Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:mar.
DFT (51)- 🗣 amar/a'mar 🗣 (u: af'mar) 阿媽 [wt][mo] a-má
[#]
- 1. (N)
|| 奶奶、祖母。稱謂。稱呼父親的母親。
- 2. (N)
|| 外婆。稱謂。稱呼母親的母親。
- 3. (N)
|| 老婆婆。稱呼年老的女性長輩。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chitniumar 🗣 (u: Chid'niuu'mar) 七娘媽 [wt][mo] Tshit-niû-má
[#]
- 1. (N)
|| 註生娘娘或是織女。女性神明,生日為農曆七月初七,當天會用油飯、花朵、胭脂水粉祭祀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chitniuu-mar-svy/Chitniuu-mar-svef 🗣 (u: Chid'niuu-mar-svef/svy) 七娘媽生 [wt][mo] Tshit-niû-má-senn/Tshit-niû-má-sinn
[#]
- 1. (N)
|| 農曆七月初七。七星娘娘誕辰。「七娘媽」就是七星娘娘,傳說是孩童的保護神。以前農業社會醫藥不發達,孩子常夭折或生病,所以人們會祈求「七娘媽」保佑小孩平安長大,因此等到孩童十六歲(舊時十六歲即成年)七月初七當天,便舉行祭祀以酬謝「七娘媽」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit laang cit kef tai, kongmar suilaang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo] Tsi̍t lâng tsi̍t ke tāi, kong-má suî-lâng tshāi.
[#]
- 1. ()
|| 每一個人有自家的事,祖先牌位也由各人祭祀。意謂自家管自家的事,祖先牌位也隨自家的方式祭祀。用於勸人管好自己的事就好,不要管別人家的閒事。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.” Lie nar'tiøh khix koarn pat'laang ee tai'cix`leq?) 🗣 (人講,「一人一家代,公媽隨人祀。」你哪著去管別人的代誌咧?) (人家說:「一人一家事,祖先牌位各人祭祀。」你何必去管別人的事呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 citmar 🗣 (u: cid'mar) 這馬 [wt][mo] tsit-má
[#]
- 1. (Tw)
|| 現在。
- 🗣le: (u: Cid'mar ee laang lorng harn'tid siar phoef`aq.) 🗣 (這馬的人攏罕得寫批矣。) (現在的人都很少寫信了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goaxmar 🗣 (u: goa'mar) 外媽 [wt][mo] guā-má
[#]
- 1. (N)
|| 外婆、外祖母。稱謂。媽媽的母親。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Haf'mafsefng 🗣 (u: Har'mar'sefng) 哈馬星 [wt][mo] Há-má-sing
[#]
- 1. ()
|| 高雄市鼓山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 humar 🗣 (u: huu'mar) 符碼 [wt][mo] hû-má
[#]
- 1. () (CE) code (semiotics)
|| 符碼
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jinmar 🗣 (u: jiin'mar) 人馬 [wt][mo] jîn-má/lîn-má
[#]
- 1. (N)
|| 兵馬。泛指軍隊和武力裝備,及有相當力量的聚合人群。
- 🗣le: (u: Nng tui jiin'mar ti kef'ar'lo siøf'tuo.) 🗣 (兩隊人馬佇街仔路相拄。) (兩隊人馬在街道相遇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Katmaflarn 🗣 (u: Kad'mar'larn) 噶瑪蘭 [wt][mo] Kat-má-lán
[#]
- 1. ()
|| 宜蘭(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaymar 🗣 (u: kae'mar) 解碼 [wt][mo] kái-má
[#]
- 1. () (CE) to decode; to decipher
|| 解碼
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khymar/khy'mar 🗣 (u: khie'mar) 起碼 [wt][mo] khí-má
[#]
- 1. (Adv)
|| 至少。
- 🗣le: (u: Cid boea hii'ar khie'mar u svaf kyn.) 🗣 (這尾魚仔起碼有三斤。) (這條魚至少有三斤。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kongmar 🗣 (u: kofng'mar) 公媽 [wt][mo] kong-má
[#]
- 1. (N)
|| 祖先。
- 🗣le: (u: paix kofng'mar) 🗣 (拜公媽) (祭拜祖先)
- 2. (N)
|| 祖先的神主牌。
- 🗣le: (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 🗣 (一人一家代,公媽隨人祀。) (一人一個家庭,祖先牌位各自供奉;謂兄弟分家後,各管各的事,互不相干。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixmar 🗣 (u: lai'mar) 內媽 [wt][mo] lāi-má
[#]
- 1. (N)
|| 祖母、奶奶。稱謂。此為敘述用法,一般面稱為「阿媽」(a-má)。
- 🗣le: (u: Cid ee si lai'mar, goa'mar toax ti Gii'laan.) 🗣 (這个是內媽,外媽蹛佇宜蘭。) (這個是奶奶,外祖母住在宜蘭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lømafji 🗣 (u: Løo'mar'ji) 羅馬字 [wt][mo] Lô-má-jī/Lô-má-lī
[#]
- 1. () (CE) the Latin alphabet
|| 羅馬字
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 maf'mafhu'hw 🗣 (u: mar'mar'hw'hw) 馬馬虎虎 [wt][mo] má-má-hu-hu
[#]
- 1. (Adj)
|| 隨隨便便。形容觀念偏差,做事推拖敷衍的態度。
- 🗣le: (u: Syn'thea kien'khofng siong tiong'iaux, oe'sefng sip'koaxn be'taxng mar'mar'hw'hw.) 🗣 (身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。) (身體健康最重要,衛生習慣不能夠馬馬虎虎。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 maf'maq 🗣 (u: mar'maq) 媽媽 [wt][mo] má-mah
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。對母親的稱呼。借自華語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafkaf Hiofng 🗣 (u: Mar'kaf Hiofng) 瑪家鄉 [wt][mo] Má-ka-hiong
[#]
- 1. ()
|| 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafkefng 🗣 (u: Mar'kefng) 媽宮 [wt][mo] Má-king
[#]
- 1. ()
|| 澎湖縣馬公(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafkefng Chi 🗣 (u: Mar'kefng Chi) 馬公市 [wt][mo] Má-king-tshī
[#]
- 1. ()
|| 澎湖縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 maflengcii/maflengzuu 🗣 (u: mar'leeng'cii/zuu) 馬鈴薯 [wt][mo] má-lîng-tsî/má-lîng-tsû
[#]
- 1. (N)
|| 洋芋。根莖類。含有豐富澱粉,味道甘美。因為地下塊莖圓形如馬鈴狀,所以稱為「馬鈴薯」。在歐美為主食,臺灣則多作為蔬菜來搭配食用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Maflybut 🗣 (u: Mar'lie'but) 馬里勿 [wt][mo] Má-lí-bu̍t
[#]
- 1. ()
|| 花蓮縣鳳林(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mafsemafsef 🗣 (u: mar'sef'mar'sef) 馬西馬西 [wt][mo] má-se-má-se
[#]
- 1. (Adj)
|| 神志不清。通常用來形容人酒醉不清醒的樣子。
- 🗣le: (u: Y ciuo lym kaq mar'sef'mar'sef, oe saf leq loan korng.) 🗣 (伊酒啉甲馬西馬西,話捎咧亂講。) (他酒喝到神智不清,亂講話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mafsiong 🗣 (u: mar'siong) 馬上 [wt][mo] má-siōng
[#]
- 1. (Adv)
|| 立刻。
- 🗣le: (u: Goar mar'siong tø beq laai zao`aq!) 🗣 (我馬上就欲來走矣!) (我馬上就要走了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafsog 🗣 (u: Mar'sog) 瑪鋉 [wt][mo] Má-sok
[#]
- 1. ()
|| 新北市萬里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Maftaixafn 🗣 (u: Mar'tai'afn) 馬大安 [wt][mo] Má-tāi-an
[#]
- 1. ()
|| 花蓮縣光復(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Maftaixafn Khøef 🗣 (u: Mar'tai'afn'khef Mar'tai'afn Khøef) 馬太鞍溪 [wt][mo] Má-tāi-an-khe
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafzofbiø 🗣 (u: Mar'zor'biø) 媽祖廟 [wt][mo] Má-tsóo-biō
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafzofkefng 🗣 (u: Mar'zor'kefng) 媽祖宮 [wt][mo] Má-tsóo-king
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafzofpøo 🗣 (u: Mar'zor'pøo) 媽祖婆 [wt][mo] Má-tsóo-pô
[#]
- 1. (N)
|| 媽祖。臺灣民間對媽祖的暱稱。
- 🗣le: (u: Tai'tø'kofng hofng, Mar'zor'pøo ho.) 🗣 (大道公風,媽祖婆雨。) (民間傳說保生大帝曾向媽祖求婚,但是媽祖一心掛念人民,拒絕了大帝的美意。大帝非常失望,也很生氣,就在農曆三月二十三日媽祖誕辰繞境時,施法術、降大雨。到了翌年三月十五日大帝誕辰遶境時,媽祖就颳起大風。)
- 2. (N)
|| 媽祖婆。現今有用來稱呼像母親、祖母,婆婆般親切慈祥待人的年長女子。借用媽祖庇佑信徒,溫和慈祥、包容關懷的形象,而「婆」是指年長婦女。
- 🗣le: (u: Tak'kef lorng kiøx zhux'zuo “Mar'zor'pøo”, u y ti`leq, zoat'tuix be iaw`tiøh!) 🗣 (逐家攏叫厝主「媽祖婆」,有伊佇咧,絕對袂枵著!) (大家都叫房東「媽祖婆」,有他在,絕對不會挨餓!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafzofzhaan 🗣 (u: Mar'zor'zhaan) 媽祖田 [wt][mo] Má-tsóo-tshân
[#]
- 1. ()
|| 新北市土城(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mafzor 🗣 (u: Mar'zor) 媽祖 [wt][mo] Má-tsóo
[#]
- 1. (N)
|| 天上聖母、媽祖婆。傳說中為航行的船隻,導引方向的女神。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mar 🗣 (u: mar) 馬b [wt][mo] má
[#]
- 1. (N) horse
|| 常見家畜的一種。可載人,擅長跑及負物,為自古以來重要的交通工具,草食性,性溫和。
- 2. (N) family name; surname
|| 姓氏。
- 🗣le: (u: Mar Buun'zaai) 🗣 (馬文才) (馬文才)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mar 🗣 (u: mar) 媽 [wt][mo] má
[#]
- 1. (N) father's mother; paternal grandmother
|| 祖母。
- 🗣le: (u: af'mar) 🗣 (阿媽) (指外婆或奶奶)
- 🗣le: (u: lai'mar) 🗣 (內媽) (奶奶)
- 2. (N) (folk belief) goddess; nymph. (religion) "The Mother", an epithet of the Fujianese sea goddess Mazu
|| 民間信仰的女神。
- 🗣le: (u: Chid'niuu'mar) 🗣 (七娘媽) (七星娘娘)
- 🗣le: (u: Koafn'ym'mar) 🗣 (觀音媽) (觀音娘娘)
- 3. (N) woman of specific skill
|| 有專門技能的女人。
- 🗣le: (u: siefn'svy'mar) 🗣 (先生媽) (女醫生)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mar 🗣 (u: Mar) 馬 [wt][mo] Má
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mar 🗣 (u: mar) 瑪b [wt][mo] má
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mar 🗣 (u: mar) 碼b [wt][mo] má
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paix kongmar 🗣 (u: paix kofng'mar) 拜公媽 [wt][mo] pài kong-má
[#]
- 1. (V)
|| 祭拜祖先。
- 🗣le: (u: Chiuo sea'sea`leq, hør laai paix kofng'mar`aq.) 🗣 (手洗洗咧,好來拜公媽矣。) (手洗一洗,可以來祭拜祖先了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 panmafsvoax/panmar-svoax 🗣 (u: pafn'mar-svoax) 斑馬線 [wt][mo] pan-má-suànn
[#]
- 1. (N)
|| 畫有斑馬條紋的行人穿越道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 panmar 🗣 (u: pafn'mar) 斑馬 [wt][mo] pan-má
[#]
- 1. (N)
|| 哺乳動物。馬的一種。毛淡黃或銀白色,身上有二色相間的斑紋,是群棲動物。非洲為主要產地。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siensvimar 🗣 (u: siefn'svy'mar) 先生媽 [wt][mo] sian-sinn-má
[#]
- 1. (N)
|| 太師母。稱呼醫生或老師的母親。
- 🗣le: (u: Goarn siefn'svy'mar cid'mar iao'køq cyn kien'khofng.) 🗣 (阮先生媽這馬猶閣真健康。) (我們太師母現在仍然很健康。)
- 2. (N)
|| 巫婆。稱呼道教中從事各種儀式、代人祈禱、求鬼神賜福、解決問題的女性。
- 3. (N)
|| 女醫師。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sinmar 🗣 (u: Syn'mar) 新馬 [wt][mo] Sin-má
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sumar 🗣 (u: Sw'mar) 司馬 [wt][mo] Su-má
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taf'mafkaf 🗣 (u: tar'mar'kaf) 打馬膠 [wt][mo] tá-má-ka
[#]
- 1. (N)
|| 柏油。
- 🗣le: (u: Cid tiaau lo si eng tar'mar'kaf phof`ee.) 🗣 (這條路是用打馬膠鋪的。) (這條路是用柏油鋪的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taf'mafkalo 🗣 (u: tar'mar'kaf'lo) 打馬膠路 [wt][mo] tá-má-ka-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 柏油路。以柏油、砂石等鋪成的道路。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thomaftoq 🗣 (u: thof'mar'toq) thoo-má-tooh [wt][mo] thoo-má-tooh
[#]
- 1. () tomato. from Japanese トマト (tomato)
|| 番茄、西紅柿。源自日語トマト(tomato)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tvafmafbwkhud 🗣 (u: Tvar'mar'buo'khud) 打馬武窟 [wt][mo] Tánn-má-bú-khut
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣東河(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviuxlangmar 🗣 (u: tviu'laang'mar) 丈人媽 [wt][mo] tiūnn-lâng-má
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。男性稱呼妻子的奶奶或外婆。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 U Tngsvoaf kofng, bøo Tngsvoaf mar. 🗣 (u: U Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar.) 有唐山公,無唐山媽。 [wt][mo] Ū Tn̂g-suann kong, bô Tn̂g-suann má.
[#]
- 1. ()
|| 有來自唐山的父系祖先,沒有來自唐山的母系祖先。清初在渡臺禁令下,來臺開墾者多為單身的男性,往往與當時母系社會的平埔族女性通婚,而產生此現象。
- 🗣le: (u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin.) 🗣 (自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。) (從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhutmar 🗣 (u: zhud'mar) 出馬 [wt][mo] tshut-má
[#]
- 1. (V)
|| 出面擔當處理事務或與人對抗較量。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zof'mar 🗣 (u: zor'mar) 祖媽 [wt][mo] tsóo-má
[#]
- 1. (N)
|| 曾祖母、祖奶奶。稱謂。稱呼祖父母的母親。
- 2. (N)
|| 女性祖先。
- 🗣le: (u: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn.) 🗣 (祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。) (祖先有靈,會保佑子孫平安。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 111