Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: peh u:ar.
DFT (7)- 🗣 hoarn'afpeh 🗣 (u: hoaxn'ar'peh) 販仔白 [wt][mo] huàn-á-pe̍h
[#]
- 1. (N)
|| 生意人在交易時所使用的隱語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqpak'ar 🗣 (u: peh'pag'ar) 白腹仔 [wt][mo] pe̍h-pak-á
[#]
- 1. (N)
|| 臺灣馬加鰆。魚類。體型長而扁,魚腹部位呈銀白色,魚身長大約三十至四十公分左右,是一種經濟價值高的食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqthaukhok'ar 🗣 (u: peh'thaau'khog'ar) 白頭鵠仔 [wt][mo] pe̍h-thâu-khok-á
[#]
- 1. (N)
|| 白頭翁。禽鳥類。形體似畫眉,色灰黑,腹白。頭後部有一撮白斑羽毛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqthiap'ar 🗣 (u: peh'thiab'ar) 白帖仔 [wt][mo] pe̍h-thiap-á
[#]
- 1. (N)
|| 訃聞。報告喪事的帖子。
- 🗣le: (u: Goar siw'tiøh cit tviw peh'thiab'ar.) 🗣 (我收著一張白帖仔。) (我收到一張訃聞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqthih'ar 🗣 (u: peh'thiq'ar) 白鐵仔 [wt][mo] pe̍h-thih-á
[#]
- 1. (N)
|| 不鏽鋼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqzhadchid`ar 🗣 (u: peh'zhat'chid`ar) 白賊七仔 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-tshit--á
[#]
- 1. (N)
|| 民間故事裡擅長用謊言騙人的人物,現在多用來指說謊的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svoatangpeqar 🗣 (u: svoaf'tafng'peh'ar) 山東白仔 [wt][mo] suann-tang-pe̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 包心白菜、山東白菜。葉菜類。營養豐富,具有清熱利尿、降血壓、預防感冒、健胃整腸等功效。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (22)
- 🗣u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小偷之間的隱語
- 🗣u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix. 投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee zhaix peh'cviar'bøo'bi, lie karm'si be'kix'tid zhafm iaam? 今仔日的菜白汫無味,你敢是袂記得摻鹽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的菜味道很淡,你是不是忘了加鹽巴?
- 🗣u: Goar siw'tiøh cit tviw peh'thiab'ar. 我收著一張白帖仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我收到一張訃聞。
- 🗣u: Thor'kef'ar eng peh'sah`ee khaq zhefng'tvy. 土雞仔用白煠的較清甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 土雞用水煮的較清甜。
- 🗣u: Hid ee lau'kofng'ar zhuix'chiw peh'zhafng'zhafng. 彼个老公仔喙鬚白蔥蔥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老人有著白白的鬍鬚。
- 🗣u: peh'thiab'ar 白帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白帖子
- 🗣u: Phoax'pve aix khix ho y'sefng khvoax, maix of'peh ciah pien'iøh'ar. 破病愛去予醫生看,莫烏白食便藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生病要看醫生,不要胡亂吃成藥。
- 🗣u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su. 我捌聽過白賊七仔的故事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我曾聽過白賊七的故事。
- 🗣u: Cid'taq ee lo'bin thaau'tuo'ar ciaq khong`ee, lie be'sae'tid of'peh tah. 這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡的路面剛剛鋪的,你不可以亂踩。
- 🗣u: Ciah zhaa ee peh'hia, ciah zheq ee ciern'thaang'ar, ciah bie ee ciux'kw lorng'zorng kiøx'zøx ciux'thaang. 食柴的白蟻、食冊的剪蟲仔、食米的蛀龜攏總叫做蛀蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃木頭的白蟻、吃書的蠹蟲、吃米的米象都叫做蛀蟲。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn zhuix'peh, tak hang tøf m ciah. 這个囡仔真喙白,逐項都毋食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩真挑食,什麼都不吃。
- 🗣u: Peh'seg ee svaf'ar'khox ciaq thafng theh'khix phiøx'peh. 白色的衫仔褲才通提去漂白。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白色的衣褲才適合拿去漂白。
- 🗣u: Lie maix giah zhoee'ar of'peh phaq girn'ar. 你莫攑箠仔烏白拍囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要隨便拿竹枝打小孩。
- 🗣u: Zaf'bor girn'ar'laang aix khaq tvia'tiøh`leq, m'thafng of'peh cien. 查某囡仔人愛較定著咧,毋通烏白賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女孩子家要文靜一點,不要東摸西摸到處亂碰。
- 🗣u: Y m khix pve'vi ho y'sefng khvoax, kafm'goan bea iøh'zhao'ar of'peh ciah. 伊毋去病院予醫生看,甘願買藥草仔烏白食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不去醫院讓醫生看,寧可買草藥亂吃。
- 🗣u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar. 伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說謊,被他爸爸打手心。
- 🗣u: Girn'ar'laang m'thafng hiaq peh'bak. 囡仔人毋通遐白目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子不要那麼淘氣。
- 🗣u: Nng, guu'lefng, baq'lui, tau'ar'lui si larn'laang ee ciah'sit tafng'tiofng tiong'iaux ee nng'peh'cid laai'goaan. 卵、牛奶、肉類、豆仔類是咱人的食食當中重要的卵白質來源。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蛋、牛奶、肉類、豆類是吾人的食物當中重要的蛋白質來源
- 🗣u: Y laang phoax'pve toax'vi, kuy'ee bin'ar peh'sie'sad, lorng bøo hoeq'khix. 伊人破病蹛院,規个面仔白死殺,攏無血氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人生病住院,整個臉蒼白無血色。
- 🗣u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai si “bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix.” Toa'laang na teq korng'oe, girn'ar'laang khaq m bad phafng'zhaux, siong'hør maix of'peh zhab'zhuix, khaq bøo tai'cix. 俗語講:「囡仔人有耳無喙。」大人若咧講話,囡仔人較毋捌芳臭,上好莫烏白插喙,較無代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「小孩子有耳朵沒嘴巴。」大人如果在交談,小孩子比較不知好歹,最好別亂插嘴,比較沒事。
Maryknoll (33)
- zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix [[...]]
- vegetable, green, food eaten with rice or alcoholic drinks
- 菜
- paxng hoxpeqar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'ho'peh'ar; paxng ho'peh'ar [[...]]
- drizzle
- 下很細的毛毛雨
- peqmoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'moaa'ar [[...]]
- white sesame
- 白芝麻
- peqthaukhok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'thaau'khog'ar [[...]]
- grackle (bird), gray starling
- 白頭翁(鳥)
- peqthiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'thiab'ar [[...]]
- funeral announcement card or letter
- 白帖
- peqthih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'thiq'ar [[...]]
- stainless steel, galvanized iron, tin plate
- 白鐵,不銹鋼
- pefngpeh [wt] [HTB] [wiki] u: perng'peh; (perng'to) [[...]]
- fish dies (Lit. a fish goes belly up)
- 翻肚,翻白
- soarn'afpeh [wt] [HTB] [wiki] u: soaxn'ar'peh [[...]]
- garlic root and the white part of the stalk, cut down small
- 蒜白
- thaupeqar [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'peh'ar [[...]]
- cap made of coarse white cloth, worn by relatives of the deceased at a funeral
- 白蓋頭(喪服)
EDUTECH (3)
- peqar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'ar [[...]]
- Formosan breynia
- 臺灣山漆莖
- peqkefar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kea'ar [[...]]
- maidenhair tree
- 白果仔
- peqkhak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'khag'ar [[...]]
- white hulled rice
- 在來米(白殼)
EDUTECH_GTW (3)
- peq'ar 白仔 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'ar [[...]]
-
- 白仔
- peqkøef'ar 白果仔 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'køea'ar [[...]]
- (CE) ginkgo
- 白果
- peqkhak'ar 白殼仔 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'khag'ar [[...]]
-
- 白殼仔
Embree (22)
- peqar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'ar [[...]][i#] [p.198]
- N châng : Formosan breynia, Breynia formosana
- 臺灣山漆莖
- u: peh'baq'peh'puu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
- N châng : Japanese mallotus, Mallotus japonicus
- 野桐
- u: peh'zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Phyllanthus niruri
- 白珠仔草
- u: peh'zuo'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Securinega virosa
- 白子仔
- u: peh'chix'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N bé : shallow-water thresher shark, Alopias pelagicus
- 淺海狐鮫
- u: peh'chix'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N bé : a kind of flying fish, Parexocoetus brachypterus
- 短翅文鰩魚
- u: peh'chix'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Taiwan rose, Rosa taiwanensis
- 小金英
- u: peh'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : swamp gelonium, Gelonium aequoreum
- 白樹仔
- u: peh'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Molucca mallotus, Mallotus multiglanelulosa
- 白樹仔
- u: peh'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Lan-yu maoutia, Maoutia setosa
- 蘭嶼裏白苧麻;蘭嶼水絲麻
- u: peh'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : turn-in-the-wind, Mallotus paniculatus
- 白匏;白匏子
- u: peh'hoef'ar'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Gynandropsis gynandra
- 白花菜
- u: peh'hoef'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Luchu eupatorium, Eupatorium luchuense
- 白花仔草
- u: peh'hoef'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : a herb, Glechoma hederacea
- 白花仔草
- u: peh'hoef'ar'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
- 白花仔心
- u: peh'kea'ar; peh'køea'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : maidenhair tree, silver apricot, white nut, Ginkgo biloba
- 白果
- u: peh'kud'zw'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N châng : Phyllanthus niruri
- 白骨珠仔草
- peqkhak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'khag'ar [[...]][i#] [p.200]
- N : white-hulled rice (a variety of cha7i-la5i-bi2)
- 在來米(白殼)
- u: peh'puu(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N châng : turn-in-the-wind, Mallotus paniculatus
- 白匏
- u: peh'sviw'sy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N châng : white popinac, Leucaena glauca
- 銀合歡
- u: svoaf'ar'peh'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N/Ent chiah : a mango scale, Aulacaspis mangiferae
- 檬果白介殼蟲
- u: soaxn'ar'peh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N : garlic root and the white part of the stalk
- 蒜白
Lim08 (23)
- u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6255]
-
- 賊黨e5隱語 。 < 拍 ∼∼∼ teh講 。 >
- u: hii'hoaxn'ar'peh 魚販仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19091]
-
- ( 魚販使用e5隱語 )[ 幼色冬真任皆才捌欠臺 ] = [ 一二三四五六七八九十 ] 。 <>
- u: hoaxn'ar'peh 販仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20680]
-
- ( 1 )( 行商或魚菜市場等e5隱語 )[ 幼色冬真任皆才捌欠臺 ] = [ 一二三四五六七八九十 ] 。
( 2 ) ( 牛販e5隱語 )[ 天下平口水龍門不見開 ] = [ 一二三四五六七八九十 ] 。 <>
- u: khaf'peh'toax'ar 腳帛帶仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29650]
-
- cha - bou2人纏腳e5布帶 。 <>
- u: peh'baq'peh'puu'ar 白肉白瓠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45150]
-
- ( 植 ) 大戟科 。 <>
- u: peh'bud'ar'hii 白but仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45167]
-
- ( 動 ) 白色ebut5仔魚 。 <>
- u: peh'chiu'ar 白樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45182]
-
- ( 植 ) 金絲桃科 。 <>
- u: peh'giøo'ar 白蟯仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45213]
-
- ( 動 ) 潮吹貝 。 <>
- u: peh'hiøh'ar 白葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45226]
-
- ( 植 ) 大戟科 。 <>
- u: peh'hoef'ar'zhaix 白花仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780] [#45232]
-
- ( 植 ) 風鳥草 ( 白花菜科 , 葉治下痢或phah傷 , 根做治淋劑 ) 。 <>
- u: peh'hoef'ar'zhao 白花仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0781] [#45233]
-
- ( 植 ) 菊科 。 <>
- u: peh'juo'ar 白乳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774] [#45259]
-
- khiu5毛羊e5毛皮 。 <>
- u: peh'kea'ar 白果仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45268]
-
- 銀杏e5實 。 <>
- u: peh'kym'turn'ar 白金盾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45285]
-
- 質好e5一文錢e5一種 。 <>
- u: peh'kor'ar 白鼓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45299]
-
- [ 金銀紙 ] e5一種 。 <>
- u: peh'kud zw'ar'zhao 白骨珠仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45306]
-
- ( 植 ) 大戟科 , 供藥用 。 <>
- u: peh'puu'ar 白匏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45368]
-
- = [ 白葉仔 ] 。 <>
- u: peh'teg'ar'zoar 白竹仔紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45407]
-
- 用竹做原料e5紙e5名 。 <>
- u: peh'thaau'ar 白頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45412]
-
- = [ 白頭khok ] 。 <>
- u: tiøh'peh'ar 著白仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0313] [#62848]
-
- 嬰孩患tioh8破傷風 。 <>
- u: toa'peh'hiøh'ar 大白葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64332]
-
- ( 植 ) 梧桐科 , 材be7受白蟻之害 , 用來做建築kap其他器具 。 <>
- u: toa'purn'peh'hoef'ar'zhao 大本白花仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64381]
-
- = [ 尖尾風 ]( 2 ) 。 <>
- u: peh'bin'ar 白面仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#69377]
-
- 娼妓 。 <>