Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (2)
hox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to hurry; to rush; throw out
戽; 呼; 貨; 奔; 趕
kvoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
expel; pursue; to chase; hasten; see also koar

DFT (8)
🗣 Khitciah kvoar biøxkofng. 🗣 (u: Khid'ciah kvoar biø'kofng.) 乞食趕廟公。 [wt][mo] Khit-tsia̍h kuánn biō-kong. [#]
1. () || 寺廟的廟祝收容乞丐,提供他們吃住,沒想到乞丐非但不知感激,甚至還得寸進尺、忘恩負義,將廟祝趕走霸占寺廟。比喻喧賓奪主。
🗣le: (u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar sikhid'ciah kvoar biø'kofng”.) 🗣 (當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。) (當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoafkafng 🗣 (u: kvoar'kafng) 趕工 [wt][mo] kuánn-kang [#]
1. (V) || 為了在期限內完成而必須加快工作進度。
🗣le: (u: Koex`nng'kafng'ar khør'leeng u hofng'thay, goar khvoax larn aix kirn kvoar'kafng ka sid'thaau zøx ho y liao, bøo, be'hux`aq.) 🗣 (過兩工仔可能有風颱,我看咱愛緊趕工共穡頭做予伊了,無,就袂赴矣。) (過兩天可能有颱風,我看我們必須趕工把工作做完,不然,就來不及了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoafkirn 🗣 (u: kvoar'kirn) 趕緊 [wt][mo] kuánn-kín [#]
1. (Adv) || 加快動作的速度。
🗣le: (u: Kiux'laang ee tai'cix aix kvoar'kirn zhuo'lie.) 🗣 (救人的代誌就愛趕緊處理。) (救人的事情必須趕緊處理。)
2. (V) || 急迫、匆忙。
🗣le: (u: Tauh'tauh'ar laai, biern kvoar'kirn.) 🗣 (沓沓仔來,免趕緊。) (慢慢來,不必那麼匆忙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaflo 🗣 (u: kvoar'lo) 趕路 [wt][mo] kuánn-lōo [#]
1. (V) || 為了在時間內到達目的地,而加快速度前進。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaforng 🗣 (u: kvoar'orng) 趕往 [wt][mo] kuánn-óng [#]
1. () (CE) to hurry to (somewhere) || 趕往
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoar 🗣 (u: kvoar) [wt][mo] kuánn [#]
1. (V) to speed up; to expedite || 行動加速。
🗣le: (u: Goarn tngf'teq kvoar'lo, bøo sii'kafn thafng hiøq'khuxn.) 🗣 (阮當咧趕路,無時間通歇睏。) (我們正在趕路,沒時間休息。)
2. (V) to expel; to chase away || 驅策、驅除、驅趕。
🗣le: (u: M'biern lie kvoar, goar kaf'ki e'hiao kviaa.) 🗣 (毋免你趕,我家己會曉行。) (不用你趕,我自己會走。)
3. (V) to pursue; to chase || 從後面追逐。
🗣le: (u: Goar kvoar chiaf kvoar be'hux`aq.) 🗣 (我趕車趕袂赴矣。) (我趕不上車了。)
4. (Adj) hurried and brief; rushing; pressing; urgent || 急促、倉促、緊迫。
🗣le: (u: Svaf kafng sviw kvoar`aq, kaw be zhud`laai.) 🗣 (三工傷趕矣,交袂出來。) (三天太趕了,交不出來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuikvoar 🗣 (u: tuy'kvoar) 追趕 [wt][mo] tui-kuánn [#]
1. () (CE) to pursue; to chase after; to accelerate; to catch up with; to overtake || 追趕
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zofng'afkefng 🗣 (u: Zorng'ar'kefng) 總趕宮 [wt][mo] Tsóng-á-king [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (4)
hox [wt] [HTB] [wiki] u: hox ⬆︎ [[...]] 
throw out, throw a person out of the window, expel, dismiss or fire an employee
kvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar ⬆︎ [[...]] 
expel, pursue, to chase, hasten
趕,驅

EDUTECH (2)
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah ⬆︎ [[...]] 
force to turn (drive a flock of ducks, etc)
kvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar ⬆︎ [[...]] 
drive, drive away, hurry, hurry up

Embree (5)
u: vaa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : herd (ducks, etc), drive (fish into net)
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah ⬆︎ [[...]][i#] [p.2]
V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
kvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar ⬆︎ [[...]][i#] [p.142]
V : drive (animals), drive away
kvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar ⬆︎ [[...]][i#] [p.142]
V : hurry up (an activity)
kvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar ⬆︎ [[...]][i#] [p.142]
V : hurry (to catch a train, arrive in time, etc.)

Lim08 (11)
u: zuie'sii ⬆︎ 水時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14958]
潮水e5時 。 < 赴 ∼∼ = 船等赴tioh8潮水e5時 ; 趕 ∼∼ 。 >
u: khaxn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#29446]
畜類等趕kui陣 。 <∼ 羊陣去草埔 。 >
u: khie'thor ⬆︎ 起土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273] [#30269]
趕邪鬼 , 趕 [ 土煞 ] e5鬼怪 。 <∼∼ 收煞 = 趕邪鬼收除phaiN2運 。 >
u: kirn'kirn ⬆︎ 緊緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33725]
( 1 ) 緊急 。 ( 2 ) 趕緊 。 <( 2 )∼∼ 行 ; 趕 ∼∼ 。 >
u: karn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#34450]
hoah koh追出去 。 ( 應該是華語轉化 )< ka7伊 ∼-- 出去 。 >
u: kvoar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#34901]
( 1 ) 趕緊 。 ( 2 ) 逐出 。 ( 3 ) 剝皮 。 <( 1 )∼ 穡 ; ( 2 ) ka7伊 ∼-- 出去 ; ∼ 年 ∼ 節 = 年節無閒 。 ( 3 ) 皮ka7伊 ∼-- 起來 。 >
u: kvoar`zhud ⬆︎ 趕--出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#34911]
逐出 。 <∼∼ 去 ; ∼∼ 學 ( oh8 ) = 放學 。 >
u: kvoar`khix ⬆︎ 趕--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#34937]
趕緊去 。 <>
u: phaq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0558] [#45705]
( 1 ) 當做動詞使用e5時 : ( a ) 打擊 , 毆打 。 ( b ) 用箸 、 棒等出力攪絞 。 ( c ) 貫穿 。 ( d ) 爭鬥 。 ( e ) 摩擦 。 ( f ) 塗面 。 ( g ) 插入 。 ( h ) khioh作伙 。 ( i ) 肉等切一部分來買 , 多量e5物件分一部分來買 。 ( j ) 除去 。 ( k ) 組立 。 ( l ) 擺設 。 ( m ) 做記號 。 ( n ) 計算 。 ( o ) 交尾 。 ( p ) 徵收稅金等 。 ( q ) 講m7知e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 冠ti7自動詞前變成phaiN2結果或消極e5結果 , ka7伊變做助詞 。 ( 3 ) 冠ti7他動詞前來表示趕緊e5助詞 。 ( 4 ) 冠ti7形容詞前來動詞化e5助詞 。 <( 1 )∼ 人 ; ∼ 輸 ; hou7水 ∼ 過來 ∼ 過去 ; ∼ 穗 ; ∼ 尻川 ; ∼ 鑼 ∼ 鼓 ; ∼ 土匪 ; ∼ 生番 ; ∼ 銃 ; ∼ 鳥 ; ∼ 綿 ; ∼ 麵 ; ∼ 銀 ; ∼ 石 。 ( 2 )∼ 雞卵 ; ∼ 菁 。 ( 3 )∼ 孔 ; ∼ 山林 ; ∼ 透 ; ∼ 通透 。 ( 4 )∼ 鵪鶉 ; ∼ 官司 ; ∼ 錢 = 兒童遊戲e5一種 ; ∼ 銅錢年 = poah8 - kiau2 e5一種 。 ( 5 ) 穿草鞋會 ∼ 腳 。 ( 6 )∼ 面 ; 面 ∼ 粉 。 ( 7 )∼ 閂 ( chhoaN3 ) 根 ; ∼ 榫 ( sun2 ) ; ∼ 釘 。 ( 8 )∼ 歸症 ; ∼ 歸人 ; ∼ 公家 。 ( 9 )∼ 豬肉 ; ∼ 酒 ; ∼ 鹽 。 ( 10 ) phaiN2貨 ∼-- 起來 ; ∼ 出籠外 。 ( 11 ) 索a2 ∼ 結 ; ∼ 索a2 ;∼ 草蓆 ; ∼ 網 ; ∼ 桶 。 ( 12 )∼ 桌 ; ∼ 眠床 ; ∼ 中晝 ; ∼ 跳 ; ∼ 轎 ; ∼ 輕便 ; ∼ 船單 。 ( 13 )∼ 號 ; ∼ 碼a2 ;∼ 定頭字 ; ∼ 約 ; ∼ 印 。 ( 14 )∼ 水pan7 ;∼ tat = 建築等e5設計 ; ∼ 算 。 ( 15 )∼ boe7生卵 ; ∼ 種 ; ∼ 蕾 ( m5 ) 。 ( 16 )∼ 餉 ; ∼ 租 ; ∼ 頭子 ; ∼ 抽豐 ; ∼ 店面 。 ( 17 )∼ 客話 ; ∼ hah = 講白賊 ; ∼ la5涼 = 講白賊 。 ( 18 )∼ kiu ;∼ 破 ; ∼ toah ;∼ 斷 ; ∼ m7見 ; ∼ 失落 ; ∼ 醒 ; ∼ 缺 ( khih ) ; ∼ sam3 ( 頭毛 ) ; ∼ 熄 ; ∼ 散 ; ∼ 皺 ( jiau5 ) 。 ( 19 )∼ 筅 = 亂開錢 ; ∼ 洗 = ko5 - ko5纏 ; ∼ 拚 ; ∼ 劫 ; ∼ 救 ; ∼ phun2 = 開錢na2開水 ; ∼ 趕 ; ∼ 捋 ( loah8 ) = 做人工呼吸來拯救 。 ( 20 )∼ 長 ; ∼ 平 ; ∼ 鬆 ; ∼ 烏 ; ∼ la5 - sam5 ;∼ 生 ( chhiN ) 食 。 >
u: khaxn'khaxn ⬆︎ 趕趕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210/A0216] [#67322]
= [ 趕 ( khan3 )] 。 <>
u: kvoar'kvoar ⬆︎ 趕趕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433/A0438] [#67606]
= [ 趕 ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources