Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 未, found 3,
- be [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- see boe, bøe, moe
- 袂; 賣; 未
- bi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- not or not yet; taste flavor; riddle
- 未; 味; 謎
- bøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cannot; will not; expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject; precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful; the negative of øe. to sell. not yet
- 袂; 不會; 賣; 未
DFT- 🗣 bi 🗣 (u: bi) 未b [wt][mo] bī
[#]
- 1. (N) eighth earthly branch; often notes time: 1-3 p.m.
|| 地支的第八位。常用來記時。
- 🗣le: bi'sii 🗣 (未時) (下午一點到三點)
- 2. (Adv) (negative prefix); not; no; haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be
|| 不、沒有。
- 🗣le: bi'biern 🗣 (未免) (未免)
- 🗣le: bi boarn ji'zap hoex 🗣 (未滿二十歲) (未滿二十歲)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bixbiern 🗣 (u: bi'biern) 未免 [wt][mo] bī-bián
[#]
- 1. (Adv)
|| 不能排除。表示明確的語意,但語氣略為和緩。
- 🗣le: Y arn'nef zøx, bi'biern sviw khog'heeng! 🗣 (伊按呢做,未免傷酷刑!) (他這樣做,未免太殘酷了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bixbongjiin 🗣 (u: bi'boong'jiin) 未亡人 [wt][mo] bī-bông-jîn/bī-bông-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 死了丈夫的婦人的自稱之詞,是一種訃文的專門用語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bixhwn 🗣 (u: bi'hwn) 未婚 [wt][mo] bī-hun
[#]
- 1. () (CE) unmarried
|| 未婚
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bixlaai 🗣 (u: bi'laai) 未來 [wt][mo] bī-lâi
[#]
- 1. (N)
|| 將來。相對於現在、過去來說。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bixty 🗣 (u: bi'ty) 未知 [wt][mo] bī-ti
[#]
- 1. () (CE) unknown
|| 未知
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøe 🗣 (u: boe be bøe) 未p [wt][mo] buē/bē
[#]
- 1. (Adv) have not; not yet
|| 沒。
- 🗣le: Goar iao'boe ciah'png. 🗣 (我猶未食飯。) (我還沒吃飯。)
- 2. (Part) used at the end of questions to ask if one has done something yet
|| 放在句末,表示對某一個動作的疑問。
- 🗣le: Lie ciah'par`boe? 🗣 (你食飽未?) (你吃飽了沒有?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo] Buē tsia̍h Gōo-ji̍t-tseh tsàng, phuà hiû m̄ kam pàng.
[#]
- 1. ()
|| 還沒吃端午節粽子,破棉襖捨不得放。臺灣的氣候在端午節之前,都還可能有轉冷,所以還沒過端午節,冬衣不能收起來,是前人觀察天氣變化所得的經驗。
- 🗣le: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korng “boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 🗣 (臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。) (臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøexzeeng 🗣 (u: boe be'zeeng bøe'zeeng) 未曾 [wt][mo] buē-tsîng/bē-tsîng
[#]
- 1. (Adv)
|| 尚未、還沒。
- 🗣le: Boe'zeeng øh kviaa, tø beq øh poef. 🗣 (未曾學行,就欲學飛。) (還不會走,就想學飛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef. Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue.
[#]
- 1. ()
|| 還不會走路就想學飛,尚未播種竟妄想收成瓜果。指人要循序漸進的學習與按步就班的耕作才會有所收穫,絕無一步登天或不勞而獲的道理。
- 🗣le: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafng “boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng. 🗣 (做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。) (做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøexzengbøe 🗣 (u: boe be'zeeng'boe be bøe'zeeng'bøe) 未曾未 [wt][mo] buē-tsîng-buē/bē-tsîng-bē
[#]
- 1. (Adv)
|| 還沒……就……。
- 🗣le: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe tø beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 🗣 (大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。) (大學還沒畢業,就要自己開店做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iawbøe 🗣 (u: iao'boe be iao'bøe) 猶未 [wt][mo] iáu-buē/iáu-bē
[#]
- 1. (Adv)
|| 還沒有、尚未。
- 🗣le: Lie kiax ee phoef goar iao'boe siw`tiøh. 🗣 (你寄的批我猶未收著。) (你寄的信我還沒收到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang bøe kaux, sviaf sefng kaux. 🗣 (u: Laang boe kaux, sviaf sefng kaux. Laang bøe kaux, sviaf sefng kaux.) 人未到,聲先到。 [wt][mo] Lâng buē kàu, siann sing kàu.
[#]
- 1. ()
|| 人尚未出現,就先聽到聲音。形容大嗓門的人。
- 🗣le: Kang thiau'ar'lai ee laang lorng zay'viar “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”`ee, id'teng si kao'cirm'pøo`ar. 🗣 (仝祧仔內的人攏知影「人未到,聲先到」的,一定是九嬸婆仔。) (同宗族的人都知道「人尚未出現,就先聽到聲音的那個大嗓門」,肯定就是九嬸婆。)
- 2. ()
|| 未見其人,先聞其聲。形容人的排場很大。
- 🗣le: Sviaf'thaau hiaq toa, laang køq zhaq'zhaq'zhaq, e'sae korng si “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”, khør'kiexn laai`ciar huy'toong'siao'khør. 🗣 (聲頭遐大,人閣插插插,會使講是「人未到,聲先到」,可見來者非同小可。) (聲量那麼大,人群又相當擁擠,可以說是「未見其人,先聞其聲」,可見前來的人來頭不小。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nar bøe 🗣 (u: nar boe be nar bøe) 哪未 [wt][mo] ná buē/ná bē
[#]
- 1. (Qw)
|| 為何還沒。
- 🗣le: Nar boe tngr`laai? 🗣 (哪未轉來?) (為何還沒回家?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sisiin 🗣 (u: sii'siin) 時辰 [wt][mo] sî-sîn
[#]
- 1. (N)
|| 將一天按照十二地支的順序,分為子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥等十二個時段,這種兩小時為一時段,稱為「時辰」。
- 2. (N)
|| 時候。
- 🗣le: Y si teq tarn'thai zhud'chiuo ee hør sii'siin. 🗣 (伊是咧等待出手的好時辰。) (他是在等待出手的好時機。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiangchiangkurn. 🗣 (u: Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn. Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiaang'chiaang'kurn.) 大鼎未滾,細鼎沖沖滾。 [wt][mo] Tuā tiánn buē kún, sè tiánn tshiâng-tshiâng-kún.
[#]
- 1. ()
|| 大鍋裡的湯還沒滾,小鍋裡的湯就滾得要掀開鍋蓋了。也就是滿瓶水不響,半瓶水響叮噹,形容有才學的人話少,一知半解的人說個不停。
- 🗣le: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.” 🗣 (咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」) (我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøexcy 🗣 (u: te toe'cy tøe'cy) 地支 [wt][mo] tē-tsi/tuē-tsi
[#]
- 1. (N)
|| 古代計時的符號,包括「子」(tsú)、「丑」(thiú)、「寅」(în)、「卯」(báu)、「辰」(sîn)、「巳」(tsī)、「午」(gōo)、「未」(bī)、「申」(sin)、「酉」(iú)、「戌」(sut)、「亥」(hāi)十二地支。另有十天干來配合計年。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll
- bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi [[...]][i#] [p.]
- not, not yet, never
- 未
- boe [wt] [HTB] [wiki] u: boe; bøe; (be, bi) [[...]][i#] [p.]
- not yet
- 未
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
EDUTECH
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøe [[...]]
- not yet
- 未
Lim08
- afbøe 猶未 [wt] [HTB] [wiki] u: ar'be [[...]][i#] [p.A0008] [#10]
-
- = [ 尚 ( ia2 ) 未 ] 。 <>
- u: be boe(漳)/bə(泉) bøe 未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847/B0866] [#2275]
-
- ( 1 ) Iau2未 。
( 2 ) 已經或iau2未 … ? <( 1 ) ∼ 到月生 ; ∼ 受教化 ; ∼ 嫁 ; ∼ bat曾 ( cheng5 ) 。
( 2 ) 食飽 -- ∼ ? 來 -- ∼ ? 去 -- ∼ ? 好勢 -- ∼ ? >
- u: bi 未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2674]
-
- ( 1 ) 十二支e5未 。
( 2 )( 文 ) 猶未 。 <( 1 )∼ 時 。
( 2 )∼ 有 ( iu2 ) ; ∼ 可知 ; ∼ 免 。 >
- u: zap'ji te'cy 十二 地支 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618,A0727] [#4704]
-
- 子 、 丑 、 寅 、 卯 、 辰 、 巳 、 午 、 未 、 申 、 酉 、 戍 、 亥等十二個地支 。 <>
- u: cviu'pvii cviu'pvee(漳) 上棚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147/B0148] [#13107]
-
- ( 1 ) 上舞台 。
( 2 ) 演戲開始 。 <( 2 ) 戲 ∼∼-- 未 ? >
- u: zux'svy 註生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14483]
-
- 註定活e5命運 。 <∼∼ 註死 ; 未 ∼∼ 生註死 。 >
- u: goaan'zoaan 原全 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16790]
-
- 恢復原狀 。 < 病好 ∼∼-- 未 ?>
- u: kex koex(漳)/kəx(泉) køex 過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0403/A0455/A0509] [#28186]
-
- ( 1 ) 通過 。
( 2 ) 經過 。 ~ 煮 -- e5肉 ; ~ 漂 -- e5布 ; ~ 驗 。
( 3 ) pai2 , kai2 , 次 。
( 4 ) 過度 。
( 5 ) 達成 。
( 6 ) 合心意 。
( 7 ) 後一個 。
( 8 ) 移交 , 移轉 。
( 9 ) 傳染 。
( 10 ) 超越 , 渡航 。
( 11 )( 筋 、 皮等 ) 重生 。
( 12 ) bat做 。 <( 1 )∼ 路 ; m7 hou7我 ∼; ∼ 頭前 ; ∼ 五年 。
( 3 ) 這 ∼; 一 ∼; 後 ∼ 。
( 4 )∼ 分 ; ∼ 熟 。
( 5 ) 對be7 ∼ = 對抗be7 tiau5 ; 使會 ∼ 馬 = 使用偽做品成功 。
( 6 )∼ 意 ; 未 ∼ 意 。
( 7 )∼ 月 ; ∼ 日 。
( 8 )∼ 賬 ; ∼ 定 = 交付定金 。
( 9 ) 肺病會 ∼-- 人 。
( 10 ) 跳 --∼; ∼ 唐山 ; ∼ 內地 。
( 11 )∼ 皮 ; ∼ 筋 。
( 12 ) bat犯罪 ∼; bat辦 ∼ 。 >
- u: kvix'tiarm 見點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#33783]
-
- ( 1 ) 決勝負e5點 , 終點 。
( 2 ) 決雌雄 。
( 3 ) 航海e5時等見tioh8陸地 。 <( 1 )∼∼ 才知輸嬴 。
( 2 ) 無kap伊 ∼∼ 一pai2 to be7用 -- 得 。
( 3 ) 有 ∼∼ 未 ?>
- u: go 午 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#42407]
-
- 1 , 十二支e5 「 午 」 。
2 , 中晝 。 < 1 , ∼ 未 。
2 , ~ 時 。 >
- u: niar 嶺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42520]
-
- 山嶺 。 <∼ 頂 ; 山 ∼ ; 過 ∼ ; 前 ∼ 未 ( be7 ) 是崎 , 後 ∼ khah崎壁 = 意思 : 後者比前者khah厲害 。 >
- u: pid 必 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0692] [#48110]
-
- ( 文 ) 必須 。 <∼ 定 ; 未 ∼ 。 >
- u: pog 卜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0901] [#48841]
-
- 卜卦 。 < 未 ∼ 先知 ; ∼ 運途 ; 山醫命 ∼ 相 = 地理師 、 醫生 、 看命運 、 卜卦kap相命 。 >
- u: seeng'lieen 成年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0695] [#51288]
-
- 達到法定e5大人年歲 。 < 未 ∼∼ 。 >
- u: siør'svy'sviux 小生相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0707] [#53627]
-
- 子 、 卯 、 巳 、 未 、 申 、 酉 、 戌 ( sut ) 、 亥年出世e5相 ( siuN3 ) 。 相對 : [ 大生相 ] 。 <∼∼∼-- e5人庫錢tioh8燒khah少 。 >
- u: siong'kuo 尚久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0699] [#53968]
-
- 猶 。 <∼∼ 未 = 猶未 ; ∼∼ 早 = 猶早 。 >
- u: soaq'kiok 息局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55026]
-
- 結局 , 完結 。 < 未 ∼∼ 。 >