Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (3)
gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four ethical principles; i.e.; le; gi; liam; thi
義; 議; 四維 (禮; 義; 廉; 恥)
suo'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four ethical principles; i.e.; le; gi; liam; thi
四維 (禮; 義; 廉; 恥)
thie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
four ethical principles; i.e.; le; gi; liam; thi
四維 (禮; 義; 廉; 恥)

DFT (2)
🗣 thie 🗣 (u: thie) [wt][mo] thí [#]
1. (N) shame; disgrace. humiliation; chagrin || 羞愧。
🗣le: (u: buu'thie) 🗣 (無恥) (不知羞愧)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thychiøx 🗣 (u: thie'chiøx) 恥笑 [wt][mo] thí-tshiò [#]
1. (V) || 嘲笑、譏笑。
🗣le: (u: Ui'tiøh bøo beq ho laang thie'chiøx, goar id'tit cviaa jin'cyn phaq'pviax.) 🗣 (為著無欲予人恥笑,我一直誠認真拍拚。) (為了不讓人家嘲笑,我一直很努力認真。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (7)
suoii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'ii; (sux'uii) ⬆︎ [[...]] 
four ethical principles, i.e., ''lea'', ''gi'', ''liaam'', ''thie''
四維(禮,義,廉,恥)
suouii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'uii ⬆︎ [[...]] 
the Four Supports of a State: propriety, morality, modesty, sense of shame
四維 — 禮,義,廉,恥
thie [wt] [HTB] [wiki] u: thie ⬆︎ [[...]] 
ashamed, disgraced, humbled, shame, chagrin, feel shamed, to blush, to insult, to disgrace
恥,譏

Lim08 (2)
u: af'køf'siax ⬆︎ 阿哥舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#315]
( 1 ) 大官e5 kiaN2 。 ( 2 ) 恥 ( thi2 ) 笑假大官kiaN2扮e5人 。 <>
u: liaam ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0964] [#39163]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 文 ) 廉潔 。 <( 2 ) 清 ∼ ; ∼ 恥 ; 忠孝 ∼ 節 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources