Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:pe u:pe.
Maryknoll (171)
aezeeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng [[...]] 
love, affection
愛情
auxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg; (au'pe) [[...]] 
stepfather
繼父
auxpe [wt] [HTB] [wiki] u: au'pe; (au'zeg) [[...]] 
stepfather
繼父
bixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'zeeng; (bin'thaau'zeeng) [[...]] 
in front of, in the presence of
面前
bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) [[...]] 
mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]] 
no one takes care
無人管,自由
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]] 
toil, labor hard
Zøe kviar gøxsie pe, zøe simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]] 
too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hun [[...]] 
friendly feelings, good intention
情份
zhawsøq [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'søq [[...]] 
rope or cord made of straw grass
草繩
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx. [[...]] 
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chviu [[...]] 
just like, like as if, similar to, in the same manner or way, a likeness, resemble
好像,相似
chinsvef pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'svef pe'bør; chyn'svef/svy pe'bør/buo [[...]] 
one's own parents as distinct from foster parents or step parents
親生父母
chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea; chiuo'bøea [[...]] 
end of the arm, keepsakes left as death
手腕,遺物
chiwpe [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'pe [[...]] 
an type of iron harrow used in farming
手耙
chiwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'thaau [[...]] 
hold, seize, grasp property or authority, have something one's command
手頭,手中
zhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun; (zwn'zhuun) [[...]] 
inform a superior or a friend of what we mean to do, get permission, ask a person's consent
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]] 
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [[...]] 
We stand up for the people on whom we depend economically.
吃爹偏爹,吃娘偏娘,騎牆。
ciaux khykafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khie'kafng; ciaux khie'kafng [[...]] 
done according to proper rule, according to justice, performing one's duty fully and faithfully
周全地,盡本份,盡孝道,循規蹈矩地
cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]] 
as soon as
晶婚紀念
zø ie thai pe [wt] [HTB] [wiki] u: zø ie thai pe [[...]] 
waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man
坐以待斃
zuxpe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pe [[...]] 
destroy oneself, self destruction
自斃
gulepe [wt] [HTB] [wiki] u: guu'lee'pe [[...]] 
rake, a harrow to even the ground surface
牛犛耙
haokexng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kexng [[...]] 
honor and respect one's parents
孝敬
hoafn'gek [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'gek [[...]] 
rebellion, treason, revolt against
背逆
hoafnkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khoxng [[...]] 
resistance, resist
反抗
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]] 
enshrine and worship, consecrate
供奉,奉侍
hongkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'kiexn [[...]] 
feudal, feudalistic, old fashioned
封建
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu; (pe) [[...]] 
father, male relatives of the same generation as one's parents (like "pek-hu" meaning father's older brother and "ku-hu" meaning mother's brothers)
huxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zuo [[...]] 
father and son
父子
ykip [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kip [[...]] 
and, as well as, both…and
以及
iafngpe [wt] [HTB] [wiki] u: iarng'pe [[...]] 
foster father
養父
yn [wt] [HTB] [wiki] u: yn [[...]] 
they, their
他,他們
ynkex [wt] [HTB] [wiki] u: irn'kex [[...]] 
succeed to, take over, hand over to another
引繼,繼承
iofnghu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hu; (viuo'pe) [[...]] 
foster father
養父
iofngpe [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pe [[...]] 
foster father
養父
viwpe [wt] [HTB] [wiki] u: viuo'pe; (iorng'pe, iorng'hu) [[...]] 
foster-father
養父
jin zhat zøx lauxpe [wt] [HTB] [wiki] u: jin zhat zøx lau'pe [[...]] 
treat a thief as one's father — give allegiance to usurper or invader, mistake an enemy for one's friend
認賊為父
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og [[...]] 
treacherous, malicious
奸惡
kaxngbør kørpe [wt] [HTB] [wiki] u: kang'bør køx'pe; kang'bør/buo køx'pe [[...]] 
having the same mother, but different father
同母異父
kaxngpe kørbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kang'pe køx'buo [[...]] 
having the same father, but different mother
同父異母
keh [wt] [HTB] [wiki] u: keh; (gek) [[...]] 
oppose (esp. oppose or resist a superior)
逆,作對
khaq chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: khaq chyn'chviu [[...]] 
resemble more, be more like
比較像
khaope [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe [[...]] 
make a loud lamentation for father's death — Shut up! (a curse word)
哭爹,別吵! 糟了! 抱怨!
khaope khaobør [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe khaux'bør; khaux'pe khaux'bør/buo [[...]] 
lament loudly for parents' death — to complain or to scold (a curse word)
哭爹哭娘, 抱怨,叱罵
khøeabør [wt] [HTB] [wiki] u: khex'bør; khøex'bør/buo; (khoex'buo, khex'pe, khoex'pe) [[...]] 
A relationship somewhat like that of godparents. When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child, according to fortune-tellers, his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the "khøeape" and "khøeabuo" bring a little water and uncooked rice as the symbol of feeding that child. Usually this relationship is very temporary and is entered into to fool the spirits. But even now some people like to ask someone of the higher classes to be their khøeape or khøeabuo in order to pave the way to success for themselves. It is also called "koa* chui-bi".
乾娘,乾爹
khøeape [wt] [HTB] [wiki] u: khex'pe; khøex'pe [[...]] 
adopted father
乾爹
kheg pexbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kheg pe'buo [[...]] 
One's nemesis (fate) brings misfortune to one's parents
剋父母
khiarmzex [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'zex [[...]] 
owe a debt
欠債
khøx [wt] [HTB] [wiki] u: khøx [[...]] 
depend on, lean on, rely on, make use of a person's influence
靠,仗
khøflieen/khøfliin [wt] [HTB] [wiki] u: khør'liin; (khør'lieen) [[...]] 
pity, pitiable, it is a pity that...
可憐
ko'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hu [[...]] 
behave ungratefully, requite kindness with ingratitude, disappoint, be unfaithful to a person
辜負
koahpe [wt] [HTB] [wiki] u: koaq'pe [[...]] 
harrow to even up the field, a harrow with knife-like blades
犛耙
lauxpe [wt] [HTB] [wiki] u: lau'pe [[...]] 
father
父親
lepe [wt] [HTB] [wiki] u: lee'pe; (chiuo'pe) [[...]] 
plough and harrows
犁耙
lirn [wt] [HTB] [wiki] u: lirn [[...]] 
respectful or intimate form of 你
lirn-pe [wt] [HTB] [wiki] u: lirn pe; lirn-pe [[...]] 
vulgar and contemptuous expression for "I"
老子
moape phiernbør [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'pe phiexn'bør; moaa'pe phiexn'bør/buo [[...]] 
deceive parents
欺騙父母
ngx lauxpe ee cvii [wt] [HTB] [wiki] u: ngx lau'pe ee cvii [[...]] 
rely on father's wealth
依賴父親的錢
gvofgek pexbuo [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gek pe'buo [[...]] 
disobedient to parents
忤逆父母
niupe [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'pe [[...]] 
father
pe [wt] [HTB] [wiki] u: pe [[...]] 
drag, a harrow to even up the ground
pe [wt] [HTB] [wiki] u: pe; (hu) [[...]] 
father
pe [wt] [HTB] [wiki] u: pe [[...]] 
die a violent death, fall down dead, to kill
pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør; pe'bør/buo [[...]] 
father and mother, parents
父母
pexbøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør'kvoaf; pe'bør/buo'kvoaf [[...]] 
magistrate (popular term for), local official
父母官
pexbør svecviaa`ee [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør svef'cviaa`ee; pe'bør/buo svef/svy'cviaa`ee [[...]] 
I was born so, be born (a cripple, blind)
天生的
pexha [wt] [HTB] [wiki] u: pe'ha [[...]] 
under the steps — the emperor, Your Majesty, His Majesty
陛下
pexkviar [wt] [HTB] [wiki] u: pe'kviar [[...]] 
father and child, parents and children, father and son, fathers and sons
父子
pexkongzor [wt] [HTB] [wiki] u: pe'kofng'zor [[...]] 
legacy, inheritance
祖產
pexkongsayar [wt] [HTB] [wiki] u: pe'kofng'sae'ar [[...]] 
ancestral estate
祖產
pexkofng tieixm`ee [wt] [HTB] [wiki] u: pe'kofng tix'ixm`ee [[...]] 
obtained by inheritance
受祖蔭的
pe lau, kviar iux [wt] [HTB] [wiki] u: pe lau, kviar iux [[...]] 
father is old and children are young
父老子幼
pien lauxpe [wt] [HTB] [wiki] u: pien lau'pe [[...]] 
stepfather
現成的父親
svepe [wt] [HTB] [wiki] u: svef'pe; svef/svy'pe [[...]] 
one's real father
生父
si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: sii'tai [[...]] 
time, period, epoch, stage, age, era
時代
siangzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zoaan [[...]] 
both intact
雙全
taau yn sixtoa laang [wt] [HTB] [wiki] u: taau yn si'toa laang [[...]] 
complain to his parents
向他的父母投訴
thihpe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'pe'ar [[...]] 
type of iron harrow
鐵耙子
tie'ixm [wt] [HTB] [wiki] u: tix'ixm [[...]] 
protect, assist by power or influence
庇蔭
tongbør ixhu [wt] [HTB] [wiki] u: toong'bør i'hu; toong'bør/buo i'hu; (kang'bør køx'pe) [[...]] 
having the same mother but different fathers
同母異父
tonghu ixbiør [wt] [HTB] [wiki] u: toong'hu i'biør; (kang'pe køx'bør) [[...]] 
same father but not the same mother
同父異母
tuix... bøextaxng køex [wt] [HTB] [wiki] u: tuix... be'taxng koex; tuix... bøe'taxng køex [[...]] 
unable to face a person owing to some fault, owe a person an apology
對不起 ...
tuiekeh [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'keh [[...]] 
conflict of views, in direct opposition to one's wishes or plans
作對