]][i#] [p.178]
- pVmod : carelessly, in error, mistakenly
- 應該
- mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh [[...]][i#] [p.178]
- Nsub : error, sin, wrong
- 錯
- m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'tuo'hør [[...]][i#] [p.178]
- SV ph : something which one cannot stand, intolerable, not feeling well
- 有些不適
- m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'tuo'hør [[...]][i#] [p.178]
- Smod/Pmod : coincidentally
- 不巧
- u: paxng'm'ke'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
- Sph : unable to bear the thought, can't stand (to see a loved one suffer, go wrong, etc)
- 不放心
- phaq-mxkvix [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'm'kvix [[...]][i#] [p.212]
- Vph : lose (freq by assimilation pron) Phang3-ki3n
- 掉了 遺失
- si`m [wt] [HTB] [wiki] u: si m(-si) [[...]][i#] [p.227]
- Qtag (after a statement containing si7) : Are you? Aren't you? Is it? Isn't it? Is that right? Etc
- 是不是
- u: sviu'm'zhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
- Vph : be unable to think of (a plan)
- 想不出
- u: sviu'm'zhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
- Vph : fail to anticipate
- 想不出