Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 婦女*.
HTB (10)
- huxlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- women; female
- 婦女
- huxluo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- women; female
- 婦女
- huxluo soafnkwkoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- female suffrage
- 婦女選舉權
- huxluo zhamzerngkoaan† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the right for women to participate in public affairs; women's rights
- 婦女參政權
- huxluo-uxntong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- women's movement
- 婦女運動
- huxlwcied [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- women's Day; March the 8th
- 三八節; 婦女節
- huxlwhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- women's association
- 婦女會
- Huxlycied [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Women's Day (March 8)
- 婦女節
- sampatcied [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- women's Day; March the 8th
- 三八節; 婦女節
- zabsex† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- miscellaneous items for women (e.g.; talcum powder; needle; threads)
- 婦女用之花粉; 針線等
DFT (16)- 🗣 boaqzhao 🗣 (u: boah'zhao) 茉草 [wt][mo] bua̍h-tsháu
[#]
- 1. (N)
|| 銳葉小槐花。木本植物。長一到兩公尺,葉子互生,三出複葉,葉片披針形,花黃色或綠白色,產在臺灣中北部的山野。主要治療吐血、肝病、婦女病、腹痛、燙傷潰爛等。民間也作為避邪草。浸泡在熱水後,擦拭手腳或全身,以求消災去厄。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciuo khangpaang 🗣 (u: ciuo khafng'paang) 守空房 [wt][mo] tsiú khang-pâng
[#]
- 1. (V)
|| 獨守空閨。婦女獨居房中,沒有丈夫陪伴在側。
- 🗣le: (u: Yn afng kuy'nii'thaxng'thvy ti goa'bin zao'zoong, y cie'u kof'tvoaf ciuo khafng'paang.) 🗣 (𪜶翁規年迵天佇外面走傱,伊只有孤單守空房。) (他的丈夫整年在外奔波,他只有孤單守空房。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huxjiin-laang 🗣 (u: hu'jiin-laang) 婦人人 [wt][mo] hū-jîn-lâng/hū-lîn-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 婦道人家、婦女。
- 🗣le: (u: Kor'zar'sii, hu'jiin'laang beq zhud'mngg lorng aix sef'zngf tvar'pan.) 🗣 (古早時,婦人人欲出門攏愛梳妝打扮。) (很久以前,婦人要出門都要梳妝打扮。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huxluo/huxlie 🗣 (u: hu'lie/luo) 婦女 [wt][mo] hū-lí/hū-lú
[#]
- 1. (N)
|| 成年女性。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibmngg 🗣 (u: jip'mngg) 入門 [wt][mo] ji̍p-mn̂g/li̍p-mn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 進門。
- 🗣le: (u: Goar tvaf'ar jip'mngg, tien'oe tø laai`aq.) 🗣 (我今仔入門,電話就來矣。) (我剛進門,電話就來了。)
- 2. (V)
|| 婦女嫁到夫家。
- 🗣le: (u: Goar sviu'beq kvoar'kirn ka lie zhoa jip'mngg.) 🗣 (我想欲趕緊共你娶入門。) (我想要趕快將你娶進門。)
- 3. (V)
|| 初步學會。
- 🗣le: (u: Øh ym'gak, goar tuo jip'mngg.) 🗣 (學音樂,我拄入門。) (學音樂,我才剛剛入門。)
- 4. (N)
|| 指初階讀物,多用在書名。
- 🗣le: (u: tied'hak jip'mngg) 🗣 (哲學入門) (哲學入門)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kengkii 🗣 (u: kefng'kii) 經期 [wt][mo] king-kî
[#]
- 1. (N)
|| 婦女月經來的期間。通常為五至七天。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviarsviuar 🗣 (u: kviax'sviw'ar) 鏡箱仔 [wt][mo] kiànn-siunn-á
[#]
- 1. (N)
|| 鏡匣。婦女梳妝的用具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phornghurn 🗣 (u: phoxng'hurn) 膨粉 [wt][mo] phòng-hún
[#]
- 1. (N)
|| 泡粉。早期一種化妝品,用高嶺土、雪花石膏粉、香料、色素為材料,可以當作粉底或腮紅。婦女會在七夕時用來祭拜織女「七娘媽」(Tshit-niû-má),以祈求美貌。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvexkviar/pvixkviar 🗣 (u: pve/pvi'kviar) 病囝 [wt][mo] pēnn-kiánn/pīnn-kiánn
[#]
- 1. (V)
|| 害喜。婦女懷孕初期有噁心、嘔吐、飲食習慣異於平常等現象。
- 🗣le: (u: Pve'kviar kvoaa, toa'to joah.) 🗣 (病囝寒,大肚熱。) (妊娠初期,多感寒氣,比較怕冷,接近產期時,比較怕熱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siwcied 🗣 (u: siuo'cied) 守節 [wt][mo] siú-tsiat
[#]
- 1. (V)
|| 婦女守寡不改嫁。
- 2. (V)
|| 不改變原來的節操。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søea 🗣 (u: sea soea søea) 洗 [wt][mo] sé/sué
[#]
- 1. (V) to wash; to bathe; to clean
|| 洗滌、清潔。
- 🗣le: (u: sea khaf) 🗣 (洗跤) (洗腳)
- 🗣le: (u: sea'svaf) 🗣 (洗衫) (洗衣服)
- 2. (V) to rinse; (mining) to wash; (photography) to develop
|| 淘洗、沖洗。
- 🗣le: (u: sea'kym'ar) 🗣 (洗金仔) (淘洗金沙)
- 🗣le: (u: sea sioxng'phvix) 🗣 (洗相片) (洗照片)
- 3. (V) (woman) to menstruate
|| 婦女行經。
- 🗣le: (u: Terng køx goeh goeh'kefng bøo laai'sea.) 🗣 (頂個月月經無來洗。) (上個月月經沒有來。)
- 4. (V) to satirize; to ridicule; to mock
|| 譏諷。
- 🗣le: (u: Tvia'tvia eng oe ka goar sea.) 🗣 (定定用話共我洗。) (常常用言語譏諷我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 takef/ta'kef 🗣 (u: taf'kef) 大家 [wt][mo] ta-ke
[#]
- 1. (N)
|| 婆婆。稱謂。婦女對他人稱自己丈夫的母親。
- 🗣le: (u: Goarn taf'kef cviaa thviax`goar.) 🗣 (阮大家誠疼我。) (我婆婆很疼我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thør-khøeahviaf 🗣 (u: thør'khex khoex'hviaf thør-khøex'hviaf) 討契兄 [wt][mo] thó-khè-hiann/thó-khuè-hiann
[#]
- 1. (V)
|| 偷漢子。婦女與人通姦。
- 🗣le: (u: AF'boarn`ar thør'khex'hviaf, khix ho yn afng zafng`tiøh.) 🗣 (阿滿仔討契兄,去予𪜶翁㨑著。) (阿滿紅杏出牆,被老公逮個正著。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhun'afhoef 🗣 (u: zhwn'ar'hoef) 春仔花 [wt][mo] tshun-á-hue
[#]
- 1. (N)
|| 日日春、長春花。花名。
- 2. (N)
|| 草本植物。莖細長而強健、葉痕明顯,葉子呈橢圓形,為濃綠色。花有五瓣,顏色多,全年都能開花。
- 3. (N)
|| 年節在供桌上所插的人造花也稱為「春仔花」。
- 4. (N)
|| 喜慶時,婦女在頭上裝飾用的花。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhwn 🗣 (u: zhwn) 春 [wt][mo] tshun
[#]
- 1. (N) spring, the first season of the year
|| 一年四季中的第一季。
- 🗣le: (u: zhwn'thvy) 🗣 (春天) (春天)
- 2. (N) small flower made of red silk, worn in the hair bun by women during festivals
|| 用紅絲綢扎成的小花朵,婦女在節日或喜慶的時候會插在髮髻上做為裝飾。
- 🗣le: (u: zhaq'zhwn'ar'hoef) 🗣 (插春仔花) (插春花)
- 3. (N) small flower made of red paper with gold leaf, inserted into hoatkøea or cooked rice offered to gods
|| 用紅色紙剪成小花朵,貼上金箔,過年時插在發糕或米飯,供于神桌。
- 🗣le: (u: png'zhwn'hoef) 🗣 (飯春花) (春花)
- 4. (N) New Year
|| 指新年。
- 🗣le: (u: kviaa'zhwn) 🗣 (行春) (新年時去拜訪朋友)
- 5. (N) young years; youth
|| 指年輕的歲月。
- 🗣le: (u: zhefng'zhwn) 🗣 (青春) (青春)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøx-gøeqlai/zøex-gøeqlai 🗣 (u: zøx zoex'goeh geh'lai zøx/zøex-gøeh'lai) 做月內 [wt][mo] tsò-gue̍h-lāi/tsuè-ge̍h-lāi
[#]
- 1. (V)
|| 坐月子。婦女生產後一個月內的休息和調養。
- 🗣le: (u: Yn bor iao teq zøx'goeh'lai.) 🗣 (𪜶某猶咧做月內。) (他老婆還在坐月子。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: hu'lie 婦女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婦女
- 🗣u: hu'lie 婦女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婦女
- 🗣u: Hu'jiin'laang laan'sarn ee sii, u'sii'zun e hoeq'pafng'svoaf. 婦人人難產的時,有時陣會血崩山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 婦女難產時,有時候會血崩。
Maryknoll (14)
- zabsøex [wt] [HTB] [wiki] u: zap'sex; zap'søex [[...]]
- miscellaneous items for women (e.g., talcum powder, needle, threads)
- 婦女用之花粉,針線等
- huxlie [wt] [HTB] [wiki] u: hu'lie; (hu'luo) [[...]]
- women, female
- 婦女
- huxlie zhamzerngkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hu'lie zhafm'zexng'koaan [[...]]
- the right for women to participate in public affairs, women's rights
- 婦女參政權
- Huxlycied [wt] [HTB] [wiki] u: Hu'lie'cied [[...]]
- Women's Day (March 8)
- 婦女節
- huxlyhoe [wt] [HTB] [wiki] u: hu'lie'hoe [[...]]
- women's association
- 婦女會
- huxlie soafnkie khoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hu'lie soarn'kie khoaan [[...]]
- female suffrage
- 婦女選舉權
- huxlie uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: hu'lie un'tong [[...]]
- women's movement
- 婦女運動
- lie [wt] [HTB] [wiki] u: lie; (luo) [[...]]
- woman, female, daughter, girl, maiden, feminine
- 女
- sampatcied [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pad'cied; (hu'lie'cied) [[...]]
- women's Day, March the 8th
- 三八節,婦女節
EDUTECH (4)
- huxjiin-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hu'jiin-hoe [[...]]
- woman's association
- 婦女會
- huxluo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'luo [[...]]
- woman and girl
- 婦女
- huxluo-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hu'luo-hoe [[...]]
- woman's association, woman's society
- 婦女會
- lwkaix [wt] [HTB] [wiki] u: luo'kaix [[...]]
- the world of women
- 婦女界
EDUTECH_GTW (1)
- huxluo 婦女 [wt] [HTB] [wiki] u: hu'luo [[...]]
-
- 婦女
Embree (6)
- huxjiin-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hu'jiin'hoe [[...]][i#] [p.101]
- N/Xtn : women's association, women's meeting
- 婦女會
- u: hu'jiin'kaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N : women's world
- 婦女界
- huxluo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'luo [[...]][i#] [p.101]
- N ê : woman
- 婦女
- Huxluo-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: hu'luo'zeq/zoeq; hu'luo-zøeq [[...]][i#] [p.101]
- Nt : Woman's Day (March 8th)
- 婦女節
- huxluo-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hu'luo'hoe [[...]][i#] [p.101]
- N : women's society, women's association
- 婦女會
- lwkaix [wt] [HTB] [wiki] u: luo'kaix [[...]][i#] [p.176]
- N : the world of women
- 婦女界
Lim08 (18)
- u: zam'thaau 鏨頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#4501]
-
- 斬首 。 <∼∼ 早死 / 短命 = 婦女罵男人e5話 。 >
- u: zaxn'cie chan3子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4518]
-
- 婦女重罪嫌疑犯猶未認罪chin3前用e5拷問器 。 <>
- u: zw'niuu 姿娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#15278]
-
- 婦女 。 <∼∼ 人 ; 三分 ∼∼ 七分打扮 。 >
- u: hu'jiin 婦人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22510]
-
- 婦女 , 女人 。 <∼∼ 楊花水性 。 >
- u: hu'jiin'laang 婦人人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22512]
-
- ( 1 ) 婦女 , 女人 。
( 2 ) 妻 , 家內 。 <>
- u: hu'luo 婦女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706/B0706/B0706] [#22523]
-
- 婦人 。 <>
- u: hu'luo'laang 婦女人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706] [#22524]
-
- 婦人人 。 <>
- u: iux'sviaf 幼聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#24986]
-
- 優美e5輕聲 , 婦女講話e5聲 。 <>
- u: kao'sex'ar kao'søex'ar 九稅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199/A0199] [#27677]
-
- ( 婦女用e5 ) 零星雜貨 , (##[ 十稅仔 ]) 。 < 賣 ∼∼∼ = 賣零星雜貨 , 零星雜貨e5行 ( heng5 ) 商 。 >
- u: khox'thaau'leeng 褲頭龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31900]
-
- 婦女用e5細帶或腰錢袋 。 <>
- u: khuu'tharng 蹲桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371] [#31954]
-
- ( 1 ) khu5 ti7屎桶頂 。
( 2 ) 婦女去便所 。 <>
- u: kuun'kerng 裙keng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#37232]
-
- 婦女穿e5拾 ( khioh ) keng2裙 。 <>
- u: luo'kaix lie/luo'kaix 女界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005] [#40812]
-
- 婦女界 。 <>
- u: luo'kafng lie'kafng(漳)/lɨr'kafng(泉) 女工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005/B0969/B1010] [#40813]
-
- ( 1 ) 婦女e5手工藝 。
( 2 ) 女e5工人 。 <>
- u: gviuo 揉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42216]
-
- 婦女行路等e5時振動身體做嬌態 , 嬌柔做作 。 <∼ 來 ∼ 去 。 >
- u: tiaau'hix 調戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62324]
-
- 戲弄 。 < ~ ~ 婦女 。 >
- u: tiaw'tad 雕搭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244/B0244] [#62420]
-
- 婦女等打扮整齊 。 < 妝去不止 ~ ~ 。 >
- u: kex'kor'zafm 髻股簪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#67586]
-
- ( 同 ) 婦女頭毛道具e5總稱 。 <>