Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for tø, found 6,
- cix toong tø hap [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- share the same ambition and purpose of a group of people; of one mind
- 志同道合
- iofngsefng-cy-tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- regimen; formula for healthy living
- 養生之道
- jim tiong tø oarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- burden is heavy; and the road is long
- 任重道遠
- tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Minor Seminary (Catholic)
- 小修 (道)院
- tø ek iuo tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Honor among thieves
- 盜亦有道
- tø'ek [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- flee; runaway; escape; to dodge
- 逃逸
DFT (74)- 🗣 Bagciw koax tawkaix, khvoax laang mih tø aix. 🗣 (u: Bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix.) 目睭掛斗概,看人物就愛。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kuà táu-kài, khuànn lâng mi̍h tō ài.
[#]
- 1. ()
|| 眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要。用來形容人過於貪心。以前用「斗」來測量穀物豆類等東西的份量,斗概是一長形木條,用來把斗口高出的部分撥平以得到準確的量。販售商人的習慣是只往內撥、不往外撥,有招財之意。所以用眼睛掛著斗概,來比喻想把別人的東西納為己有的貪婪心態。
- 🗣le: (u: AF'beeng ka af'hviaf thør tuo bea`laai ee six'siux'ar, køq ka af'cie thør pie'saix viaa`laai ee ciorng'phirn, tø khix ho af'mar ka me korng “bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix”.) 🗣 (阿明共阿兄討拄買來的四秀仔,閣共阿姊討比賽贏來的獎品,就去予阿媽共罵講「目睭掛斗概,看人物就愛」。) (阿明向哥哥要剛買來的零食,又向姊姊要比賽贏得的獎品,所以就被祖母斥責「眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwtø 🗣 (u: buo'tø) 舞蹈 [wt][mo] bú-tō
[#]
- 1. () (CE) dance (performance art); dancing
|| 舞蹈
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiaptø 🗣 (u: chiab'tø) 竊盜 [wt][mo] tshiap-tō
[#]
- 1. () (CE) theft; to steal
|| 竊盜
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiatø 🗣 (u: chiaf'tø) 車道 [wt][mo] tshia-tō
[#]
- 1. () (CE) traffic lane; driveway
|| 車道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah bøo svaf pea erngzhaix, tø bøeq cviu sethiefn. 🗣 (u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn. Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø bøeq cviu sef'thiefn.) 食無三把蕹菜,就欲上西天。 [wt][mo] Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian.
[#]
- 1. ()
|| 吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天了。諷刺人不肯腳踏實地,妄想一步登天。
- 🗣le: (u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, tø sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafng “ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn”.) 🗣 (阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。) (阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cytø 🗣 (u: cie'tø) 指導 [wt][mo] tsí-tō
[#]
- 1. (V)
|| 指示引導。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû.
[#]
- 1. ()
|| 把窮鄉僻壤的牛,牽到人文薈萃的京城,固執的牛脾氣還是依舊。形容人的個性不可能改變,縱使換了環境還是原來的樣子。
- 🗣le: (u: Cid ee laang zeeng sex'haxn tø cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax si “guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”.) 🗣 (這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。) (他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hiepvee-khaf khia kuo tø si lie ee./Hiepvii-khaf khia kuo tø si lie ee. 🗣 (u: Hix'pvee/pvii-khaf khia kuo tø si lie ee.) 戲棚跤徛久就是你的。 [wt][mo] Hì-pênn-kha khiā kú tō sī lí ê.
[#]
- 1. ()
|| 戲臺下站久了就是你的。勸人做事要有耐性,如能持之以恆,成功必屬於你的。
- 🗣le: (u: Larn zøx tai'cix aix u nai'sym, m'thafng kviaf kafn'khor, laang korng “hix'pvee'khaf khia kuo tø si lie ee”, na e'taxng kiefn'chii kaux'tea, siofng'sixn larn id'teng e seeng'kofng.) 🗣 (咱做代誌愛有耐心,毋通驚艱苦,人講「戲棚跤徛久就是你的」,若會當堅持到底,相信咱一定會成功。) (我們做事要有耐心,不要怕艱難,人家說「有志者事竟成」,如果能堅持到底,相信我們一定會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongtø 🗣 (u: hoong'tø) 防盜 [wt][mo] hông-tō
[#]
- 1. () (CE) to guard against theft; anti-theft
|| 防盜
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwtø 🗣 (u: huo'tø) 輔導 [wt][mo] hú-tō
[#]
- 1. (V)
|| 輔助引導。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iaotø 🗣 (u: iaux'tø) 要道 [wt][mo] iàu-tō
[#]
- 1. () (CE) major road; thoroughfare; main road
|| 要道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iautø 🗣 (u: iaw'tø) 妖道 [wt][mo] iau-tō
[#]
- 1. (N)
|| 邪惡的道術或者道人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jintø 🗣 (u: jiin'tø) 人道 [wt][mo] jîn-tō/lîn-tō
[#]
- 1. () (CE) human sympathy; humanitarianism; humane; the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism); sexual intercourse
|| 人道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jiøxtø 🗣 (u: jiø'tø) 尿道 [wt][mo] jiō-tō/liō-tō
[#]
- 1. (N)
|| 排尿的管道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jiutø 🗣 (u: jiuu'tø) 柔道 [wt][mo] jiû-tō/liû-tō
[#]
- 1. (N)
|| 一種徒手搏擊的武術。源自日本。攻防、對練時以柔能克剛、剛柔並濟為特點,近似於摔跤。源自日語。
- 🗣le: (u: Lien jiuu'tø m'na e'taxng kioong'syn, ma e'taxng siw'syn iorng'sexng.) 🗣 (練柔道毋但會當強身,嘛會當修身養性。) (練柔道不但可以強身,也可以修身養性。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaotø 🗣 (u: kaux'tø) 教導 [wt][mo] kàu-tō
[#]
- 1. () (CE) to instruct; to teach; guidance; teaching
|| 教導
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khuytø/kuytø 🗣 (u: kuie'tø) 軌道 [wt][mo] kuí-tō
[#]
- 1. (N)
|| 物質運行時所依循的法度規範。
- 2. (N)
|| 行星運行的路線。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiongtø 🗣 (u: kioong'tø) 強盜 [wt][mo] kiông-tō
[#]
- 1. (N)
|| 用暴力搶奪他人財物的賊匪。
- 🗣le: (u: Hid ee ti phiefn'phiaq ee sor'zai chviuo'kiab ee kioong'tø ie'kefng ho kerng'zhad liah`tiøh`aq.) 🗣 (彼个佇偏僻的所在搶劫的強盜已經予警察掠著矣。) (那位在偏僻處搶劫的強盜已經被警察抓到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koafntø 🗣 (u: koarn'tø) 管道 [wt][mo] kuán-tō
[#]
- 1. () (CE) tubing; pipeline; (fig.) channel; means
|| 管道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koktø 🗣 (u: kog'tø) 國道 [wt][mo] kok-tō
[#]
- 1. () (CE) national highway
|| 國道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kongtø 🗣 (u: kofng'tø) 公道 [wt][mo] kong-tō
[#]
- 1. (Adj)
|| 公平、公正。正直,沒有偏私。
- 🗣le: (u: Lie'tviuo peq`ar zøx'laang cyn kofng'tø.) 🗣 (里長伯仔做人真公道。) (里長伯做人很公正。)
- 2. (Adj)
|| 價格合理。
- 🗣le: (u: Kex'cvii cyn kofng'tø.) 🗣 (價錢真公道。) (價錢很合理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kongtøxlaang 🗣 (u: kofng'tø'laang) 公道人 [wt][mo] kong-tō-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 和事佬。主持公道的人。
- 🗣le: (u: Lie tiøh sex'ji, m'thafng beq zøx kofng'tø'laang soaq piexn su'zuo.) 🗣 (你著細膩,毋通欲做公道人煞變事主。) (你得要小心,別想當和事佬反而變成當事人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kvar zøx pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx./Kvar zøex pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx. 🗣 (u: Kvar zøx puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx. Kvar zøx/zøex puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx.) 敢做匏桸,就毋通驚水燙。 [wt][mo] Kánn tsò pû-hia, tō m̄-thang kiann tsuí thǹg.
[#]
- 1. ()
|| 既然做了瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙。意指既然承擔了責任就要敢做敢當,不要畏首畏尾,也用來自我表示負責到底的意思。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix na'kaq liaau`løh'khix`aq, tø maix køq koafn'cieen kox'au, “kvar zøx puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx”, karm m si`leq?) 🗣 (這件代誌若甲蹽落去矣,就莫閣觀前顧後,「敢做匏桸,就毋通驚水燙」,敢毋是咧?) (這件事既然不顧一切投身其中,就不要瞻前顧後,「敢做瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙」,不是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang zøe oe tø zøe, safm seg laang korng gvor seg oe. 🗣 (u: Laang ze oe tø ze, safm seg laang korng gvor seg oe. Laang zøe oe tø zøe, safm seg laang korng gvor seg oe.) 人濟話就濟,三色人講五色話。 [wt][mo] Lâng tsē uē tō tsē, sam sik lâng kóng ngóo sik uē.
[#]
- 1. ()
|| 人多話就多,各種人說各種意見。比喻人多意見多,莫衷一是。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Laang ze oe tø ze, safm seg laang korng gvor seg oe.” Khuy'hoe na zhud'zai laang khix hoad'gieen, arn'nef buo svaf mee svaf jit ma be soaq, zuo'chii'jiin iao'si aix siør zad`cit'e khaq hør.) 🗣 (俗語講:「人濟話就濟,三色人講五色話。」開會若出在人去發言,按呢舞三暝三日嘛袂煞,主持人猶是愛小節一下較好。) (俗話說:「人多嘴雜,不同的人有不同的意見。」開會若任由每人各彈各的調,這樣子開三天三夜也是沒完沒了,主持人還是得稍微控制一下才好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lefngtø 🗣 (u: lerng'tø) 領導 [wt][mo] líng-tō
[#]
- 1. () (CE) lead; leading; to lead; leadership; leader; CL:位[wei4],個|个[ge4]
|| 領導
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxtø 🗣 (u: m'tø) 毋就 [wt][mo] m̄-tō
[#]
- 1. (Adv)
|| 不就……、不是就……。用於提出意見或看法的句子。
- 🗣le: (u: Lie tit'ciab theh'khix ho`y m'tø hør`aq, nar'tiøh køq eng kiax`ee?) 🗣 (你直接提去予伊毋就好矣,哪著閣用寄的?) (你直接拿去給他不就好了,幹嘛還要用寄的?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 otø 🗣 (u: of'tø) 烏道 [wt][mo] oo-tō
[#]
- 1. (N)
|| 黑道。指從事非法活動的流氓組織。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pengkautø 🗣 (u: peeng'kaw'tø) 平交道 [wt][mo] pîng-kau-tō
[#]
- 1. () (CE) level crossing
|| 平交道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phawtø 🗣 (u: phao'tø) 跑道 [wt][mo] pháu-tō
[#]
- 1. () (CE) athletic track; track; runway (i.e. airstrip)
|| 跑道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pintø 🗣 (u: piin'tø) 貧道 [wt][mo] pîn-tō
[#]
- 1. (N)
|| 出家人或道士的自稱,自謙對於佛道的修養很少。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pintø 🗣 (u: piin'tø) 頻道 [wt][mo] pîn-tō
[#]
- 1. () (CE) frequency; (television) channel
|| 頻道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørtø 🗣 (u: pøx'tø) 報導 [wt][mo] pò-tō
[#]
- 1. () (CE) to report (in the media); (news) report
|| 報導
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoartøxthea 🗣 (u: pvoax'tø'thea) 半導體 [wt][mo] puànn-tō-thé
[#]
- 1. () (CE) semiconductor
|| 半導體
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sie tøxiuo, bøo sie pintø. 🗣 (u: Sie tø'iuo, bøo sie piin'tø.) 死道友,無死貧道。 [wt][mo] Sí tō-iú, bô sí pîn-tō.
[#]
- 1. ()
|| 要死別人死,不能犧牲自己。「道友」指同道友人,泛指別人;「貧道」是修行者自謙的說法,泛指自己。說明人不在乎別人的死活,只關心自己是否還安好。
- 🗣le: (u: Y kiexn'na hør'khafng`ee tø kaf'ki bau, phvae'khafng`ee suii sag ho pat'laang, larn tiøh'aix khaq cym'ciog`leq, siefn tøf m'thafng kaq cid khoarn “sie tø'iuo, bøo sie piin'tø” ee peeng'iuo kaw'poee.) 🗣 (伊見若好空的就家己貿,歹空的隨捒予別人,咱著愛較斟酌咧,仙都毋通佮這款「死道友,無死貧道」的朋友交陪。) (他每次有利可圖的就留給自己,無利可圖的就推給別人,咱們千萬不要和這種「會犧牲別人,成就自己」的朋友交往。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siexntøxsi 🗣 (u: Sien'tø'si) 善導寺 [wt][mo] Siān-tō-sī
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運板南線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soantø 🗣 (u: soafn'tø) 宣導 [wt][mo] suan-tō
[#]
- 1. () (CE) to publicize
|| 宣導
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soebøea-tøxjiin 🗣 (u: soef'boea bea'tø'jiin liin soef'bøea-tø'jiin) 衰尾道人 [wt][mo] sue-bué-tō-jîn/sue-bé-tō-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 倒霉鬼、掃把星。指運氣差,諸事不順的人。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng kaq hid ee soef'boea'tø'jiin hap'kor zøx'sefng'lie.) 🗣 (你毋通佮彼个衰尾道人合股做生理。) (你不要和那個掃把星合夥做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taixtøxkofng 🗣 (u: Tai'tø'kofng) 大道公 [wt][mo] Tāi-tō-kong
[#]
- 1. (N)
|| 保生大帝,為傳統民間信仰的神明,又稱吳真人。俗名為吳夲,北宋太宗年間福建泉州府同安縣人,以醫藥為業,得道後又以除瘟疫為聖行,中醫藥業常供奉為行業神。也是臺灣同安籍人士信奉的鄉土保護神。在臺灣以臺北大龍峒保安宮、蘆洲保和宮和臺南學甲慈濟宮最為著名之主祀廟宇。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thihtø 🗣 (u: thiq'tø) 鐵道 [wt][mo] thih-tō
[#]
- 1. () (CE) railway line; rail track
|| 鐵道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thoantø 🗣 (u: thoaan'tø) 傳道 [wt][mo] thuân-tō
[#]
- 1. () (CE) to lecture on doctrine; to expound the wisdom of ancient sages; to preach; a sermon
|| 傳道
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thvikongtøextø 🗣 (u: thvy'kofng'te toe'tø thvy'kofng'tøe'tø) 天公地道 [wt][mo] thinn-kong-tē-tō/thinn-kong-tuē-tō
[#]
- 1. (Exp)
|| 天地間原本如此而不容改變的道理。非常公平公道。
- 🗣le: (u: Khiaxm cvii heeng siaux si thvy'kofng'te'tø ee tai'cix.) 🗣 (欠錢還數是天公地道的代誌。) (欠債還錢是天經地義的事情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 盜 [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 舵b [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 稻 [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 惰b [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 導 [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 悼 [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 道 [wt][mo] tō
[#]
- 1. (N) (proper| honest| reasonable| fair| sensible) reason; logic; law; rule; code; principle
|| 正當的事理、法則。
- 🗣le: (u: tø'lie) 🗣 (道理) (道理)
- 2. (N) street; road
|| 指馬路。
- 🗣le: (u: khoaix'chiaf'tø) 🗣 (快車道) (快車道)
- 3. (N) a religion
|| 一種宗教。
- 🗣le: (u: Tø'kaux) 🗣 (道教) (道教)
- 4. (N) tubing; pipeline; conduit; tubular structures in human body
|| 指管道或人體裡的管路。
- 🗣le: (u: zuie'tø) 🗣 (水道) (水道)
- 🗣le: (u: sit'tø) 🗣 (食道) (食道)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 就t [wt][mo] tō
[#]
- 1. (Adv) immediately; instantly; at once; right away (indicates condition or action is imminent)
|| 即刻、馬上。表示狀況或動作很快會發生。
- 🗣le: (u: Køq koex cit ee zhvef'aang'tefng, tø e'taxng khvoax'tiøh yn taw.) 🗣 (閣過一个青紅燈,就會當看著𪜶兜。) (再過一個紅綠燈,就可以看到他家了。)
- 🗣le: (u: Cit'e'ar'kuo tø hør`aq.) 🗣 (一下仔久就好矣。) (一下子就好了。)
- 2. (Adv) assuredly; definitely; indeed
|| 表示進一步確認或肯定。
- 🗣le: (u: Y tø si Gvoo tarng`ee.) 🗣 (伊就是吳董的。) (他就是吳董事長。)
- 🗣le: (u: Arn'nef tø hør.) 🗣 (按呢就好。) (這樣就好。)
- 3. (Adv) already
|| 早已。表示已經發生過了。
- 🗣le: (u: Piao'iern zaf'hngf tø kied'sog`aq.) 🗣 (表演昨昏就結束矣。) (表演昨天就結束了。)
- 4. (Conj) indicates: continue; choice; selection; option; relent; yield; compromise; concession
|| 表承接、選擇、讓步等關係。
- 🗣le: (u: Tuo jip'mngg tø hoaq iaw.) 🗣 (拄入門就喝枵。) (剛進門就喊餓。)
- 🗣le: (u: Lie m laai, y tø bøo beq zhud'bin`aq.) 🗣 (你毋來,伊就無欲出面矣。) (你不來,他就不肯出面了。)
- 5. (Adv)
|| 表示比較之下相差大。
- 🗣le: (u: Lie svaf tiarm'zefng ciaq zøx e hør, y pvoax tiarm'zefng tø zøx'hør`aq.) 🗣 (你三點鐘才做會好,伊半點鐘就做好矣。) (你三個小時才可做好,他半個小時就做好了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø 🗣 (u: tø) 蹈 [wt][mo] tō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tø'ar/tøar 🗣 (u: tøf'ar) 刀仔 [wt][mo] to-á
[#]
- 1. (N)
|| 小刀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøexhaxtø 🗣 (u: te toe'ha'tø tøe'ha'tø) 地下道 [wt][mo] tē-hā-tō/tuē-hā-tō
[#]
- 1. (N)
|| 設於地面下的通道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøhoan/tø'hoan 🗣 (u: tøo'hoan) 逃犯 [wt][mo] tô-huān
[#]
- 1. (N)
|| 逃亡或躲避法律制裁的犯人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøx'iern/tøxiern 🗣 (u: tø'iern) 導演 [wt][mo] tō-ián
[#]
- 1. () (CE) to direct; director (film etc)
|| 導演
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxgi 🗣 (u: tø'gi) 道義 [wt][mo] tō-gī
[#]
- 1. (N)
|| 道德和正義。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxhaang 🗣 (u: tø'haang) 導航 [wt][mo] tō-hâng
[#]
- 1. () (CE) navigation
|| 導航
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxheng 🗣 (u: tø'heng) 道行 [wt][mo] tō-hīng
[#]
- 1. (N)
|| 修行者經過修練而累積的功夫。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxiuo 🗣 (u: tø'iuo) 道友 [wt][mo] tō-iú
[#]
- 1. (N)
|| 一同修行的同伴。
- 🗣le: (u: Sie tø'iuo, bøo sie piin'tø.) 🗣 (死道友,無死貧道。) (死的是道友,不能是自己。一種自私的風涼話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxiuu 🗣 (u: tø'iuu) 導遊 [wt][mo] tō-iû
[#]
- 1. () (CE) tour guide; guidebook; to conduct a tour
|| 導遊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tøxkaux 🗣 (u: Tø'kaux) 道教 [wt][mo] Tō-kàu
[#]
- 1. (N)
|| 崇奉元始天尊及太上老君為教祖的宗教。相傳創於東漢張陵的「天師道」,以符咒為人治病。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxlarm 🗣 (u: tø'larm) 導覽 [wt][mo] tō-lám
[#]
- 1. () (CE) (visitor, tour, audio etc) guide; guided tour; (site) navigator; to guide
|| 導覽
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxlie 🗣 (u: tø'lie) 道理 [wt][mo] tō-lí
[#]
- 1. (N)
|| 事情的真理。
- 🗣le: (u: Zøx'laang ee tø'lie aix bad.) 🗣 (做人的道理愛捌。) (做人的道理要知道。)
- 2. (N)
|| 理由、事由。
- 🗣le: (u: Sviar'miq'laang korng korng'oe toa'sviaf tø viaa? Bøo cid khoarn tø'lie`laq!) 🗣 (啥物人講講話大聲就贏?無這款道理啦!) (誰說講話大聲就贏?沒有這樣的事啦!)
- 3. (N)
|| 教義、教理。
- 🗣le: (u: Ky'tog'kaux ee tø'lie) 🗣 (基督教的道理) (基督教的教義)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxlo 🗣 (u: tø'lo) 道路 [wt][mo] tō-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 地面上供人車通行的路。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxparn 🗣 (u: tø'parn) 盜版 [wt][mo] tō-pán
[#]
- 1. () (CE) pirated; illegal; see also 正版[zheng4 ban3]
|| 盜版
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxsi/tø si 🗣 (u: tø si) 就是 [wt][mo] tō sī
[#]
- 1. (V)
|| 就是、正是。表示確定的語氣詞。
- 🗣le: (u: Y tø si af'paq tvia'tvia thee'khie ee Lie`siefn'svy.) 🗣 (伊就是阿爸定定提起的李先生。) (他就是爸爸常提起的李先生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxsu 🗣 (u: tø'su) 道士 [wt][mo] tō-sū
[#]
- 1. (N)
|| 民間一般分烏頭道士及紅頭道士。烏頭道士頭包烏網巾,戴道冠,穿道袍,腳穿普通鞋及朝鞋;而紅頭道士則頭包紅巾戴額帽,身穿普通衣,腰圍白裙,腳則赤足。一般紅頭道士是度生的,即為活人驅邪押煞、禳星補運;而烏頭道士除了度生外,也兼度死,為死人做功德超度亡魂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxsw 🗣 (u: tø'sw) 導師 [wt][mo] tō-su
[#]
- 1. () (CE) tutor; teacher; academic advisor
|| 導師
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxteg 🗣 (u: tø'teg) 道德 [wt][mo] tō-tik
[#]
- 1. (N)
|| 人們共同生活及行為的準則和規範。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøxtviuu 🗣 (u: tø'tviuu) 道場 [wt][mo] tō-tiûnn
[#]
- 1. () (CE) Taoist or Buddhist rite; abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pu2 ti2 dao4 chang3]
|| 道場
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Uxliong tø u hog. 🗣 (u: U'liong tø u hog.) 有量就有福。 [wt][mo] Ū-liōng tō ū hok.
[#]
- 1. ()
|| 有度量就有福氣。指有度量的人自然會受到上天眷顧,得到賜福。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “U'liong tø u hog.” Pag'tngg aix paxng khaq khoaq`leq, m'thafng kef'ar tngg ciao'ar to, tak hang tai'cix tøf beq kaq laang kex'kaux.) 🗣 (俗語講:「有量就有福。」腹腸愛放較闊咧,毋通雞仔腸鳥仔肚,逐項代誌都欲佮人計較。) (俗語說:「有度量就有福氣。」心胸要寬廣一點,不要小鼻子小眼睛的,凡事都要與人計較。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuytø 🗣 (u: zuie'tø) 水道 [wt][mo] tsuí-tō
[#]
- 1. (N)
|| 航道、溝渠。天然或人工的通水路線。源自日語。
- 2. (N)
|| 自來水的線路、管道。源自日語。
- 🗣le: (u: Svoaf'terng bøo khafn zuie'tø!) 🗣 (山頂無牽水道!) (山上沒有牽自來水線路!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuytø-thaau 🗣 (u: zuie'tø-thaau) 水道頭 [wt][mo] tsuí-tō-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 水龍頭。控制自來水管出水的控制閥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuytø-zuie 🗣 (u: zuie'tø-zuie) 水道水 [wt][mo] tsuí-tō-tsuí
[#]
- 1. (N)
|| 自來水。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zwtø 🗣 (u: zuo'tø) 主導 [wt][mo] tsú-tō
[#]
- 1. () (CE) leading; dominant; prevailing; to lead; to direct; to dominate
|| 主導
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (200)
- 🗣u: Yn nng hviaf'ti'ar ui'tiøh pviax'sefng'lie, tø arn'nef id'tøf'liorng'toan bøo laai'khix. 𪜶兩兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兄弟倆為了拚生意,就這樣斷絕關係,不相往來。
- 🗣u: Lau'buo cit'e sie, girn'ar tø toa'sviaf hao. 老母一下死,囡仔就大聲吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽一死,小孩子就大聲的哭。
- 🗣u: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør. 一旦地動,彼間厝就會倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旦地震,那間房子就會倒。
- 🗣u: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar tø kaux`aq. 對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
- 🗣u: Cit'bak'niq'ar tai'hak six nii tø koex`khix`aq. 一目𥍉仔大學四年就過去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一轉眼大學四年就過去了。
- 🗣u: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar tø zøx'liao`aq. 伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的動作真快,工作一下子就做完了。
- 🗣u: Y laai cit'tiab'ar'kuo tø tngr`khix`aq. 伊來一霎仔久就轉去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他來一下子就回去了。
- 🗣u: Koaq'tiu'ar ee laang'kafng juo ze tø juo kirn koaq'liao. 割稻仔的人工愈濟就愈緊割了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 越多人割稻就越快完工。
- 🗣u: Chid'zar'peq'zar, lie tø sviu'beq hiøq'khuxn? 七早八早,你就想欲歇睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時間還早,你就想休息?
- 🗣u: Goar tvaf'ar jip'mngg, tien'oe tø laai`aq. 我今仔入門,電話就來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我剛進門,電話就來了。
- 🗣u: Lie zhud'mngg liao'au, y tø zhvea`aq. 你出門了後,伊就醒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你出去之後,他就醒了。
- 🗣u: Y ee laang'bin cyn khoaq, paix'thog`y tø bøo m'tiøh! 伊的人面真闊,拜託伊就無毋著! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的人脈很廣,拜託他就沒錯!
- 🗣u: Goar kyn'nii tø beq jip'øh khix thak'zheq`aq! 我今年就欲入學去讀冊矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今年就要入學去讀書了!
- 🗣u: Bøo kaq'ix lie tø korng, høo'mie'khor ka y thiaw'laan? 無佮意你就講,何乜苦共伊刁難? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不喜歡你就說嘛,又何必故意為難他?
- 🗣u: Y safm'pud'go'sii tø laai goarn taw kviaa'tah. 伊三不五時就來阮兜行踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不時來我們家串門子。
- 🗣u: Y tø si hid khoarn thor'kofng'ar'sexng, lie maix kaq y kex'kaux. 伊就是彼款土公仔性,你莫佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性就是那麼粗魯,你不要和他計較。
- 🗣u: Piern'siefn'ar cvii piern cviu'chiuo tø liw'soafn`aq. 諞仙仔錢諞上手就溜旋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 郎中錢一騙到手就開溜了。
- 🗣u: Y suii cviu'taai tø be'kix'tid aix liam khao'peh. 伊隨上台就袂記得愛唸口白。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一上臺就忘了要唸旁白。
- 🗣u: Goar na kirn'tviw tø e toa'cih, oe lorng korng be zhefng'zhør. 我若緊張就會大舌,話攏講袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我若緊張就會口吃,話都說不清楚。
- 🗣u: Goar na bøo thee'zhvea, lie kuo`laai tø e be'kix`tid`aq. 我若無提醒,你久來就會袂記得矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我若沒有提醒你,時間一久你就會忘記了。
- 🗣u: Syn'suie ho y svaf'tuu'six'khaux tø zhwn bøo goa'ze`aq. 薪水予伊三除四扣就賰無偌濟矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 薪水給他東扣西扣就所剩無幾了。
- 🗣u: Kym'zuie cirm`ar svaf ee hau'svef lorng cviaa u zaai'zeeng, m si kefng'lie, tø si tarng'su'tviuo. 金水嬸仔三个後生攏誠有才情,毋是經理,就是董事長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金水嬸的三個兒子都很有才華,不是經理就是董事長。
- 🗣u: Axn cid tiaau toa'lo tit'tit khix tø kaux goarn taw`aq. 按這條大路直直去就到阮兜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從這條大馬路一直走下去就到我家了。
- 🗣u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun tø cviaa kaf'zaix`aq. 時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。
- 🗣u: Lie tvaf'ar go'zap hoex nia'nia, nar e boe'zeeng'boe tø ka toa'siu bea hør`aq. 你今仔五十歲爾爾,哪會未曾未就共大壽買好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你才五十歲而已,怎麼就將棺木買好備用了。
- 🗣u: Girn'ar na toa'haxn, pe'buo tø khyn'safng`aq. 囡仔若大漢,爸母就輕鬆矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兒子如果長大,父母就輕鬆了。
- 🗣u: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae tø khør`koex! 伊真有才調,律師牌一擺就考過! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很有本事,律師牌照一次就考到了!
- 🗣u: Tai'hak pid'giap liao'au tø aix zhoe thaau'lo. 大學畢業了後就愛揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大學畢業以後就要找工作做。
- 🗣u: Bøo'liaau ee sii'zun, tø laai pvix kafng'ge. 無聊的時陣,就來變工藝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無聊的時候就找些消遣來做。
- 🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
- 🗣u: Goar ho lie cit ee bin'zuo, cid kvia tai'cix tø zurn'tuo'soaq. 我予你一个面子,這件代誌就準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我給你一個面子,這件事就這樣算了。
- 🗣u: Lie be'hiao siar ee tee'bok tø sefng kaw`khie'laai. 你袂曉寫的題目就先勾起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不會寫的題目先打勾作記號。
- 🗣u: Y teq zøx tiofng'laang, lie na beq bea zhux tø khix zhoe`y. 伊咧做中人,你若欲買厝就去揣伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果要買房子,就去找他當介紹人。
- 🗣u: Boe'zeeng zøx tø kiw'chiuo, sit'zai bøo'lo'eng. 未曾做就勼手,實在無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 還沒開始做就停止,實在很沒用。
- 🗣u: Cid ciorng tai'cix lie m'tø liong'zar korng, cid'mar beq hoarn'hoea ie'kefng be'hux`aq. 這種代誌你毋就冗早講,這馬欲反悔已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種事你應該要趁早講,現在要反悔已經來不及了。
- 🗣u: Tiofng'taux'png ciah'par tø hør hiøq'khuxn, m'thafng køq teq goa'khao six'kex'søo. 中晝飯食飽就好歇睏,毋通閣咧外口四界趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 午飯吃飽了就該休息,不要又在外面到處閒晃。
- 🗣u: Goar kviaa kaux tiofng'too tø tuo'tiøh y`aq. 我行到中途就拄著伊矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我走到半路就遇見他了。
- 🗣u: Y kaq of'tø kaw'kied. 伊佮烏道勾結。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他和黑道勾結。
- 🗣u: Tø'sngx korng lie bøo texng'ix, goarn ma bøo'hoad'to. 就算講你無中意,阮嘛無法度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就算你不滿意,我們也沒辦法。
- 🗣u: Lie'tviuo peq`ar zøx'laang cyn kofng'tø. 里長伯仔做人真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 里長伯做人很公正。
- 🗣u: Kex'cvii cyn kofng'tø. 價錢真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 價錢很合理。
- 🗣u: irn'tø 引導 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 引導
- 🗣u: Lie na'si u'sym beq zøx, tø id'teng e seeng'kofng. 你若是有心欲做,就一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果有心要做,就一定會成功。
- 🗣u: Løh'ho'thvy ee sii'zun, cid tiaau lo tø piexn kaq cyn phvae kviaa. 落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下雨天的時候,這條路就變得很難走。
- 🗣u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix. 阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。
- 🗣u: Cid ee zog'kaf zu siaux'lie sii'tai tø khay'sie siar'zog. 這个作家自少女時代就開始寫作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這位作家自少女時代就開始寫作。
- 🗣u: Tø si lie bøo laai, m'ciaq aix chviar y laai taux'svaf'kang! 就是你無來,毋才愛請伊來鬥相共! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 因為你沒來,所以才要請他來幫忙!
- 🗣u: Na zuie'thor be hah tø cyn gaau phoax'pve. 若水土袂合就真𠢕破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果水土不服很容易生病。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix korng`khie'laai tø sym'hoea'tøh. 這件代誌講起來就心火著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情一說起來就生氣。
- 🗣u: Tak ee laang na lorng lurn`cit'e, tø thiefn'ha thaix'peeng`aq. 逐个人若攏忍一下,就天下太平矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若是每個人都能稍微忍耐一下,就會天下太平了。
- 🗣u: Lie u khiaxm'eng tø laai ka goar korng, goar e'taxng ciøq`lie. 你有欠用就來共我講,我會當借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你缺錢用就來告訴我,我可以借你。
- 🗣u: Ciaf'ee mih'kvia lie na u khiaxm'eng tø theh`khix. 遮的物件你若有欠用就提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些東西你如果有需要就拿去。
- 🗣u: Lie tuix cid ee hofng'hioxng tit'tit kviaa tø kaux`aq. 你對這个方向直直行就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你往這個方向直走就到了。
- 🗣u: Na'si cit ee m hør'sex, tai'cix tø khix'liao'liao`aq. 若是一个毋好勢,代誌就去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若是一個不湊巧,事情就全完了。
- 🗣u: Zef m'cviaa cvii, lie tø siw`khie'laai. 這毋成錢,你就收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這算不上什麼錢,你得收下。
- 🗣u: Y tø si phvae'sym'heng, ciaq e siu'tiøh pøx'exng. 伊就是歹心行,才會受著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是心腸不好,才會遭到報應。
- 🗣u: Lie na m khaq phaq'pviax`leq, liaam'my tø bøo'hoad'to kaq laang pie'pheng. 你若毋較拍拚咧,連鞭就無法度佮人比並。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要是不努力一點,馬上就比不上人家。
- 🗣u: Laang na ho laang pie'pheng zøx zefng'svef tø ciog m'tat`aq! 人若予人比並做精牲就足毋值矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人要是被比喻成畜牲就很不值了!
- 🗣u: AF'efng`ar cviaa phvae'mia, zu sex'haxn pe'buo tø koex'syn`aq. 阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英很苦命,從小父母就過世了。
- 🗣u: U'ieen ciaq e'taxng zøx hw'zhef, lirn tø maix køq oafn`aq`laq! 有緣才會當做夫妻,恁就莫閣冤矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有緣份才可以成為夫妻,你們倆就別再爭吵了!
- 🗣u: Y cyn phvae'sexng'te, khap'be'tiøh tø beq ka laang me. 伊真歹性地,磕袂著就欲共人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的脾氣很壞,動不動就要罵人。
- 🗣u: Lie tiøh'aix zaq ho'svoax khix, m'tuo'hør løh'ho tø eng e tiøh. 你著愛紮雨傘去,毋拄好落雨就用會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要帶雨傘去,萬一下雨就用得到。
- 🗣u: Mih'kvia iao'køq hør'hør lie tø m tih`aq, arn'nef karm be sviw thør'zex? 物件猶閣好好你就毋挃矣,按呢敢袂傷討債? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西還好好的你就不要了,這樣不覺得太浪費嗎?
- 🗣u: Tarn`cit'e khvoax m'si'sex, lie tø kirn zao. 等一下看毋是勢,你就緊走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一會兒看不對勁,你就快點走。
- 🗣u: Lie nar e jit`sii'ar tø teq khuxn? 你哪會日時仔就咧睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼白天就在睡覺?
- 🗣u: M'thafng korng be viaa`laang tø beq perng'tøq. 毋通講袂贏人就欲反桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不可以說不贏人家就要翻桌子。
- 🗣u: Bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix. 目睭掛斗概,看人物就愛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼睛掛著斗概,看到別人的東西就想要。因為斗概概入不概出,故有此比喻。
- 🗣u: Taan`kaf ee siaux'iaa jiin'phirn cyn hør, lirn ka zaf'bor'kviar kex`y tø bøo m'tiøh`laq. 陳家的少爺人品真好,恁共查某囝嫁伊就無毋著啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 陳家的少爺人品很好,你把女兒嫁給他絕對不會錯。
- 🗣u: AF'efng`ar u'kaux phvae'un, kiexn'na khiam koar cvii, laang tø phoax'pve. 阿英仔有夠歹運,見若儉寡錢,人就破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英運氣很差,只要存點錢,就會生病。
- 🗣u: Svoaf'terng bøo khafn zuie'tø! 山頂無牽水道! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上沒有牽自來水線路!
- 🗣u: Hoarn'tuix ee laang si ciør'sox, lie tø hoxng'sym khix zøx. 反對的人是少數,你就放心去做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 反對的人是少數,你就安心去做。
- 🗣u: Y m'goan ka lie taux'svaf'kang, lie tø zhoe pat'laang`maq. 伊毋願共你鬥相共,你就揣別人嘛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不願意幫你,你就找別人嘛。
- 🗣u: Na sviu'tiøh cid zaan tai'cix, goar tø hoea'toa. 若想著這層代誌,我就火大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只要一想到這件事情,我就感到非常生氣。
- 🗣u: Hoea'cih thvoax`khix cviaa kirn, cit'bak'niq'ar tø ka zhux siøf'liao'liao`aq. 火舌湠去誠緊,一目𥍉仔就共厝燒了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火苗擴散得很快,一下子就把房子燒光光了。
- 🗣u: Tø si thvy'khix sviw joah, m'ciaq e hoea'siøf'pof. 就是天氣傷熱,毋才會火燒埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就是因為天氣太熱,荒地才會起火燃燒。
- 🗣u: Kvoa'tharng'ar toom cit sviaf tø lag jip'khix kor'zvea'lai`aq. 捾桶仔丼一聲就落入去鼓井內矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水桶咚的一聲就投進水井內了。
- 🗣u: Ho yn nng ee khix siefn'pviax'siefn, larn toax pvy`ar khvoax hix tø hør. 予𪜶兩个去仙拚仙,咱蹛邊仔看戲就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他們去拚鬥,我們在旁邊看戲就好。
- 🗣u: Girn'ar li'khaf'chiuo ie'au lie tø khyn'safng`aq. 囡仔離跤手以後你就輕鬆矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孩子長大離家以後你就輕鬆了。
- 🗣u: Y zøx'sefng'lie e'taxng seeng'kofng zuo'iaux ee goaan'yn tø si jin'cyn phaq'pviax. 伊做生理會當成功主要的原因就是認真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他經商成功主要的原因就是認真努力。
- 🗣u: Cid zaan tai'cix ho lie zuo'ix tø hør. 這層代誌予你主意就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情由你做主就可以了。
- 🗣u: Y ku'nii tø khix`aq. 伊舊年就去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他去年就去世了。
- 🗣u: Lie zøx arn'nef tø e'sae`aq, m'biern køq kef'kafng`laq! 你做按呢就會使矣,毋免閣加工啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做這樣就可以了,不必再浪費力氣了!
- 🗣u: Y ciaq thex'gvor bøo'goa'kuo, tø iafng'svaf'thog'six beq zhoe thaau'lo. 伊才退伍無偌久,就央三託四欲揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才退伍沒多久,就多方請人協助就業。
- 🗣u: Tai'cix zøx kaux pvoax tiofng'zam, be'sae hoaq theeng tø theeng. 代誌做到半中站,袂使喝停就停。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情做到一半,不能說停就停。
- 🗣u: Cid thvoaf sefng'lie na ho zøx e seeng, tø thexng'hør ciah pvoax'six'laang`aq. 這攤生理若予做會成,就聽好食半世人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆生意如果讓他做成,就能讓他吃半輩子了。
- 🗣u: Lie sviu'korng keg'goa'goa tø bøo tai'cix`aq si`bøo? 你想講激外外就無代誌矣是無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你以為裝得漠不關心就沒事了是嗎?
- 🗣u: Køq tarn`cit'e`laq! Liaam'my tø beq zhud'phaang`aq. 閣等一下啦!連鞭就欲出帆矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再等一下!馬上就要開船了。
- 🗣u: Cie'iaux u lie, tai'cix tø e seeng'kofng. 只要有你,代誌就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只要有你,事情就會成功。
- 🗣u: Y liaam'my tø e zhud'say`aq! 伊連鞭就會出師矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不久之後就學藝完成了!
- 🗣u: Tai'cix zøx kaq pvoax'lo tø laxng'karng`aq. 代誌做甲半路就閬港矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情做到一半就逃跑了。
- 🗣u: Lie cid ee khør'lieen ee girn'ar, ciaq'ni sex'haxn lau'pe tø laai koex'syn`khix. 你這个可憐的囡仔,遮爾細漢老爸就來過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個可憐的小孩子,這麼小父親就過世了。
- 🗣u: Hiaq sex'haxn pe'buo tø koex'syn, sit'zai si khør'lieen'tai. 遐細漢爸母就過身,實在是可憐代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那麼小就經歷父母雙亡,實在是很可憐。
- 🗣u: Hør'kaf'zaix u lie zhud'thaau, na'bøo, cid kvia tai'cix tø pan be seeng`aq. 好佳哉有你出頭,若無,這件代誌就辦袂成矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 幸好有你出面,否則這件事情就做不成了。
- 🗣u: Lie na'si kef'korng'oe, liaam'my tø e zhud'tai'cix. 你若是加講話,連鞭就會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要是說了不該說的話,馬上會發生事情。
- 🗣u: Larn zøx'laang kiuu'peeng'afn tø hør, m'thafng siao'thafm. 咱做人求平安就好,毋通痟貪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做人求平安就好,別貪小便宜。
- 🗣u: Goar purn'cviaa tø u sviu'beq arn'nef zøx. 我本成就有想欲按呢做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我本來就有想要這樣做。
- 🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
- 🗣u: Hoef'leeng'ky na sid'su tai'cix tø toa tiaau. 飛行機若失事代誌就大條。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 飛機若失事事情就大條了。
- 🗣u: Purn'laai tø si arn'nef`maq! 本來就是按呢嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本來就是這樣嘛!
- 🗣u: Y ee purn'sexng tø si khaq nngr'sym. 伊的本性就是較軟心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他天生就是心地較軟。
- 🗣u: Zhaix'thaau khngx sviw kuo tø e siaw'zuie sid'tang. 菜頭囥傷久就會消水失重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蘿蔔放太久就會失去水分重量減少。
- 🗣u: Sviu'tiøh cid kvia tai'cix, goar tø sid'biin khuxn be khix. 想著這件代誌,我就失眠睏袂去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想到這件事情,我就失眠睡不著。
- 🗣u: Boe'zeeng øh kviaa, tø beq øh poef. 未曾學行,就欲學飛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 還不會走,就想學飛。
- 🗣u: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe tø beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大學還沒畢業,就要自己開店做生意。
- 🗣u: Goaan'laai lie tø si Oong tarng`ee, sid'kexng, sid'kexng! 原來你就是王董的,失敬,失敬! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來你就是王董事長,失敬,失敬!
- 🗣u: Tarn kaq hid cit kafng tø be'hux`aq. 等甲彼一工就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等到那一天就來不及了。
- 🗣u: hiet'tø 穴道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 穴道
- 🗣u: Tuo ciaq zhud'toa'jit, bak'niq'ar tø løh toa'ho. 拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛剛出大太陽,一下子就下大雨。
- 🗣u: Lie cid'mar na bøo iong'kofng thak'zheq, ie'au tø zay kafn'khor. 你這馬若無用功讀冊,以後就知艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你現在如果沒有用功念書,以後就會知道辛苦。
- 🗣u: Yn nng ee oafn'kef liao'au tø chyn'chviu svef'hun'laang kang'khoarn. 𪜶兩个冤家了後就親像生份人仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個吵架以後就像陌生人一樣。
- 🗣u: Yn nng ee m zay u sviar'miq oafn'siuu, kiexn'pae kvix'bin tø sviu'beq pviax'svef'sie. 𪜶兩个毋知有啥物冤仇,見擺見面就想欲拚生死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個不曉得有什麼深仇大恨,每次見面都想拚個你死我活。
- 🗣u: Lie na hoan'tiøh goar, goar tø tuix lie bøo kheq'khix! 你若犯著我,我就對你無客氣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果你觸犯我,我就對你不客氣!
- 🗣u: Hid tiaau kaw'ar cyn eh, lie cit'e hoah tø e koex. 彼條溝仔真狹,你一下伐就會過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條水溝很窄,你一跨就過得去。
- 🗣u: Lie køq hoah kuie'po'ar tø kaux`aq. 你閣伐幾步仔就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你再跨大步走幾步就到了。
- 🗣u: Lie køq kviaa`kuie'hoah'ar tø e'taxng khvoax'tiøh kofng'chiaf'paai'ar`aq. 你閣行幾伐仔就會當看著公車牌仔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你再走幾步就可以看到公車站牌了。
- 🗣u: Y sefng hoe'sid'lea goar tø goaan'liong`y. 伊先會失禮我就原諒伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他先道歉我就原諒他。
- 🗣u: Cid kvia kofng'buun tø kaw'taix ho`lie`aq. 這件公文就交代予你矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件公文就移交給你了。
- 🗣u: Yn nng ee zu'cioong oafn'kef liao'au, tø bøo siøf'kaw'zhab`aq. 𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個自從吵架以後,就不互相往來了。
- 🗣u: Hid niar svaf zheng bøo kuie'pae tø pefng`khie'laai`aq. 彼領衫穿無幾擺就冰起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件衣服穿沒幾次就擱著不穿了。
- 🗣u: Y ciuo kafn'naf lym cit'tiarm'ar'kviar nia'nia tø zuix`aq. 伊酒干焦啉一點仔囝爾爾就醉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才喝一點點的酒就醉了。
- 🗣u: Laang na toa kaux zai`aq tø biern ciah tngr'kud ee por'iøh`aq. 人若大到在矣就免食轉骨的補藥矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人若長大成熟就不用吃轉骨的補藥了。
- 🗣u: M'tiøh tøf m'tiøh`aq, lie tø maix køq ti hiaf thor'toa'khuix`aq. 毋著都毋著矣,你就莫閣佇遐吐大氣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錯都錯了,你就別在那邊嘆氣了。
- 🗣u: Y zeeng sex'haxn tø teq zøx girn'ar'kafng. 伊從細漢就咧做囡仔工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就做童工。
- 🗣u: Girn'ar'kviar m bad'tai'cix, m'thafng khap'be'tiøh tø ka y phaq. 囡仔囝毋捌代誌,毋通磕袂著就共伊拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子不懂事,不要動不動就打他。
- 🗣u: Thviaf y korng'oe ee khviw'khao, tø zay'viar y si zai'te'laang. 聽伊講話的腔口,就知影伊是在地人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽他說話的腔調,就知道他是本地人。
- 🗣u: Zef tø si y ee hoee'phoef. 這就是伊的回批。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這就是他的回信。
- 🗣u: Cid pae zux'sie ho y tiaux'chiaf'boea khør'tiøh tai'hak, bøo, y tø aix khix zøx'pefng`aq. 這擺註死予伊吊車尾考著大學,無,伊就愛去做兵矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次是剛好讓他最後一名考上大學,否則,他就要去當兵了。
- 🗣u: Hioxng'cieen køq kviaa kuie'po'ar tø khvoax`tiøh`aq. 向前閣行幾步仔就看著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再往前走幾步就看到了。
- 🗣u: Thviaf'tiøh ym'gak sviaf, tak'kef tø toex leq hap'chviux. 聽著音樂聲,逐家就綴咧合唱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到音樂聲,大家就跟著合唱。
- 🗣u: Yn nng ee zu siør'hak tø si toong'zhofng. 𪜶兩个自小學就是同窗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人從小學就是同學。
- 🗣u: Hør'phvae lorng si kaf'ki ee kviar, lie tø khvoax khaq khuy`leq. 好歹攏是家己的囝,你就看較開咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論如何都是自己的小孩,你就看開一些。
- 🗣u: Lie tø toxng'zøx bøo y ee zuun'zai. 你就當做無伊的存在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就當作沒有他的存在。
- 🗣u: Lie na køq uii'huy'sarm'zøx, pat'jit'ar lie tø e bøo hør'sie. 你若閣為非糝做,別日仔你就會無好死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果再胡作非為,總有一天會不得好死。
- 🗣u: Tai'cix tø si juu'zhuo'juu'zhuo. 代誌就是如此如此。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情就是這樣。
- 🗣u: Hør'kaf'zaix u lie ti`leq, bøo goar tø zharm`aq. 好佳哉有你佇咧,無我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 幸虧有你在,否則我就慘了。
- 🗣u: Køq koex`khix tø si pat'laang ee te'kaix`aq, larn kviaa kaux ciaf tø hør. 閣過去就是別人的地界矣,咱行到遮就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再過去就是別人的地盤了,我們走到這裡就好。
- 🗣u: Y na køq nngr'thoo'chym'kut, goar tø beq ho y hør'khvoax. 伊若閣軟塗深掘,我就欲予伊好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要是欺人太甚,我就讓他好看。
- 🗣u: Arn'zvoar ka y hør'zhuix, y tø si m taq'exng. 按怎共伊好喙,伊就是毋答應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再怎麼跟他說好說歹的,他就是不答應。
- 🗣u: Lie iong kafn'hioong po, goar zar tø khvoax'zhud'zhud`aq. 你用奸雄步,我早就看出出矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你耍詐,我早就看出來了。
- 🗣u: Tøf tuix sym'zong tuh`løh'khix, liaam'my tø hør'sex`aq. 刀對心臟揬落去,連鞭就好勢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刀從心臟插下去,馬上就完結了。
- 🗣u: Juo oar nii'zeq, zhaix'chi'ar bea mih'kvia ee laang tø juo ze`aq. 愈倚年節,菜市仔買物件的人就愈濟矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 越接近春節,菜市場買東西的人就越多了。
- 🗣u: Yn afng koex'syn liao'au, y tø ciuo'koar kaux'tvaf. 𪜶翁過身了後,伊就守寡到今。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他先生過世之後,他就守寡至今。
- 🗣u: Si'sex na iuo'haux, si'toa'laang tø e karm'kag khaq afn'uix. 序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚輩若懂得孝順,做長輩的也會覺得比較欣慰。
- 🗣u: ho zar tø theeng`aq 雨早就停矣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雨早就停了
- 🗣u: U tø bea, bøo tø thaix. 有就買,無就汰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有就買,沒有就算了。
- 🗣u: Lie tø khaq cviaa'laang`leq. 你就較成人咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要成器一些。
- 🗣u: Khvoax'tiøh y hid ee sie'laang'bin, goar tø siu'khix. 看著伊彼个死人面,我就受氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到他那張死相,我就生氣。
- 🗣u: Maix thviaf'tiøh bøo cvii thafng theh tø keg hid'lø sie'laang'khoarn. 莫聽著無錢通提就激彼號死人款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要聽到沒錢可拿就裝那副死人樣。
- 🗣u: Y tø si sviw phoxng'hofng, tai'cix ciaq e buo kaq be siw'svoaf. 伊就是傷膨風,代誌才會舞甲袂收山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是太愛吹牛,事情才會弄到無法收場。
- 🗣u: Zap`goeh ee sii, zhaf'pud'tøf tø e'sae siw'tafng`aq. 十月的時,差不多就會使收冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 十月的時節,差不多就可以收割了。
- 🗣u: U løh'zerng, tø u siw'seeng. 有落種,就有收成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有播種,就有收穫。
- 🗣u: Bøo jin'cyn, ie'au tø m'cviaa'mih. 無認真,以後就毋成物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不認真,以後就不成器。
- 🗣u: Chid siaux'lieen peq siaux'lieen tø tiøh cid khoarn sie'zexng, khør'lieen! 七少年八少年就著這款死症,可憐! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年紀輕輕的就患了這種不治之症,可憐!
- 🗣u: Cid ee pan'hoad u'thofng, larn tø arn'nef chix'khvoax'mai. 這个辦法有通,咱就按呢試看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個辦法行得通,我們就這樣試試看。
- 🗣u: Iøh'køf boaq`løh'khix liap'ar tø siw'zhuix`aq. 藥膏抹落去粒仔就收喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥膏抹上去傷口就癒合了。
- 🗣u: Y koaxn'six zar'khuxn, koex kao tiarm tø m'thafng køq khax tien'oe ho`y. 伊慣勢早睏,過九點就毋通閣敲電話予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他習慣早睡,過九點就不要打電話給他。
- 🗣u: Søq'ar na phaq sie'kad tø cyn øq thao`khuy. 索仔若拍死結就真僫敨開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繩子如果打死結就會很難解開。
- 🗣u: Laang na u'hoex, syn'thea tø e khay'sie kau moo'pve. 人若有歲,身體就會開始厚毛病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人如果上了年紀,身體就會開始有很多毛病。
- 🗣u: Lie na beq ciah m thør'thaxn, zar'ban tø aix zøx khid'ciah. 你若欲食毋討趁,早慢就愛做乞食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要是好吃懶做成性,遲早會變成乞丐。
- 🗣u: EF'zae'ar ee sefng'lie cyn hør, goar zar'zar tø siw'tvax`aq! 下早仔的生理真好,我早早就收擔矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早上生意很好,我很早就收攤了!
- 🗣u: Zog'giap chixn'zhae ut'ut`leq tø kaw`zhud'khix. 作業凊彩聿聿咧就交出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 作業隨便寫兩下就交了出去。
- 🗣u: Hid ee zheng of svaf`ee tø si yn ee lao'toa. 彼个穿烏衫的就是𪜶的老大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那位穿黑衣的就是他們老大。
- 🗣u: Jiin'sefng sor tuy'kiuu`ee tø si heng'hog zu'zai ee sefng'oah. 人生所追求的就是幸福自在的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生所追求的就是幸福自在的生活。
- 🗣u: Goar lao'zar tø zay'viar y u bun'tee. 我老早就知影伊有問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我老早就知道他有問題。
- 🗣u: Goarn zu'tea tø toax ti hiaf. 阮自底就蹛佇遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們以前就住那。
- 🗣u: Lie tø si hvi'khafng'khyn, ciaq e tvia'tvia ho laang phiexn. 你就是耳空輕,才會定定予人騙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是耳根軟,才會常常被人騙。
- 🗣u: Goar tak'kafng ka lirn zuo png sea'svaf, tø kvar'nar lirn chviax`ee lau'pøo'ar`leq. 我逐工共恁煮飯洗衫,就敢若恁倩的老婆仔咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我每天幫你們煮飯洗衣服,就好像你們雇傭的老媽子。
- 🗣u: Y tø si sviw koex bøo'liaau, ciaq e six'kex khix zhoe laang beq kviaa'kii. 伊就是傷過無聊,才會四界去揣人欲行棋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是太過無聊了,才會四處去找人下棋。
- 🗣u: Lie tø si sviw hør'mia, ciaq e ciah bie m zay'viar bie'kex. 你就是傷好命,才會食米毋知影米價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是命太好了,才會吃飯不知米價,不懂民生疾苦。
- 🗣u: Yn pvoaf'zhux liao'au, tø harn'tid køq laai ciaf kviaa'tah. 𪜶搬厝了後,就罕得閣來遮行踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們搬家之後,就很少來這走動。
- 🗣u: Goar zu'thaau tø zay'viar y e peeng'afn tngr`laai. 我自頭就知影伊會平安轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一開始就知道他會平安回來。
- 🗣u: Lie tai'hak zhud'giap tø kirn khix zhoe thaau'lo, m'thafng toax zhux`lie zøx bie'thaang. 你大學出業就緊去揣頭路,毋通蹛厝裡做米蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你大學畢業後就趕緊去找工作,不要在家當米蟲。
- 🗣u: Lie cyn'cviax teq lau'thiefn'thøh`aq, zaf'hngf ee tai'cix kyn'ar'jid tø be'kix`tid. 你真正咧老顛倒矣,昨昏的代誌今仔日就袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真是老糊塗了,昨天的事今天就忘記了。
- 🗣u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø sviu'beq cviu sef'thiefn. 食無三把蕹菜,就想欲上西天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃沒三把空心菜,就想要上西天。嘲諷自不量力或妄想一步登天的人。
- 🗣u: Yn lau'pe paxng ho`y ee zaai'sarn, y bøo kuie nii tø phud'liao'liao`aq. 𪜶老爸放予伊的財產,伊無幾年就刜了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老爸留給他的財產,他沒幾年就揮霍光了。
- 🗣u: Lie na'si u uie'khud tø aix korng`zhud'laai, chiefn'ban m'thafng thwn'lurn. 你若是有委屈就愛講出來,千萬毋通吞忍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果受了委屈就得說出來,千萬不要隱忍不說。
- 🗣u: Na beq bea sviaq, lie tø hoafn'hux`goar. 若欲買啥,你就吩咐我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想要買什麼,你就交代我。
- 🗣u: Lie tø si thafm laang ee li'seg, ciaq e ho laang tør'siaux. 你就是貪人的利息,才會予人倒數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是貪圖賺取人家的利息,才會被倒帳。
- 🗣u: Y thviaf'tiøh siaw'sid, zeg'sii tø kvoar`tngr'khix`aq. 伊聽著消息,即時就趕轉去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一聽到消息,馬上就趕回家去了。
- 🗣u: Lie na bøo ze hør, tarn`cit'e tø e khong'khaf'khiaux. 你若無坐好,等一下就會吭跤翹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果沒坐好,等一下就會跌個四腳朝天。
- 🗣u: Y tngf'teq khuxn'laan, lie tø siør ka y taux'svaf'kang`cit'e. 伊當咧困難,你就小共伊鬥相共一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他正當窮困,你就稍微幫忙他一下。
- 🗣u: Lie beq zhoe ee laang tø si goar. 你欲揣的人就是我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要找的人就是我。
- 🗣u: Lie siør jirm'nai`cit'e, liaam'my tø hør`aq. 你小忍耐一下,連鞭就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你稍微忍耐一下,馬上就好了。
- 🗣u: Y cid ee laang tø si gong'tit, be'hiao khvoax laang ee bak'seg pan'chiøx'bin. 伊這个人就是戇直,袂曉看人的目色扮笑面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人就是愚直,不會看人臉色賠笑臉。
- 🗣u: U sviar'miq khoarn ee si'toa tø u sviar'miq khoarn ee si'sex. 有啥物款的序大就有啥物款的序細。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有怎麼樣的長輩就有怎麼樣的後輩。
- 🗣u: U cit pea kafng'hw tø biern hoaan'lør ciah'zheng. 有一把工夫就免煩惱食穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一門手藝就不用煩惱吃穿問題。
- 🗣u: Lie na maix ti hiaf la, yn tø be oafn'kef! 你若莫佇遐抐,𪜶就袂冤家! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果不要在那挑起事端,他們就不會吵架!
- 🗣u: Thee'zhud khaq hør ee tiaau'kvia tuix'hofng tø e taau'haang. 提出較好的條件對方就會投降。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 提出較好的條件對方就會投降。
- 🗣u: Tarn thaau'kef phoef'zurn tø khay'sie sy'kafng. 等頭家批准就開始施工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等老闆批准就開始施工。
- 🗣u: Cid tex pviar ho`lie, lie na bøo aix tø thaix. 這塊餅予你,你若無愛就汰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊餅給你,你如果不要就算了。
- 🗣u: Øh gie'gieen aix u khoaan'kerng, thoa kuo zu'jieen tø e. 學語言愛有環境,汰久自然就會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學語言要有環境,長期受影響自然就能學會。
- 🗣u: Hør'kaf'zaix u lie thex goar kiuu'zeeng, na'bøo, goar tø zharm`aq. 好佳哉有你替我求情,若無,我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好在有你替我求情,否則,我就慘了。
- 🗣u: Laam'zuo'haxn tai'tiong'hw, goar na korng e kaux tø zøx e kaux. 男子漢大丈夫,我若講會到就做會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢大丈夫,我如果說得到就一定做得到。
- 🗣u: Ciah kaq tor'tioxng bøo kien'khofng, ciah chid, peq hwn par tø hør. 食甲肚脹無健康,食七、八分飽就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃到肚子脹不健康,七、八分飽就好。
- 🗣u: Lie m'thafng ui'tiøh laang u hør ee mih'kvia tø chiaq'bak. 你毋通為著人有好的物件就赤目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要因為人家有好的東西就眼紅嫉妒。
- 🗣u: Hid kuie sviw mih'kvia khngx ti chiaf'au'tao tø hør`aq. 彼幾箱物件囥佇車後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾箱東西放在後車廂就好了。
- 🗣u: Zhof kvix'bin tø ho y chviar, lie karm be phvae'sex? 初見面就予伊請,你敢袂歹勢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 才第一次見面就讓他請客,你難道不會不好意思嗎?
- 🗣u: Goar kvix'bin tø korng y be kaq larn hap'kor. 我見面就講伊袂佮咱合股。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一開始就說他不會跟我們合夥。
- 🗣u: U ee koaf'chiuo zu sex'haxn tø six'kex khix zao'chviux. 有的歌手自細漢就四界去走唱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的歌手從小就四處走唱。
- 🗣u: Biern kvoar'kirn, tauh'tauh'ar laai tø hør. 免趕緊,沓沓仔來就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 別急,慢慢做就可以了。
Maryknoll (272)
- aitø [wt] [HTB] [wiki] u: ay'tø [[...]][i#] [p.]
- mourn, grieve over or lament someone's death
- 哀悼
- anpiin logtø [wt] [HTB] [wiki] u: afn'piin lok'tø [[...]][i#] [p.]
- happy to lead a simple virtuous life
- 安貧樂道
- baxnchiaf-tø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chiaf'tø; ban'chiaf-tø [[...]][i#] [p.]
- slow-traffic lanes
- 慢車道
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- eye
- 眼睛
- bii putcioktø [wt] [HTB] [wiki] u: bii'pud'ciog'tø; bii pud'ciog'tø [[...]][i#] [p.]
- very unimportant
- 微不足道
- bøo jintø [wt] [HTB] [wiki] u: bøo jiin'tø [[...]][i#] [p.]
- inhumane, contrary to humanity
- 無人道
- bøkofngbøtva [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'korng'bøo'tva; bøo'korng-bøo'tva [[...]][i#] [p.]
- silently
- 一聲不響
- bøo kongtø [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kofng'tø; (bøo kofng'pvee) [[...]][i#] [p.]
- not fair
- 不公平
- bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]][i#] [p.]
- come to mind suddenly
- 無意間
- bøo tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tø'teg [[...]][i#] [p.]
- immoral, unethical
- 不道德
- bongbixntø [wt] [HTB] [wiki] u: boong'bin'tø; (hok'bin'tø) [[...]][i#] [p.]
- masked bandit, robber or burglar
- 蒙面盜
- bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu'sax'sax; bu-sax'sax [[...]][i#] [p.]
- unable to fathom, uncomprehending
- 摸無頭緒
- bwsuxtø [wt] [HTB] [wiki] u: buo'su'tø [[...]][i#] [p.]
- Samurai spirit, Bushido warrior code
- 武士道
- bwtø [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tø; (thiaux'buo) [[...]][i#] [p.]
- dance
- 舞蹈,跳舞
- bu'tø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tø [[...]][i#] [p.]
- tyranny, tyrannical, injustice, unjust
- 無道
- zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]][i#] [p.]
- critical woman
- 發牢騷的女人
- zerngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tø [[...]][i#] [p.]
- the right course, the proper way
- 正道
- zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]][i#] [p.]
- become angry don't like to move
- 使性子坐著不動
- zharm buu jintø [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu jiin'tø [[...]][i#] [p.]
- inhuman, brutal
- 慘無人道
- zhengtøxhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tø'hw [[...]][i#] [p.]
- street sweeper
- 清道夫
- chiatø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tø [[...]][i#] [p.]
- road or lane for vehicular traffic
- 車道
- chiahtø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'tø [[...]][i#] [p.]
- equator
- 赤道
- chiaptø [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø [[...]][i#] [p.]
- theft, thief, larceny
- 竊盜
- chiaptøxzoe [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø'zoe [[...]][i#] [p.]
- theft, larceny
- 竊盜罪
- chiaptøxkoong [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø'koong [[...]][i#] [p.]
- kleptomania
- 竊盜狂
- chiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: chioxng'tø [[...]][i#] [p.]
- lead, advocate, promote
- 倡導
- chid zoexzofng [wt] [HTB] [wiki] u: chid zoe'zofng [[...]][i#] [p.]
- seven capital sins (Catholic)
- 七罪宗
- zhngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'tø; (biin'zhngg'tø) [[...]][i#] [p.]
- broad board on the front of a bed, used for sitting
- 床緣
- zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]][i#] [p.]
- in the future, afterward
- 將來,從此以後
- cytø [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø [[...]][i#] [p.]
- direct, to guide, supervise, direction, guidance
- 指導
- cytøxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø'oaan [[...]][i#] [p.]
- supervisor
- 指導員
- cytø uyoanhoe [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø uie'oaan'hoe [[...]][i#] [p.]
- steering committee
- 指導委員會
- cix toong tø hap [wt] [HTB] [wiki] u: cix toong tø hap [[...]][i#] [p.]
- share the same ambition and purpose of a group of people, of one mind
- 志同道合
- cientø [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'tø [[...]][i#] [p.]
- guide or motorcade of an official party
- 前導
- cintø [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tø [[...]][i#] [p.]
- true doctrine, right way or path
- 真道
- ciofngtø [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'tø; (ciorng'toa) [[...]][i#] [p.]
- steer a ship, the man in charge
- 掌舵
- cviu kuytø [wt] [HTB] [wiki] u: cviu kuie'tø [[...]][i#] [p.]
- make steady headway, run smoothly
- 上軌道
- cviwtø [wt] [HTB] [wiki] u: cviuo'tø [[...]][i#] [p.]
- grasp the tiller, to steer
- 掌舵
- zok'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: zog'hoad [[...]][i#] [p.]
- resort to magic arts, way of doing things, course of action, practice
- 作法
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
- from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
- 從前,很早,從小
- zuxiuo tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuo tø'lie [[...]][i#] [p.]
- There must be a reason (for it)
- 自有道理
- zuypengtø [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'peeng'tø [[...]][i#] [p.]
- stabilizer
- 水平舵
- zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø [[...]][i#] [p.]
- running water
- 自來水
- zuytøxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø'cvii; (zuie'huix) [[...]][i#] [p.]
- water bill
- 自來水費
- zuytø-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø'thaau; zuie'tø-thaau [[...]][i#] [p.]
- faucet
- 水龍頭
- zunsw tioxngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'sw tiong'tø [[...]][i#] [p.]
- respect the teacher and his teachings
- 尊師重道
- zuntø [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'tø [[...]][i#] [p.]
- rudder, helm
- 船舵
- eh-cvicvy [wt] [HTB] [wiki] u: eh'cvy'cvy; øeh-cvy'cvy [[...]][i#] [p.]
- confined (space), very narrow
- 很狹小
- exng laang ee lixpien [wt] [HTB] [wiki] u: exng laang ee li'pien [[...]][i#] [p.]
- to help people, to make things easier for people
- 給予別人方便
- hayzhat [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhat; (hae'tø) [[...]][i#] [p.]
- pirate, sea rover
- 海盜
- haytø [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tø; (hae'zhat) [[...]][i#] [p.]
- pirate, sea rover
- 海盜
- ha-zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zuie'tø; ha-zuie'tø [[...]][i#] [p.]
- sewers, sewerage system
- 下水道
- haotø [wt] [HTB] [wiki] u: haux'tø [[...]][i#] [p.]
- the principle of filial piety
- 孝道
- hiafngtø [wt] [HTB] [wiki] u: hiarng'tø [[...]][i#] [p.]
- act as guide, lead
- 嚮導
- hiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'tø; (hiorng'tø) [[...]][i#] [p.]
- guide
- 嚮導
- hvoar [wt] [HTB] [wiki] u: hvoar [[...]][i#] [p.]
- in a flash
- 晃
- hvoai'heeng partø [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'heeng pax'tø [[...]][i#] [p.]
- bully, behave in total disregard of law
- 橫行霸道
- høesym hiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sym hioxng'tø; høee'sym hioxng'tø [[...]][i#] [p.]
- turn the mind to the true path
- 回心向道
- hogbixntø [wt] [HTB] [wiki] u: hok'bin'tø [[...]][i#] [p.]
- masked bandit, robber or burglar
- 蒙面盜
- Hokleeng Tøxbeeng Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Hog'leeng Tø'beeng Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
- Dominican Sisters of Funing, OP (Catholic)
- 福寧道明修女會
- hongtø [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tø [[...]][i#] [p.]
- prevention of burglary, guard against burglary
- 防盜
- huotø [wt] [HTB] [wiki] u: hux'tø [[...]][i#] [p.]
- assist and guide
- 輔導
- huxtø [wt] [HTB] [wiki] u: hu'tø [[...]][i#] [p.]
- proper rules of female behavior, female virtues, especially chastity, womanhood
- 婦道
- huy tøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: huy tø'thea [[...]][i#] [p.]
- non-conductors
- 非導體
- hurntø [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø [[...]][i#] [p.]
- teach and guide
- 訓導
- hurntøxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø'zhux [[...]][i#] [p.]
- office of the dean of students
- 訓導處
- hurntø-zwjim [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø'zuo'jim; huxn'tø-zuo'jim [[...]][i#] [p.]
- dean of students at a primary or high school
- 訓導主任
- hurntø khoan'uy [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø khoaan'uy [[...]][i#] [p.]
- teaching and guiding authority
- 訓導權威
- Hurntøxphiefn [wt] [HTB] [wiki] u: Huxn'tø'phiefn [[...]][i#] [p.]
- Ecclesiastes (Catholic)
- 訓道篇
- hurntøxtviuo [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø'tviuo [[...]][i#] [p.]
- dean of students at a university
- 訓導長
- Hudkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'kaux; (Hut'tø) [[...]][i#] [p.]
- Buddhism
- 佛教(佛道)
- i'tø [wt] [HTB] [wiki] u: y'tø [[...]][i#] [p.]
- medical skill, medical science
- 醫道
- ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]][i#] [p.]
- also, even, still
- 也
- iafmnie tøxleeng [wt] [HTB] [wiki] u: iarm'nie tø'leeng [[...]][i#] [p.]
- to deceive oneself (Lit. cover one's ears when he steals a bell)
- 掩耳盜鈴
- iautø [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'tø [[...]][i#] [p.]
- crafty Taoist magician
- 妖道
- imho [wt] [HTB] [wiki] u: ym'ho; (ym'tø) [[...]][i#] [p.]
- vagina
- 陰戶,陰道
- imtø [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tø; (cy'bay) [[...]][i#] [p.]
- vagina
- 陰道
- imtøxgoa siaxzefng [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tø'goa sia'zefng [[...]][i#] [p.]
- coitus interruptus
- 陰道外射精
- yntø [wt] [HTB] [wiki] u: irn'tø [[...]][i#] [p.]
- guide, to lead, direct
- 引導
- iofngho [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ho [[...]][i#] [p.]
- protection, defense, to support, stand by
- 擁護
- iofngsefng cy tø [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sefng cy tø [[...]][i#] [p.]
- regimen, formula for healthy living
- 養生之道
- Itkoarntø [wt] [HTB] [wiki] u: Id'koaxn'tø [[...]][i#] [p.]
- religious sect combining Confucian, Buddhist, Taoist features
- 一貫道
- jikarkax [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kax'kax [[...]][i#] [p.]
- problems entangled, incapable of ready solution, (of persons) be a constant pest
- 糾纏不清
- jim tiong tø oarn [wt] [HTB] [wiki] u: jim tiong tø oarn [[...]][i#] [p.]
- burden is heavy, and the road is long
- 任重道遠
- jinhengtø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'heeng'tø [[...]][i#] [p.]
- side-walk, a promenade, pedestrian path
- 人行道
- jintø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø [[...]][i#] [p.]
- humanitarianism, philanthropy, humanity, sexual union
- 人道
- jintø buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø bun'tee; jiin'tø bun'tøee [[...]][i#] [p.]
- question of morality
- 人道問題
- jintø zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø zuo'gi [[...]][i#] [p.]
- humanism
- 人道主義
- jiøxtø [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø [[...]][i#] [p.]
- urethra
- 尿道(管)
- jiøxtø-iam [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø'iam; jiø'tø-iam [[...]][i#] [p.]
- urethritis
- 尿道炎
- jiutø [wt] [HTB] [wiki] u: jiuu'tø [[...]][i#] [p.]
- Japanese Judo (Lit. the principle of overcoming hardness with softness)
- 柔道
- kaytø [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tø [[...]][i#] [p.]
- change the course (of a river), make a detour, Detour!
- 改道
- karmsiuo zuxtø [wt] [HTB] [wiki] u: kaxm'siuo zu'tø [[...]][i#] [p.]
- embezzlement, pilfer public properties one is entrusted to safeguard
- 監守自盜
- karntø [wt] [HTB] [wiki] u: kaxn'tø [[...]][i#] [p.]
- main line (of highway or railway)
- 幹道
- kang'viuu taixtø [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'viuu tai'tø [[...]][i#] [p.]
- notorious bandit leader
- 江洋大盜
- kafngtø [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tø [[...]][i#] [p.]
- preach the doctrine
- 講道
- kauliutø [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'liuu'tø [[...]][i#] [p.]
- freeway interchange
- 交流道
- kauthofng tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng tø'teg [[...]][i#] [p.]
- traffic etiquette
- 交通道德
- kaotø [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø [[...]][i#] [p.]
- educate, guide into truth
- 教導
- kaotø zwjim [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø zuo'jim [[...]][i#] [p.]
- head teacher or assistant principal (in a primary school)
- 教導主任
- kaotø iwhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø iuo'hofng [[...]][i#] [p.]
- skillful in teaching and providing guidance (The expression is often used in citations for outstanding teachers and schools)
- 教導有方
- khaq... ia [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia [[...]][i#] [p.]
- even if, no matter how much... still...
- 再怎麼 ...也 ...
- khaitø [wt] [HTB] [wiki] u: khay'tø [[...]][i#] [p.]
- educate and enlighten, explain and make to understand
- 開導
- khangchiwtø [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'chiuo'tø; (khofng'chiuo'tø) [[...]][i#] [p.]
- karate
- 空手道
- khiarm [wt] [HTB] [wiki] u: khiarm [[...]][i#] [p.]
- bashful, ashamed, insufficient
- 歉
- khvoarhofng zoafntø [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'hofng zoarn'tø; (khvoax'hofng sae'phaang) [[...]][i#] [p.]
- adapt oneself to circumstances
- 看風轉舵,看風駛帆
- khoaechiaf-tø [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix'chiaf'tø; khoaix'chiaf-tø [[...]][i#] [p.]
- fast-traffic lane on a street, speedway
- 快車道
- khoarntø [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'tø [[...]][i#] [p.]
- exhort and guide
- 勸導
- khongchiwtø [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'chiuo'tø; (khafng'chiuo'tø) [[...]][i#] [p.]
- karate, a type of oriental boxing
- 空手道
- khongzofng taixtø [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'zofng tai'tø [[...]][i#] [p.]
- level thoroughfare leading to many places
- 康莊大道
- khuytø [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'tø [[...]][i#] [p.]
- ruts, rails, orbit of the heavenly bodies
- 軌道
- kvieof tø tag [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'of tø tag [[...]][i#] [p.]
- to waste money, have to have everything you see, want the first women you see (Lit. ox sees a shadow, he immediately charges it)
- 看到就買,不管好壞,看到女人就要
- kiongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'tø [[...]][i#] [p.]
- robbers, bandits, housebreaking
- 強盜
- kipjim tøxsw [wt] [HTB] [wiki] u: kib'jim tø'sw [[...]][i#] [p.]
- home-room teacher, the teacher in charge of a class
- 級任導師
- Kiuu peng'afn tø hør, maix sviuxboeq thiafm hoksiu. [wt] [HTB] [wiki] u: Kiuu peeng'afn tø hør, maix sviu'boeq thiafm hog'siu.; Kiuu peeng'afn tø hør, maix sviu'bøeq thiafm hog'siu. [[...]][i#] [p.]
- Just pray for peace, don't try to add long life and happiness.
- 求平安就好,別想要添福壽。
- kokbiin tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin tø'teg [[...]][i#] [p.]
- national morals
- 國民道德
- kongbeeng ee tøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'beeng ee tø'lo [[...]][i#] [p.]
- the illuminative way
- 光明的道路
- kongcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'cioxng [[...]][i#] [p.]
- public, the community
- 公眾
- kongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'tø [[...]][i#] [p.]
- fair, impartial, just
- 公道
- kuibøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'boea; kuy'bøea [[...]][i#] [p.]
- last, final, terminal stage
- 最後,最終
- kuytø [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'tø [[...]][i#] [p.]
- guiding track, orbit, railway, tramway
- 軌道
- lafntø [wt] [HTB] [wiki] u: larn'tø [[...]][i#] [p.]
- lazy, indolent, sluggish, idleness (The term used for one of the seven capital sins)
- 懶惰
- lafntø sengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: larn'tø seeng'sexng [[...]][i#] [p.]
- be habitually lazy, have laziness as one's second nature
- 懶惰成性
- lefngtø [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø [[...]][i#] [p.]
- guide, lead, conduct
- 領導
- lefngtø ha [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø ha [[...]][i#] [p.]
- under the guidance of
- 領導下
- lefngtø iwhofng [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø iuo'hofng [[...]][i#] [p.]
- lead correctly, wise leadership
- 領導有方
- limhae tøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: liim'hae tø'lo [[...]][i#] [p.]
- coastal road
- 臨海道路
- mxtø [wt] [HTB] [wiki] u: m'tø [[...]][i#] [p.]
- have to, not to do it cannot be
- 不就應該
- mar'max-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: max'max'kiøx; max'max-kiøx; (max'max-hao) [[...]][i#] [p.]
- an infant's crying, cry and shout, loud lamentation
- 哇哇叫,哭得很悲傷
- Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Moee'kuix Tø'beeng Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
- OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic)
- 玫瑰道明修女會(瑞士)
- otø [wt] [HTB] [wiki] u: of'tø [[...]][i#] [p.]
- robbery, secret society (organization), underworld
- 黑道,黑社會
- otø-jinbut [wt] [HTB] [wiki] u: of'tø'jiin'but; of'tø-jiin'but [[...]][i#] [p.]
- gangster, an underworld figure
- 黑道人物
- oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]][i#] [p.]
- things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
- 多餘的話,沒用的話
- Oextø Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Oe'tø Hoe [[...]][i#] [p.]
- CSV: Cong. Sancti Viatoris (Catholic)
- 衛道會
- ongtø [wt] [HTB] [wiki] u: oong'tø [[...]][i#] [p.]
- perfect way of the ancient kings, enlightened reign of righteousness (as opposed to tyranny)
- 王道
- partø [wt] [HTB] [wiki] u: pax'tø [[...]][i#] [p.]
- act unreasonably or violently, intimidate, the way of might (as contrasted with the way of right), fierce, strong or heavy dosage, violent and oppressive
- 霸道
- Pak'haytø [wt] [HTB] [wiki] u: Pag'hae'tø [[...]][i#] [p.]
- Hokkaido, Japan's northernmost island
- 北海道
- peh-zhangzhafng [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhafng'zhafng; peh-zhafng'zhafng [[...]][i#] [p.]
- very white
- 很白
- pengkautø [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'kaw'tø [[...]][i#] [p.]
- level crossing, the intersection between a railroad and a roadway, grade crossing
- 平交道
- phawtø [wt] [HTB] [wiki] u: phao'tø [[...]][i#] [p.]
- track (in a racecourse, stadium), runway (on an airfield)
- 跑道
- phvexphvexzhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: phve'phve'zhoarn [[...]][i#] [p.]
- breathe very hard, pant
- 很喘
- phirn [wt] [HTB] [wiki] u: phirn [[...]][i#] [p.]
- agree upon
- 約定
- phosied [wt] [HTB] [wiki] u: phof'sied [[...]][i#] [p.]
- build (roads)
- 鋪設
- phu'tø'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo'hngg [[...]][i#] [p.]
- vineyard
- 葡萄園
- pixtø [wt] [HTB] [wiki] u: pi'tø [[...]][i#] [p.]
- have been robbed
- 被盜
- pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.]
- I, your humble servant, a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of "goa"
- 貧道(僧道自稱)
- pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.]
- channel (television)
- 頻道
- poxtø [wt] [HTB] [wiki] u: po'tø [[...]][i#] [p.]
- road go up step by step
- 步道
- portø [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø [[...]][i#] [p.]
- preach the Gospel, evangelize
- 佈道
- portøxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'hoe [[...]][i#] [p.]
- evangelistic society — generally, home mission, evangelistic meeting
- 佈道會
- putleeng jintø [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng jiin'tø [[...]][i#] [p.]
- impotence (male)
- 不能人道
- putlioong tøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lioong tø'thea [[...]][i#] [p.]
- non-conductor (physics)
- 不良導體
- puttøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'thea [[...]][i#] [p.]
- non-conducting body (physics)
- 不導體
- samtøf (tø'hog, tøsiu, tøzuo) [wt] [HTB] [wiki] u: safm'tøf (tøf'hog, tøf'siu, tøf'zuo) [[...]][i#] [p.]
- three abundances (abundance of blessings, abundance of longevity, abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life
- 三多(多福,多壽,多子)
- sengzaai iwtø [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'zaai iuo'tø [[...]][i#] [p.]
- expert in making money
- 生財有道
- Serngkaf Hiernlie Thoantø Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'kaf Hiexn'lie Thoaan'tø Hoe [[...]][i#] [p.]
- OSF: Catechist Srs of the Holy Family (Catholic)
- 聖家獻女傳道會
- Sexng Tøxbenghoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng Tø'beeng'hoe [[...]][i#] [p.]
- OP: Ordo Praedicat Stil Dominici (Catholic)
- 聖道明會
- Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng Tø'beeng Thoaan'kaux Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
- OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic)
- 聖道明傳教修女會
- Serngtø Lefgii [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'tø Lea'gii [[...]][i#] [p.]
- Liturgy of the Word in the Mass (Catholic)
- 聖道禮儀
- siaxhoe tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: sia'hoe tø'teg [[...]][i#] [p.]
- social morality
- 社會道德
- siatø [wt] [HTB] [wiki] u: siaa'tø [[...]][i#] [p.]
- heterodoxy
- 邪道
- Sintø [wt] [HTB] [wiki] u: Siin'tø [[...]][i#] [p.]
- Shintoism, ancient religion of Japan
- 神道
- Sintø-kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Siin'tø'kaux; siin'tø-kaux [[...]][i#] [p.]
- Shintoism
- 神道教
- Siør Siuvi [wt] [HTB] [wiki] u: Siør Siw'vi; (Siør-Siw'tø-vi) [[...]][i#] [p.]
- Minor Seminary (Catholic)
- 小修(道)院
- sidtø [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tø [[...]][i#] [p.]
- gullet, esophagus
- 食道
- sidtøxgaam [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tø'gaam [[...]][i#] [p.]
- cancer of the esophagus
- 食道癌
- sidtøxiam [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tø'iam [[...]][i#] [p.]
- esophagitis
- 食道炎
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.]
- cultivate virtue
- 修道
- siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'vi [[...]][i#] [p.]
- monastery, seminary, cloister, convent
- 修道院
- siutø seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø sefng'oah [[...]][i#] [p.]
- monastic life
- 修道生活
- soantø [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø [[...]][i#] [p.]
- guide (the people) by creating better understanding
- 宣導
- soantø [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø [[...]][i#] [p.]
- evangelize
- 宣道
- soebøea-tøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: soef'boea'tø'jiin; soef'bøea-tø'jiin [[...]][i#] [p.]
- un-auspicious person, un-lucky person
- 不吉利的人
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
- scholar, gentleman, officer, soldier
- 士
- suntø [wt] [HTB] [wiki] u: suun'tø [[...]][i#] [p.]
- die for a good cause, die a martyr's death
- 殉道
- suntø zengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: suun'tø zefng'siin [[...]][i#] [p.]
- martyrdom
- 殉道精神
- suntøxciar [wt] [HTB] [wiki] u: suun'tø'ciar [[...]][i#] [p.]
- martyr
- 殉道者
- taixtø [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tø [[...]][i#] [p.]
- wide road, the way of virtue and justice
- 大道
- taixtø sengzaai [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tø sefng'zaai [[...]][i#] [p.]
- the right way produces wealth
- 大道生財
- tanhengtø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'heeng'tø [[...]][i#] [p.]
- one-way street, one-way road
- 單行道
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'tø; tøe'ha'tø [[...]][i#] [p.]
- tunnel, underground passage, subway
- 地下道
- tetø [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tø [[...]][i#] [p.]
- tea ceremony
- 茶道
- tøextø [wt] [HTB] [wiki] u: te'tø; tøe'tø [[...]][i#] [p.]
- tunnel, subway
- 地道
- teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg [[...]][i#] [p.]
- virtue, morality, goodness, favor, kindness, behavior, conduct, Germany, German
- 德
- thaau koex, syn tø koex [wt] [HTB] [wiki] u: thaau koex, syn tø koex [[...]][i#] [p.]
- After the first step, the rest is easier. (Lit. If your head gets through, your body can get through.)
- 頭能通過,身體就能通過,形容第一關能通過,以後就容易了
- thviaf tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf tø'lie [[...]][i#] [p.]
- listen to preaching
- 聽道理
- thientø [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'tø [[...]][i#] [p.]
- ways of heaven, natural law, the manner of Heaven's justice, as in the punishment of wicked men
- 天道
- thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø [[...]][i#] [p.]
- preaching, sermon, mission work, preach the gospel, engage in mission work, transmit doctrine
- 傳道
- thoaan tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan tø'lie [[...]][i#] [p.]
- transmit, proclaim, teach, or preach doctrine
- 傳道理
- thoantøxsw [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø'sw [[...]][i#] [p.]
- preacher, evangelist, missionary
- 傳道師
- thoantøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø'thea [[...]][i#] [p.]
- conductors (of heat, electricity)
- 傳導體
- tiexntøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: tien'tø'thea [[...]][i#] [p.]
- electric conductor
- 電導體
- tø [wt] [HTB] [wiki] u: tø; (toa) [[...]][i#] [p.]
- rudder, helm
- 舵
EDUTECH (153)
- aitø [wt] [HTB] [wiki] u: ay'tø [[...]]
- to mourn, to grieve, condolence
- 哀悼
- baxnchiaf-tø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chiaf-tø [[...]]
- slow traffic lane
- 慢車道
- boxtø [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø [[...]]
- enquire, seeker for belief
- 慕道
- boxtø-iuo [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø-iuo [[...]]
- inquirer, seeker, catechumen
- 慕道友
- butø [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'tø [[...]]
- tyrannical, unprincipled
- 無道
- buxntø [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tø [[...]]
- asking for truth; acquire learning
-
- bwtø [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tø [[...]]
- dance
- 舞蹈
- chiarngtø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaxng'tø [[...]]
- advocate or lead with a new idea
- 倡導
- chiaptø [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø [[...]]
- steal, pilfer, theft, pilferage
- 竊盜
- chiatø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'tø [[...]]
- street for vehicles
- 馬路
- chiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: chioxng'tø [[...]]
- originate, lead, to promote
- 倡導
- cintø [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'tø [[...]]
- orthodox doctrine
- 真道
- cviartø [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tø [[...]]
- orthodox doctrine
- 正道
- cytø [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø [[...]]
- to instruct in detail, demonstrate, to guite
- 指導
- cytøxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø'oaan [[...]]
- instructor, demonstrator, political officer in troop
- 指導員
- goanzuo-khuytø [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zuo-khuie'tø [[...]]
- atomic orbital
- 原子軌道
- ha-zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: ha-zuie'tø [[...]]
- a sewer, sewerage, a drain
- 下水道
- haotø [wt] [HTB] [wiki] u: haux'tø [[...]]
- the requirement of filial duty
- 孝道
- haytø [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tø [[...]]
- a pirate
- 海盜
- hiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'tø [[...]]
- escort, guide
- 嚮導
- hongtø [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'tø [[...]]
- to guard against robbery or theft
- 防盜
- hoxtø [wt] [HTB] [wiki] u: ho'tø [[...]]
- honest, trustworthy
- 厚道
- hurntø [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø [[...]]
- discipline
- 訓導
- hurntø-zwjim [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø-zuo'jim [[...]]
- Dean of Students
- 訓導主任
- huxtø [wt] [HTB] [wiki] u: hu'tø [[...]]
- wifely duties, wifely virtues
- 婦道
- hwtø [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø [[...]]
- to coach, tutor, guide, advise, watch, guidance, attention
- 輔導
- hwtø-oaan [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø-oaan [[...]]
- a coach, a guide
- 輔導員
- hwzo-kaotø [wt] [HTB] [wiki] u: huo'zo-kaux'tø [[...]]
- assisted instruction
- 輔助教導
- iaotø [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tø [[...]]
- main road, important highway, important doctrine
- 要道
- imtø [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'tø [[...]]
- vagina
- 陰道
- imtø-iam [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tø-iam [[...]]
- vaginitis
- 陰道炎
- itø [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tø [[...]]
- medical skill
- 醫道
- jinhengtø [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'hefng/heeng'tø [[...]]
- side-walk
- 人行道
- jintø [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'tø [[...]]
- humanity, morality
- 人道
- jiøxtø [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø [[...]]
- urethra
- 尿道
- jiøxtø-iam [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø-iam [[...]]
- urethritis
- 尿道炎
- kafngtø [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tø [[...]]
- preach
- 講道
- kaotø [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø [[...]]
- to educate, to guide, guidance, education, director of studies
- 教導
- katø [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'tø [[...]]
- family condition
- 家道
- khoaechiaf-tø [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix'chiaf-tø [[...]]
- lane for fast traffic
- 快車道
- khuytø [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'tø [[...]]
- orbit, orbital (chemistry), track, line, on the beam, in right direction
- 軌道
- kiongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'tø [[...]]
- a robber, a brigand
- 強盜
- kiutø [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'tø [[...]]
- be a seeker, be an enquirer
- 尋求
- koftø [wt] [HTB] [wiki] u: kor'tø [[...]]
- traditional doctrine or teaching
- 古訓
- kongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'tø [[...]]
- fair, reasonable, equity, justice
- 公道
- korng-tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: korng-tø'lie [[...]]
- preach, speak justice, speak fairly
- 講道
- kuitø [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'tø [[...]]
- course, orbit, railway
- 軌道
- lafntø [wt] [HTB] [wiki] u: larn'tø [[...]]
- lazy
- 懶惰
- lantø [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'tø [[...]]
- Is it possible?
- 難道
- lefngtø [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø [[...]]
- lead, leadership
- 領導
- lefngtø-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø-ciar [[...]]
- leader
- 領導者
- lixzuo-tøxtien [wt] [HTB] [wiki] u: li'zuo-tø'tien [[...]]
- ionic conductance
-
- luo-thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: luo-thoaan'tø [[...]]
- lady preacher
- 女傳道
- mngxtø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tø [[...]]
- inquiring after the Christianity
- 問道
- mxtø [wt] [HTB] [wiki] u: m'tø [[...]]
- if then, if not so then
-
- ngtø-kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tø-kied'jit [[...]]
- a lucky day; a red-letter day
- 黃道吉日
- nytø [wt] [HTB] [wiki] u: nie'tø [[...]]
- acoustic meatus
- 耳道
- otø [wt] [HTB] [wiki] u: of'tø [[...]]
- gangster, gang
-
- paftø [wt] [HTB] [wiki] u: par'tø [[...]]
- to hold the helm; to steer the rudder; to keep the direction
- 把舵
- partø [wt] [HTB] [wiki] u: pax'tø [[...]]
- violent, oppression
- 霸道
- pengkautø [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'kaw'tø [[...]]
- railway crossing
- 平交道
- phawtø [wt] [HTB] [wiki] u: phao'tø [[...]]
- runway (airplane)
- 跑道
- poextø [wt] [HTB] [wiki] u: poe'tø [[...]]
- apostatize
- 背道
- portø [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø [[...]]
- evangelize, preach the gospel
- 佈道
- portøxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'hoe [[...]]
- evangelistic meeting
- 佈道會
- portøxkaf [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'kaf [[...]]
- evangelist
- 佈道家
- portøxlun [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'lun [[...]]
- theory of evangelism, evangelistic writings
- 佈道論
- portøxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'oaan [[...]]
- member of an evangelistic team
- 佈道員
- portøxsor [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'sor [[...]]
- mission, preaching station
- 佈道所
- portøxthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'thoaan [[...]]
- evangelistic team
- 佈道團
- put'jintø [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin'tø [[...]]
- inhuman
- 不人道
- put'tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'teg [[...]]
- immoral; unethical
- 不道德
- putcioktø [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciog'tø [[...]]
- not worth mentioning
- 不足道
- serngtø [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'tø [[...]]
- sacred doctrine
- 聖道
- siauhoax-tø [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'hoax-tø [[...]]
- alimentary tract
- 消化道
- sidtø [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tø [[...]]
- esophague
- 食道
- siexntø [wt] [HTB] [wiki] u: sien'tø [[...]]
- lead properly
- 善導
- Sintø-kaux [wt] [HTB] [wiki] u: siin'tø-kaux [[...]]
- Shintoism
- 神道教
- sirntø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'tø [[...]]
- believe a doctrine
- 信徒
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø [[...]]
- cultivate a religious way of life, be religious, a stage of religious development
- 修道
- siutøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'jiin [[...]]
- monk, hermit
- 修行者
- siutøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'su [[...]]
- monk, friar
- 修道士
- siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø'vi [[...]]
- monastery
- 修道院
- siwtø [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tø [[...]]
- adhere to a particular doctrine, observe the teaching
- 守道
- sixtø [wt] [HTB] [wiki] u: si'tø [[...]]
- demonstrate and direct
- 示導
- soantø [wt] [HTB] [wiki] u: soafn/soaan'tø [[...]]
- evangelize
- 宣道
- soantø-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø-hoe [[...]]
- missionary society
- 宣道會
- soantø-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø-sw [[...]]
- evangelist, preacher who is a graduate from a Bible school
- 宣道師
- suixtø [wt] [HTB] [wiki] u: sui'tø [[...]]
- tunnel
- 隧道
- taixtø [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tø [[...]]
- lazy, idle
- 怠惰
- tamtø [wt] [HTB] [wiki] u: tafm/taam'tø [[...]]
- discuss doctrine
- 談道
- tektø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tø [[...]]
- attain enlightenment
- 得道(和尚)
- thientø [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn/thieen'tø [[...]]
- divine justice, nemesis
- 天道
- thihtø [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'tø [[...]]
- railway
- 鐵道
- thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'tø [[...]]
- preach doctrine
- 傳道
- thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'tø [[...]]
- conduct, transmit
- 傳導
- thoantø-po [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø-po [[...]]
- evangelistic committee
- 傳道部
- thoantø-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø-sexng [[...]]
- conductivity
- 傳導性
- thoantøxsw [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø'sw [[...]]
- evangelist
- 傳道師
- thoantøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø'thea [[...]]
- conductor
- 傳導體
- tiexnzuo-khuytø [wt] [HTB] [wiki] u: tien'zuo-khuie'tø [[...]]
- electronic orbital
- 電子軌道
- toktø [wt] [HTB] [wiki] u: tog'tø [[...]]
- supervise
- 督導
- tøxhioxng [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hioxng [[...]]
- to conduct to; to lead to
- 導向
- tø [wt] [HTB] [wiki] u: tø [[...]]
- there exists, then there happens, there happens at once
-
- tø [wt] [HTB] [wiki] u: tø [[...]]
- the way, the teaching
- 道
- tø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'ar [[...]]
- small knife
- 刀
- tø'iar [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'iar [[...]]
- to cultivate; to shape; to mold
- 陶冶
- tø'oah [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'oah [[...]]
- escape for one's life
- 逃生
- tø'øh [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'øh [[...]]
- play truant, hide out of school
- 逃學
- tø'uu [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'uu [[...]]
- surplus; additional
- 多餘
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ha'tø [[...]]
- subway, underpass
- 地下道
- tøextø [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'tø [[...]]
- subway; underpass; tunnel
- 地道
- tøx'iern [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iern [[...]]
- direct (a movie, play), director
- 導演
- tøx'u [wt] [HTB] [wiki] u: tø'u [[...]]
- there exists; then there happens; there happens at once
- $
- tøxgieen [wt] [HTB] [wiki] u: tø'gieen [[...]]
- introduction
-
- tøxhaang [wt] [HTB] [wiki] u: tø'haang [[...]]
- to navigate, to pilot
- 導航
- tøxhagsu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak'su [[...]]
- religeous teacher, bachelor of divinity (B.D.), bachelor of theology (Th.B.)
- 道學士
- tøxhak [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak [[...]]
- teaching of Confucius, study of Taoism, Theology, theological
- 道學
- tøxhak-phoksu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak-phog'su [[...]]
- doctor of divinity (D.D.), doctor of theology (Th.D.)
- 道學博士
- tøxhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tø'høea [[...]]
- fuse for explosives
- 導火線; 引線
- tøxhøefsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tø'høea'svoax [[...]]
- fuse (for igniting explosives); the direct cause of an event
- 導火線
- tøxjiø [wt] [HTB] [wiki] u: tø'jiø [[...]]
- catheterize, catheterization
- 導尿
- tøxjiø-koarn [wt] [HTB] [wiki] u: tø'jiø-koarn [[...]]
- urethral catheter
- 導尿管
- Tøxkaux [wt] [HTB] [wiki] u: tø'kaux [[...]]
- Taoism
- 道教
- tøxkhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: tø'khiarm [[...]]
- apologize
- 道歉
- tøxkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tø'koarn [[...]]
- duct, pipe
- 導管
- tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lie [[...]]
- doctrine, truth, principle, doctrines of any religion
- 道理
- tøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lo [[...]]
- road, way
- 道路
- tøxsexng [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sexng [[...]]
- inert, inertial, inertia, inactive
- 惰性
- tøxsexng-khiethea-goansox [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sexng-khix'thea-goaan'sox [[...]]
- inert gas element
- 惰性氣體元素
- tøxsi [wt] [HTB] [wiki] u: tø'si [[...]]
- is accurately that
- 就是
- tøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'su [[...]]
- priest
- 道士
- tøxsw [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sw [[...]]
- a teacher, guiding master, class adviser
- 導師
- tøxtaan [wt] [HTB] [wiki] u: tø'taan [[...]]
- a missile, a guided missile
-
- tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]]
- morality, morals
- 道德
- tøxteg-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg-phaix [[...]]
- moralist school
- 道德派
- tøxthea [wt] [HTB] [wiki] u: tø'thea [[...]]
- electric conductor
- 導體
- tøxtien [wt] [HTB] [wiki] u: tø'tien [[...]]
- conductance
-
- tøxtix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'tix [[...]]
- to result in; to give rise to
-
- tøxtvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tø'tvoaa [[...]]
- a missile, a guided missile
-
- tøxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tø'zhat [[...]]
- robbers, thieves
- 盜賊
- tuitø [wt] [HTB] [wiki] u: tuy/tuii'tø [[...]]
- remember (the dead), commemorate the dead
- 追悼
- tuitø-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: tuy'tø-hoe [[...]]
- memorial service
- 追悼會
- tuixtø [wt] [HTB] [wiki] u: tui'tø [[...]]
- tunnel
- 隧道
- tvaftø [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tø [[...]]
- cystic duct
- 膽道
- yntø [wt] [HTB] [wiki] u: irn'tø [[...]]
- lead, instruct
- 引導
- zerngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tø [[...]]
- correct principle, orthodox doctrine
- 正道
- zerngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tø [[...]]
- to preach
- 證道
- zhektø [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'tø [[...]]
- a sidewalk
- ?道
- zøftø [wt] [HTB] [wiki] u: zør'tø [[...]]
- heterodoxy, heresy
- 旁門左道
- zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø [[...]]
- domestic water system
- 自來水管
- zuytø-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø-thaau [[...]]
- water faucet, tap
- 水龍頭
- zuytø-zuie [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø-zuie [[...]]
- domestic water, running water
- 自來水
EDUTECH_GTW (106)
- aitø 哀悼 [wt] [HTB] [wiki] u: ay'tø [[...]]
-
- 哀悼
- boxtø 慕道 [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø [[...]]
-
- 慕道
- butø 無道 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'tø [[...]]
-
- 無道
- bwtø 舞蹈 [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tø [[...]]
-
- 舞蹈
- chiahtø 赤道 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'tø [[...]]
-
- 赤道
- chiaptø 竊盜 [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø [[...]]
-
- 竊盜
- chiarngtø 倡導 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaxng'tø [[...]]
-
- 倡導
- chiatø 車道 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'tø [[...]]
-
- 車道
- chiorngtø 倡導 [wt] [HTB] [wiki] u: chioxng'tø [[...]]
-
- 倡導
- cintø 真道 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'tø [[...]]
-
- 真道
- cytø 指導 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø [[...]]
-
- 指導
- goanzuo-kuytø 原子軌道 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'zuo-kuie'tø [[...]]
- atomic orbital
- 原子軌道
- haxzuytø 下水道 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zuie'tø [[...]]
-
- 下水道
- hefng-tøxkngr 胸導管 [wt] [HTB] [wiki] u: hefng-tø'kngr [[...]]
-
- 胸導管
- hiedtø 穴道 [wt] [HTB] [wiki] u: hiet'tø [[...]]
- (CE) acupuncture point; acupoint
- 穴道
- hiorngtø 嚮導 [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'tø [[...]]
-
- 嚮導
- hongtø 防盜 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'tø [[...]]
-
- 防盜
- hoxtø 厚道 [wt] [HTB] [wiki] u: ho'tø [[...]]
-
- 厚道
- hurntø 訓導 [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø [[...]]
-
- 訓導
- huxtø 婦道 [wt] [HTB] [wiki] u: hu'tø [[...]]
-
- 婦道
- hwtø 輔導 [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø [[...]]
-
- 輔導
- hwtø-oaan 輔導員 [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø-oaan [[...]]
-
- 輔導員
- iaotø 要道 [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tø [[...]]
-
- 要道
- iautø 妖道 [wt] [HTB] [wiki] u: iaw/iaau'tø [[...]]
-
- 妖道
- imtø 陰道 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'tø [[...]]
-
- 陰道
- imtø-iam 陰道炎 [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tø-iam [[...]]
-
- 陰道炎
- itø 醫道 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tø [[...]]
-
- 醫道
- iwtø 誘導 [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'tø [[...]]
-
- 誘導
- jiautø-chiwsut 繞道手術 [wt] [HTB] [wiki] u: jiaau'tø-chiuo'sut [[...]]
- bypass graft
- 繞道手術
- jinhengtø 人行道 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'hefng/heeng'tø [[...]]
-
- 人行道
- jintø 人道 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'tø [[...]]
-
- 人道
- jiøxtø 尿道 [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø [[...]]
-
- 尿道
- jiøxtø-iam 尿道炎 [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø-iam [[...]]
-
- 尿道炎
- jiutø 柔道 [wt] [HTB] [wiki] u: jiw/jiuu'tø [[...]]
-
- 柔道
- kafngtø 講道 [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tø [[...]]
-
- 講道
- kaotø 教導 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø [[...]]
-
- 教導
- katø 家道 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'tø [[...]]
-
- 家道
- khorngtø 礦道 [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'tø [[...]]
- (CE) mine shaft; gallery; tunnel
- 坑道
- kiongtø 強盜 [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'tø [[...]]
-
- 強盜
- kongtø 公道 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'tø [[...]]
-
- 公道
- kuytø 軌道 [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'tø [[...]]
-
- 軌道
- lafntø 懶惰 [wt] [HTB] [wiki] u: larn'tø [[...]]
-
- 懶惰
- lantø 難道 [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'tø [[...]]
-
- 難道
- lefngtø 領導 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø [[...]]
-
- 領導
- lefngtø-ciar 領導者 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø-ciar [[...]]
-
- 領導者
- lixzuo-tøxthea 離子導體 [wt] [HTB] [wiki] u: li'zuo-tø'thea [[...]]
-
- 離子導體
- luo-thoantø 女傳道 [wt] [HTB] [wiki] u: luo-thoaan'tø [[...]]
-
- 女傳道
- mngxtø 問道 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tø [[...]]
-
- 問道
- ngtø-kietjit 黃道吉日 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tø-kied'jit [[...]]
-
- 黃道吉日
- nytø 耳道 [wt] [HTB] [wiki] u: nie'tø [[...]]
-
- 耳道
- ongtø 王道 [wt] [HTB] [wiki] u: ofng/oong'tø [[...]]
-
- 王道
- paftø 把舵 [wt] [HTB] [wiki] u: par'tø [[...]]
-
- 把舵
- partø 霸道 [wt] [HTB] [wiki] u: pax'tø [[...]]
-
- 霸道
- pengkautø 平交道 [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'kaw'tø [[...]]
-
- 平交道
- phawtø 跑道 [wt] [HTB] [wiki] u: phao'tø [[...]]
-
- 跑道
- piexntø 便道 [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tø [[...]]
- (ce) pavement; sidewalk; shortcut; makeshift road
- 便道
- pintø 貧道 [wt] [HTB] [wiki] u: pyn/piin'tø [[...]]
-
- 貧道
- portø 佈道 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø [[...]]
-
- 佈道
- portø-hoe 佈道會 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø-hoe [[...]]
-
- 佈道會
- portø-kaf 佈道家 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø-kaf [[...]]
-
- 佈道家
- portø-lun 佈道論 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø-lun [[...]]
-
- 佈道論
- portø-oaan 佈道員 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø-oaan [[...]]
-
- 佈道員
- portø-sor 佈道所 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø-sor [[...]]
-
- 佈道所
- portø-thoaan 佈道團 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø-thoaan [[...]]
-
- 佈道團
- pøextø 背道 [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'tø [[...]]
-
- 背道
- pørtø 報導 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tø [[...]]
-
- 報導
- put'jintø 不人道 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin'tø [[...]]
- inhuman
- 不人道
- put'tøxteg 不道德 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'teg [[...]]
- (ce) immoral
- 不道德
- putcioktø 不足道 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciog'tø [[...]]
- (ce) inconsiderable; of no consequence; not worth mentioning
- 不足道
- serngtø 聖道 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'tø [[...]]
-
- 聖道
- siutø 修道 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'tø [[...]]
-
- 修道
- soantø 宣導 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø [[...]]
-
- 宣導
- soantø 宣道 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn/soaan'tø [[...]]
-
- 宣道
- soantø-hoe 宣道會 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø-hoe [[...]]
-
- 宣道會
- soantø-sw 宣道師 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø-sw [[...]]
-
- 宣道師
- sotø 疏導 [wt] [HTB] [wiki] u: sof'tø [[...]]
- (ce) to dredge; to open up a path for; to remove obstructions; to clear the way; to enlighten; persuasion
- 疏導
- subin-cytø 書面指導 [wt] [HTB] [wiki] u: sw/suu'bin-cie'tø [[...]]
-
- 書面指導
- suixtø 隧道 [wt] [HTB] [wiki] u: sui'tø [[...]]
-
- 隧道
- suxntø 順道 [wt] [HTB] [wiki] u: sun'tø [[...]]
- (ce) on the way
- 順道
- taixtø 怠惰 [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tø [[...]]
-
- 怠惰
- thoantø 傳導 [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'tø [[...]]
-
- 傳導
- thoantø 傳道 [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'tø [[...]]
-
- 傳道
- tø'ar 刀仔 [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'ar [[...]]
-
- 刀仔
- toktø 督導 [wt] [HTB] [wiki] u: tog'tø [[...]]
-
- 督導
- tø'ek 逃逸 [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'ek [[...]]
- (ce) to escape; to run away; to abscond
- 逃逸
- tø'uu 多餘 [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'uu [[...]]
- (ce) superfluous; unnecessary; surplus
- 多餘
- tø'iar 陶冶 [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'iar [[...]]
-
- 陶冶
- tøx'iuu 導遊 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iuu [[...]]
-
- 導遊
- tøxiern 導演 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iern [[...]]
-
- 導演
- Tøxkaux 道教 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'kaux [[...]]
-
- 道教
- tøxlie 道理 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lie [[...]]
-
- 道理
- tøxlo 道路 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lo [[...]]
-
- 道路
- tøxsexng 惰性 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sexng [[...]]
- (ce) inert (chemistry); apathy; inertia; laziness
- 惰性
- tøxsi 就是 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'si [[...]]
- (ce) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated); precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as
- 就是
- tøxsia 道謝 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sia [[...]]
- (ce) to express thanks
- 道謝
- tøxsiuo 舵手 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'siuo [[...]]
- (ce) helmsman
- 舵手
- tøxsu 道士 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'su [[...]]
-
- 道士
- tøxsw 導師 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sw [[...]]
-
- 導師
- tøxteg 道德 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]]
-
- 道德
- tøxzhuo 盜取 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'zhuo [[...]]
- (ce) to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account); to misappropriate
- 盜取
- tuitø 追悼 [wt] [HTB] [wiki] u: tuy/tuii'tø [[...]]
- (ce) to mourn; to pay last respects; mourning; memorial (service etc)
- 追悼
- tuixtø □道 [wt] [HTB] [wiki] u: tui'tø [[...]]
-
- 隧道
- yntø 引導 [wt] [HTB] [wiki] u: irn'tø [[...]]
-
- 引導
- zhoarntø 闖道 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn'tø [[...]]
- to trespass
- 闖道
- zuytø 水道 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø [[...]]
-
- 水道
- zwtø 主導 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'tø [[...]]
-
- 主導
Embree (171)
- baxnchiaf-tø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chiaf'tø [[...]][i#] [p.9]
- N : slow traffic lane
- 慢車道
- boxtø [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø [[...]][i#] [p.15]
- VO/Xtn : be an enquirer, be a seeker
- 慕道
- u: bo'tø'ciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
- N/Xtn : inquirer, seeker, catechumen
- 慕道者
- boxtø-iuo [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø'iuo [[...]][i#] [p.15]
- N/Prot : inquirer, seeker, catechumen
- 慕道友
- u: buo'su'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N : Bushido, samurai code of chivalry
- 武士道
- bwtø [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tø [[...]][i#] [p.18]
- V/N/R : dance
- 舞蹈
- butø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tø [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : tyrannical, unprincipled
- 無道
- zerngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tø [[...]][i#] [p.25]
- N : correct principle, orthodox doctrine
- 正道
- zerngtø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tø [[...]][i#] [p.25]
- VO : preach
- 證道
- cytø [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø [[...]][i#] [p.26]
- V : instruct (in detail), demonstrate, guide (step by step)
- 指導
- cytø [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø [[...]][i#] [p.26]
- N : detailed instruction, demonstration, close guidance
- 指導
- cytøxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø'oaan [[...]][i#] [p.26]
- N : instructor, demonstrator (person)
- 指導員
- cytøxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tø'oaan [[...]][i#] [p.26]
- N/Mil : political officer
- 指導員
- cviartø [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tø [[...]][i#] [p.27]
- N : orthodox doctrine
- 正道
- cintø [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tø [[...]][i#] [p.31]
- N : orthodox doctrine
- 真道
- zøftø [wt] [HTB] [wiki] u: zør'tø [[...]][i#] [p.36]
- N : false doctrine
- 旁門左道
- zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø [[...]][i#] [p.44]
- N : domestic water system
- 自來水管
- zuytø-zuie [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø'zuie [[...]][i#] [p.44]
- N : domestic water, running water
- 自來水
- zuytø-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø'thaau [[...]][i#] [p.44]
- N ê : water faucet, tap
- 水龍頭
- u: zwn'sw tiong'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.45]
- Sph : honor a teacher and respect his teaching
- 尊師重道
- zhektø [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'tø [[...]][i#] [p.51]
- N/R tiâu : equator
- 赤道
- chiatø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tø [[...]][i#] [p.54]
- N tiâu : street (for vehicles)
- 馬路
- chiahtø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'tø [[...]][i#] [p.54]
- N tiâu : equator
- 赤道
- chiarngtø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaxng'tø [[...]][i#] [p.55]
- VO : advocate or lead (with a new idea)
- 倡導
- chiaptø [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø [[...]][i#] [p.55]
- V : steal, pilfer
- 竊盜
- chiaptø [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø [[...]][i#] [p.55]
- N : 1: theft, pilferage
- 竊盜
- chiaptø [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'tø [[...]][i#] [p.55]
- N : 2: thief, pilferer
- 竊盜
- chiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: chioxng'tø [[...]][i#] [p.57]
- VO : originate, lead (idea, movement, etc)
- 倡導
- u: gie'kog'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.69]
- N/Ent chiah : red flour-beetle, Tribolium ferrugineum
- 擬穀盜
- u: giin'buun'ia'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.70]
- N/Ent chiah : a destructive night-flying moth, Phytometra ni
- 銀紋夜盜
- u: goa'nie'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.72]
- N/Anat : external acoustic meatus
- 外耳道
- haotø [wt] [HTB] [wiki] u: haux'tø [[...]][i#] [p.79]
- N : the way of dutifulness to parents, the requirements of filial duty
- 孝道
- hiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'tø [[...]][i#] [p.86]
- N ê : guide, escort
- 嚮導
- hoxtø [wt] [HTB] [wiki] u: ho'tø [[...]][i#] [p.90]
- SV : honest, trustworthy
- 厚道
- hongtø [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tø [[...]][i#] [p.99]
- VO : prevent theft or burglary
- 防盜
- hwtø [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø [[...]][i#] [p.100]
- V : advise, guide, watch
- 輔導
- hwtø [wt] [HTB] [wiki] u: huo'tø [[...]][i#] [p.100]
- N : advice, guidance, attention
- 輔導
- huxtø [wt] [HTB] [wiki] u: hu'tø [[...]][i#] [p.101]
- N : wifely duties, wifely virtues
- 婦道
- u: huxn'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
- V RC : preach (cf kong2-to7-li2)
- 訓道
- hurntø [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø [[...]][i#] [p.103]
- N : that division of school administration particularly concerned with student behavior, discipline, character development (cf chong2-bu7, kau3-bu7)
- 訓導
- hurntø-zwjim [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'tø zuo'jim [[...]][i#] [p.103]
- N ê : dean of students
- 訓導主任
- u: huxn'tø'phiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
- N/Bib/RC : Ecclesiastes (Thoan5-to7)
- 訓道篇
- itø [wt] [HTB] [wiki] u: y'tø [[...]][i#] [p.105]
- N : medical skill
- 醫道
- u: ia'tø'thioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- N chiah : tobacco cutworm, Prodenia litura
- 斜紋夜盜蛾
- imtø [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tø [[...]][i#] [p.109]
- N/Anat : vagina (syn im-pou7, iong5-ku7)
- 陰道
- imtø-iam [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tø'iam [[...]][i#] [p.109]
- N/Med : vaginitis
- 陰道炎
- yntø [wt] [HTB] [wiki] u: irn'tø [[...]][i#] [p.110]
- V : lead, instruct (pref in2-chhoa7)
- 引導
- jinhengtø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'heeng'tø [[...]][i#] [p.117]
- N : side-walk
- 人行道
- jintø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø [[...]][i#] [p.117]
- N : humanity, morality
- 人道
- u: jiin'tø zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
- N : humanism, humanitarianism
- 人道主義
- jiøxtø [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø [[...]][i#] [p.118]
- N tiâu : urethra
- 尿道
- jiøxtø-iam [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'tø'iam [[...]][i#] [p.118]
- N/Med : urethritis
- 尿道炎
- u: jiø'tø'kiuu'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N/Anat tiâu : bulbourethral muscle
- 尿道球肌
- u: jiø'tø'kiuu'svoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N/Anat : bulbourethral galnds
- 尿道球腺
- u: jiø'tø'moh'po [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N/Anat : memebraneous irethra
- 尿道膜部
- kafngtø [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tø [[...]][i#] [p.125]
- VO : preach
- 講道
- kaotø [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø [[...]][i#] [p.127]
- V : educate, guide (children)
- 教導
- kaotø [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'tø [[...]][i#] [p.127]
- N : 1: (method of) education, guidance 2: director of studies (primary school)
- 教導
- kiongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'tø [[...]][i#] [p.138]
- N ê : robber
- 強盜
- kiutø [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'tø [[...]][i#] [p.139]
- V/Xtn : be a seeker, be an enquirer
- 尋求
- u: kiuu'tø'ciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
- N ê : seeker, enquirer
- 尋求者
- koftø [wt] [HTB] [wiki] u: kor'tø [[...]][i#] [p.141]
- N : traditional doctrine or teaching
- 古訓
- u: kox'iuo tø'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N : traditional (Chinese) morality
- 固有道德
- u: kog'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
- N/Ent chiah : cadelle, Tenebroides mauritanicus
- 榖盜
- kongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'tø [[...]][i#] [p.148]
- SV : fair, reasonable
- 公道
- kongtø [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'tø [[...]][i#] [p.148]
- N : equity, justice
- 公道
- korng-tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: korng'tø'lie [[...]][i#] [p.148]
- VO Xtn : preach
- 講道
- kuitø [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'tø [[...]][i#] [p.149]
- N : course, orbit, railway, tranway
- 軌道
- khoaechiaf-tø [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix'chiaf'tø [[...]][i#] [p.160]
- N : lane for fast traffic
- 快車道
- khuytø [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'tø [[...]][i#] [p.162]
- N : line (R. R.), orbit track
- 軌道
- lafntø [wt] [HTB] [wiki] u: larn'tø [[...]][i#] [p.164]
- sv : lazy
- 懶惰
- lefngtø [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø [[...]][i#] [p.167]
- v : lead leadership
- 領導
- lefngtø-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø'ciar [[...]][i#] [p.167]
- n ê : leader
- 領導者
- u: lie'soafn(-tø'hoe) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
- n : women's missionary society
- 女宣道會
- lwsoafn [wt] [HTB] [wiki] u: luo'soafn(-tø'hoe) [[...]][i#] [p.176]
- N : women's missionary society
- 女宣道會
- luo-thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: luo'thoaan'tø [[...]][i#] [p.176]
- N ê : lady preacher
- 女傳道
- u: mng'tø'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- N : meeting where prospective church members are examined for their knowledge of doctrine
- 問道會
- u: mng'tø'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- N : an enquirer after Christianity
- 問道友
- nytø [wt] [HTB] [wiki] u: nie'tø [[...]][i#] [p.182]
- N/Anat : acoustic meatus
- 耳道
- partø [wt] [HTB] [wiki] u: pax'tø [[...]][i#] [p.194]
- N : violence, oppression
- 霸道
- pengkautø [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'kaw'tø [[...]][i#] [p.201]
- N : railway crossing
- 平交道
- portø [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø [[...]][i#] [p.207]
- V/Prot : evangelize, preach the gospel
- 佈道
- portøxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'hoe [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot : evangelistic meeting
- 佈道會
- portøxkaf [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'kaf [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot ê : evangelistic
- 佈道家
- portøxlun [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'lun [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot : theory of evangelism
- 佈道論
- portøxlun [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'lun [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot : evangelistic writings
- 佈道論
- portøxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'oaan [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot ê : member of an evangelistic team
- 佈道員
- portøxsor [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'sor [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot keng : mission, preaching station
- 佈道所
- u: pox'tø'tvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot tiuⁿ : gospel tract
- 福音單
- u: pox'tø'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot tūi : evangelistic team
- 佈道隊
- portøxthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pox'tø'thoaan [[...]][i#] [p.207]
- N/Prot tūi : evangelistic team
- 佈道團
- poextø [wt] [HTB] [wiki] u: poe'tø [[...]][i#] [p.208]
- VO : apostatize
- 背道
- phawtø [wt] [HTB] [wiki] u: phao'tø [[...]][i#] [p.213]
- N tiâu : runway (airplane)
- 跑道
- serngtø [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'tø [[...]][i#] [p.225]
- N : sacred doctrine
- 聖道
- sixtø [wt] [HTB] [wiki] u: si'tø [[...]][i#] [p.227]
- V : demonstrate and direct
- 示導
- siexntø [wt] [HTB] [wiki] u: sien'tø [[...]][i#] [p.229]
- N : lead properly
- 善導
- siauhoax-tø [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'hoax'tø [[...]][i#] [p.230]
- N/Anat : alimentary tract
- 消化道
- sirntø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'tø [[...]][i#] [p.233]
- N ê : believer, follower
- 信徒
- u: siør'zhefng'ia'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
- N chiah : a nocturnal caterpillar harmful to rice, sugar-cane, etc, Spodoptera maurita
- 臺灣夜盜
- sidtø [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tø [[...]][i#] [p.238]
- N : esophagus
- 食道
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.239]
- VO/Budd : cultivate a religious way of life, be religious
- 修道
- siutø [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø [[...]][i#] [p.239]
- N/Budd : one of the stages of one's religious development
- 修道
- siutøxvi [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'vi [[...]][i#] [p.239]
- N/RC keng : monastery
- 修道院
- siutøxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'jiin [[...]][i#] [p.239]
- N/Budd : monk, hermit
- 修行者
- u: siw'tø'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : nun (Japanese, cf siu-li2)
- 修道女
- siutøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø'su [[...]][i#] [p.239]
- N/RC ê : monk, friar
- 修道士
- siwtø [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'tø [[...]][i#] [p.239]
- VO : adhere to a particular doctrine, observe the teaching
- 守道
- soantø [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø [[...]][i#] [p.244]
- VO : evangelize
- 宣道
- soantø-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø'hoe [[...]][i#] [p.244]
- N : missionary society
- 宣道會
- soantø-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø'sw [[...]][i#] [p.244]
- N/Presb : preacher who is a graduate from a Bible school
- 宣道師
- suixtø [wt] [HTB] [wiki] u: sui'tø [[...]][i#] [p.248]
- N : tunnel
- 隧道
- u: suun'kuy tø'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
- Sph : law-abiding, well-behaved
- 循規蹈矩
- tvaftø [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tø [[...]][i#] [p.250]
- N/Anat : cystic duct
- 膽道
- taixtø [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tø [[...]][i#] [p.253]
- SV : lazy, idle
- 怠惰
- tamtø [wt] [HTB] [wiki] u: taam'tø [[...]][i#] [p.253]
- VO/Xtn : discuss doctrine (with an enquirer)
- 談道
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'tø; tøe'ha'tø [[...]][i#] [p.257]
- Np : subway, underpass
- 地下道
- tøextø [wt] [HTB] [wiki] u: te'tø; tøe'tø [[...]][i#] [p.257]
- Np : subway, underpass
- 地下道
- tektø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tø [[...]][i#] [p.258]
- VO Budd : attain enlightenment
- 得道(和尚)
- u: tiu'ia'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.266]
- N chiah : rice swarming caterpillar, Sesamia inferens
- 大螟蟲
- tøf/tø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tøf(-ar) [[...]][i#] [p.268]
- N ki : knife
- 刀
- tø'oah [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'oah [[...]][i#] [p.268]
- VO : escape for one's life
- 逃生
- tø'øh [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'øh [[...]][i#] [p.268]
- VO : play truant
- 逃學
- tø [wt] [HTB] [wiki] u: tø [[...]][i#] [p.268]
- N tiâu : way
- 道
- tøxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tø'zek/zhat [[...]][i#] [p.268]
- N : robbers, thieves
- 盜賊
- u: tø'chiuo'phafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- N châng : balsam blumea, Blumea balsamifera
- 艾香納
- tøxhak [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak [[...]][i#] [p.269]
- N/Conf : teaching of Confucius
- 道學
- tøxhak [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak [[...]][i#] [p.269]
- N/Tao : study of Taoism
- 道學
- tøxhak [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak [[...]][i#] [p.269]
- N/Xtn : theology
- 道學
- tøxhak [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak [[...]][i#] [p.269]
- N/Nmod/Xtn : theological
- 道學
- tøxhak-phoksu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak phog'su [[...]][i#] [p.269]
- N/Xtn : doctor of divinity (D.D.), doctor of theology (Th.D.)
- 道學博士
- u: tø'hak seg'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N/Xtn : master of theology (Th.M.)
- 道學碩士
- tøxhagsu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak'su [[...]][i#] [p.269]
- N/Conf/Tao : religious teacher
- 道學士
- tøxhagsu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hak'su [[...]][i#] [p.269]
- N/Xtn : bachelor of divinity (B.D.), bachelor of theology (Th.B.)
- 道學士
- tøxhøefsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hea/hoea'svoax; tø'høea'svoax [[...]][i#] [p.269]
- N : fuse (for igniting explosives)
- 導火線
- tøx'iern [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iern [[...]][i#] [p.269]
- V : direct (play, movie)
- 導演
- tøx'iern [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iern [[...]][i#] [p.269]
- N ê : director
- 導演
- tøxjiø [wt] [HTB] [wiki] u: tø'jiø [[...]][i#] [p.269]
- V/Med : catheterize
- 導尿
- u: tø'jiø'hoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N/Med : catheterization
- 導尿法
- tøxjiø-koarn [wt] [HTB] [wiki] u: tø'jiø'koarn [[...]][i#] [p.269]
- N/Med : uretherrral catheter
- 導尿管
- Tøxkaux [wt] [HTB] [wiki] u: tø'kaux [[...]][i#] [p.269]
- N/Tao : Taoism
- 道教
- tøxkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tø'koarn [[...]][i#] [p.269]
- N : duct, pipe
- 導管
- u: tø'koef'iaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N chiah : Japanese desert buzzard, Buteo buteo burmanicus
- 鵟
- u: tø'kofng'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N châng : a plant of the lettuce family, Ixeris oldhami
- 道光英
- tøxkhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: tø'khiarm [[...]][i#] [p.269]
- V : apologize
- 道歉
- tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lie [[...]][i#] [p.269]
- N : truth, doctrine, principle
- 道理
- u: tø'lie'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- : doctrines of Buddhism, Christianity, Taoism
- 道理
- u: tø'lie'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N : essence of doctrine
- 道理精華
- u: tø'lie'lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- : doctrinal discourse
- 道理論
- u: tø'lie'thviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- RC : catechumenate
- 教理廳
- tøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lo [[...]][i#] [p.269]
- N tiâu : way
- 道路
- tøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: tø'lo [[...]][i#] [p.269]
- N tiâu : road
- 道路
- tøxsw [wt] [HTB] [wiki] u: tø'sw [[...]][i#] [p.269]
- N ê : class advisor (similar to home-room teacher)
- 導師
- tøxsu [wt] [HTB] [wiki] u: tø'su [[...]][i#] [p.269]
- N Tao : priest
- 道士
- tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]][i#] [p.269]
- N : morality, morals
- 道德
- u: tø'teg'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N : morality (as a religion)
- 道德教
- tøxteg-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg'phaix [[...]][i#] [p.269]
- N : moralist school
- 道德派
- u: tø'thied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- N bé : common sword-fish, broad bill, Xiphias gladius
- 丁挽舊旗魚
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: toe'ha'tø; tøe'ha'tø [[...]][i#] [p.273]
- Np : subway, underpass
- 地下道
- toktø [wt] [HTB] [wiki] u: tog'tø [[...]][i#] [p.273]
- V ê : supervise
- 督導
- u: tog'tø'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.273]
- N ê : supervisor
- 督導員
- u: tuy'tø'buun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
- N : written memorial
- 追悼文
- tuitø-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: tuy'tø'hoe [[...]][i#] [p.276]
- N : memorial service
- 追悼會
- tuixtø [wt] [HTB] [wiki] u: tui'tø [[...]][i#] [p.276]
- Np : tunnel
- 隧道
- thientø [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'tø [[...]][i#] [p.283]
- N : divine justice, nemesis
- 天道
- thihtø [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'tø [[...]][i#] [p.285]
- N tiâu : railway
- 鐵道
- thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø [[...]][i#] [p.288]
- V : conduct, transmit
- 傳導
- thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø [[...]][i#] [p.288]
- VO : preach doctrine
- 傳道
- Thoantø [wt] [HTB] [wiki] u: Thoaan'tø [[...]][i#] [p.288]
- N/Bib/Prot : Ecclesiastes (cf Hun3-to7-phian)
- 傳道書
- thoantø-po [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø'po [[...]][i#] [p.288]
- N/Presb : Presbytery evangelistic committee
- 傳道部
- thoantø-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'tø'sexng [[...]][i#] [p.288]
- N/Physics : conductivity (electricity, heat)
- 傳導性
- u: thoaan'tø'tong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.288]
- N keng : preaching hall
- 教堂
Lim08 (155)
- u: ay'tø ay'to(泉) 哀悼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010/A0010] [#296]
- to mourn, to grieve, condolence
- 哀慟悼念 。 <>
- u: biin'zhngg'tø 眠床道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2856]
-
- 眠床前面闊五寸e5框 。 <>
- u: bøo'kofng'tø 無公道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3122]
-
- 無公平 , 偏私 。 <>
- u: buu'hoad'buu'tø 無法無度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3877]
-
- 無法度 。 <>
- u: buu'tø 無道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3929]
-
- 暴虐 。 <∼∼ 昏君 。 >
- u: zaxn'tø 棧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615] [#4540]
-
- ( 文 )<>
- u: zexng'tø 正道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#5346]
- correct principle, orthodox doctrine
- 公道 。 <>
- u: zheg'tø zheg'to 赤道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155/B0155] [#6865]
-
- ( 日 ) 日頭seh8地球e5軌道 。 <>
- u: zhefng'tø 清道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7128]
-
- 大官行列e5前鋒 。 <>
- u: chiab'tø 竊盜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#7788]
-
- ( 日 ) 賊盜 。 <>
- u: chiofng'koaxn thiq'tø 縱貫鐵道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#8534]
-
- ( 日 ) 行南北向e5鐵路 。 <>
- u: zhngg'tø 床道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#9139]
-
- 眠床頭前e5緣 。 <>
- u: zhoaxn'tø 闖道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#9301]
-
- = [ 闖 ( chhoaN3 ) 道 ] 。 <>
- u: zhvoax'tø 闖道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835] [#9302]
-
- 橫切行過行列 。 <>
- u: cie'tø 指導 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124/B0124] [#10422]
-
- ( 日 ) 指示教導 。 <>
- u: cix'tø 至道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#10465]
-
- 至高e5道理 。 <>
- u: ciah'tø 食道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10709]
-
- 動物食物件e5通道 。 <>
- u: cviax'tø 正道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#11056]
-
- 正確e5道 。 < 行 ∼∼ 。 >
- u: cieen'tø 前導 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0165] [#11141]
-
- ( 日 ) ti7頭前引導 。 <>
- u: zør'tø 左道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0863] [#13320]
-
- ( 文 ) 外道 , 斜道 。 <∼∼ 惑眾 。 >
- u: zoat'niuu'tø 絕糧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0838] [#13725]
-
- 斷絕兵糧e5路 。 <>
- u: zoat'niuu'tø 絕糧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0838] [#13726]
-
- 斷絕兵糧e5路 。 <>
- u: zor'tø 祖道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#14289]
-
- ( 文 ) 餞別 , 送別 。 <>
- u: zuie'tø 水道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330] [#15021]
-
- ( 日 ) 引水e5管道 。 <>
- u: zuie'tø'thaau 水道頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330] [#15022]
-
- ( 1 ) 水源地 。
( 2 ) 引水e5管道e5開關頭 。 <( 2 )∼∼∼ tioh8 choan7 teh 。 >
- u: e'mngg'tø 廈門道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#15472]
-
- 廈門e5道台 。 <>
- u: go'tø 悟道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#17036]
-
- ( 文 )<∼∼ 徹底 。 >
- u: hae'koafn'tø 海關道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17632]
-
- 掌理海關e5官吏 。 <>
- u: hai'tø 海盜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518] [#17748]
-
- 海賊 。 <>
- u: haan'tø 寒道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18012]
-
- 寒帶 。 <>
- u: haux'tø 孝道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0523] [#18310]
-
- 孝行 。 < 行 ∼∼ 。 >
- u: hefng'zoaan'erng'tø 興泉永道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18911]
-
- 管轄興化 、 泉州 、 永春e5道臺 。 <>
- u: hngf'tø 方道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717] [#20129]
-
- 卜卦 、 地理師e5話 , 關係凶吉e5方角 。 < 今年東peng5 e5 ∼∼ 無利 ; 衝犯北 ∼∼ 。 >
- u: hør'tafng'tø 好冬道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20299]
-
- 豐年 , 好收成 。 <>
- u: hoaq'tø 喝道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#20519]
-
- 沿路hoah人閃開 。 < 家己騎馬家己 ∼∼ = 意思 : 家己廣告家己 。 >
- u: hoong'tø 黃道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21659]
- (CE) the ecliptic (the plane of the solar system)
- ( 文 )<>
- u: ho'tø 厚道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0817] [#22288]
-
- 公平正直 。 < 做人 ∼∼ 。 >
- u: huo'tø huo-tø 府道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705] [#22385]
-
- 知府kap道臺 。 <>
- u: hu'tø 婦道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705] [#22536]
-
- ( 文 )<>
- u: huy'tø 非道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22687]
-
- ( 文 ) 非理無道 。 <>
- u: huxn'tø 訓導 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22785]
-
- ( 1 ) 學校負責品行管理e5人 。
( 2 ) ( 日 ) <>
- u: iar'tø 野道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040/A0040] [#23274]
-
- 強慾 ; 鴨霸 。 <∼∼ e5 seng - li2人 = 奸商 。 >
- u: ia'tø'thioong 夜盜蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23346]
-
- ( 動 )<>
- u: iarm'nie tø'leeng 掩耳 盜鈴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23404]
-
- ( 文 ) 耳孔掩teh去偷提鈴 , 意思 : 「 自欺欺人 」 。 <>
- u: iaam'hoad'tø 鹽法道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23438]
-
- 鹽務官 。 <>
- u: iaam'tø 鹽道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23463]
-
- 鹽專賣e5長官 。 <>
- u: ieen'tø 沿道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23644]
-
- 沿路 。 <>
- iautø 妖道 [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'tø [[...]][i#] [p.A0044] [#23879]
-
- 怪仙人 , 妖和尚 。 <>
- u: irn'tø 引導 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0096] [#24080]
-
- ( 文 ) 引chhoa7教導 。 <>
- u: id'tø 一道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24851]
-
- ( 文 ) 一條 , 一心 。 <>
- u: iuo'tø 友道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#24939]
-
- ( 文 ) 朋友之道 。 <>
- u: jiin'tø 人道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25758]
-
- ( 1 )( 文 ) 做人e5道理 。
( 2 ) 良心 , 慈悲心 。 <( 2 ) 有 ∼∼ ; 極無 ∼∼ 。 >
- u: jiø'tø'iam 尿道炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25796]
-
- ( 病 ) 尿道kap攝護腺 ( san3 ) e5疾病 。 <>
- jiutø 柔道 [wt] [HTB] [wiki] u: jiuu'tø [[...]][i#] [p.A0741] [#26070]
-
- 日本式e5相ian2 。 <>
- u: juu'tø jii'tø(漳) 儒道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0000] [#26180]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'tø'seg 儒道釋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26181]
-
- ( 文 ) 儒教 、 道教 、 佛教 。 <>
- u: kafm'goan'tø'boe cin'kwn ixm'tuy hofng'suie'ji 甘願道賣 盡根 蔭堆 風水字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26926]
-
- 墓地e5賣渡書 。 <>
- u: karng'tø'tngg 講道堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27150]
-
- 教堂 。 <>
- katø 家道 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'tø [[...]][i#] [p.A0177] [#27532]
-
- ( 文 ) 家運 。 <∼∼ 中替 /∼∼ 零落 = 家運衰微 。 >
- u: kao'zap'lak goa'tø 九十六 外道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27582]
-
- 宗派約有九十六種 , 外道只有一種真正e5宗派 。 <>
- u: kex'tø 過道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28438]
-
- 秀才接受道臺e5考試 。 <>
- u: khay'tø 開道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#29299]
-
- ( 文 ) 行列e5頭前 。 <>
- u: khuun'tø 勤惰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384] [#32235]
-
- ( 文 ) 殷勤kap pin7 - toaN7 。 <>
- u: kioong'tø 強盜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310/A0256] [#34031]
-
- 強盜 。 <>
- u: kioong'tø'beq 強盜要 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310/A0256] [#34032]
-
- 無理要求 。 <>
- u: kioong'tø'm 強盜不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34033]
-
- 無理拒絕答應 。 <>
- u: koaxn'tø'kaau 灌土猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#35022]
-
- 灌水落去蟋蟀e5穴孔hou7伊出來 , 輕視kah - na2灌土猴e5 lim法 。 <>
- u: kofng'hwn tø'teg 功勳道德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36083]
-
- ( 文 ) 功勳kap道德 。 <>
- u: kofng'tø 公道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#36217]
-
- ( 1 ) 公平 , 正當 。
( 2 ) 當然 。 <( 1 )∼∼ 價 ; ∼∼ 斷 ( toan7 ); ∼∼ 人 。
( 2 ) 伊hou7人拍是 ∼∼ 。 >
- u: kofng'tø'laang 公道人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#36218]
-
- = [ 公親人 ] 。 <>
- u: kor'tø 古道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36419]
-
- 古早人講義氣e5氣質 。 < 伊做人真 ∼∼ 。 >
- u: khuie'tø 軌道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36857]
-
- ( 日 ) <>
- u: khuy'tø 開道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37137]
-
- 行ti7頭前開路 。 <>
- u: larn'tvoa larn'tø 懶惰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946/B0947] [#37943]
-
- Pin5惰 ; 懶si 。 <∼∼ 讀書 。 >
- lantø 難道 [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tø(**) [[...]][i#] [p.B0946] [#37977]
-
- = [ 總無 ] 。 <>
- u: niuu'tø 糧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0502] [#42686]
-
- 掌管軍糧e5道臺 , 軍隊e5主計官 。 <>
- u: pviaf'pi'tø 兵備道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#43574]
-
- 道臺兼陸海軍e5事 。 <>
- ongtø 王道 [wt] [HTB] [wiki] u: oong'tø oong'to(泉) [[...]][i#] [p.A0138/A0138] [#43732]
-
- ( 文 )<>
- u: pax'tø 霸道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#44184]
-
- 鴨霸 。 < 行 ∼∼ ; ∼∼ 輸王道 。 >
- u: Pag'hae'tø 北海道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#44463]
-
- 日本地名 。 <>
- u: pag'liok'tø 北陸道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0593] [#44488]
-
- ( 日 ) 日本e5八國道之一 。 <>
- u: phvae'tafng'tø 歹冬道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#46203]
-
- phaiN2年冬 。 <>
- pintø 貧道 [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.B0695] [#48008]
-
- ( 文 ) 貧僧 , 愚僧 。 <>
- u: pox'tø 佈道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0892] [#49088]
-
- 傳教 。 <>
- u: po'tø 步道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0892] [#49157]
-
- 步行e5道路 。 <>
- u: pwn'tø 分道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49418]
-
- ( 1 ) 鐵路e5轉軌器 。
( 2 ) 鐵路e5分叉點 。 <>
- u: pwn'tø'zhuix 分道嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49419]
-
- = [ 分道 ]( 2 ) 。 <>
- u: pud'toong'tø 不同道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49658]
-
- 職業無仝 。 <>
- u: siaa'tø 邪道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51952]
-
- ( 文 ) 邪惡之道 。 <>
- u: siin'tø 神道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53182]
-
- ( 日 ) 日本民族崇拜天皇e5教 。 <>
- u: siuo'kuy tø'kuo 守規 蹈矩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54436]
-
- ( 文 ) 遵守規矩 。 <>
- u: siw'tø 修道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54807]
-
- ( 文 ) 修練道行 。 <∼∼ 學法 。 >
- u: soafn'tø'hoe 宣道會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55424]
-
- 基督教e5傳道會 。 <>
- u: sui'tø 隧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56238]
-
- pong7孔 。 <>
- u: sw'tø sɨf'tø(泉) 斯道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0764/A0778] [#56513]
-
- ( 文 ) 這方面 , 這門 , 孔孟e5仁義之道 。 <>
- u: tai'siin tai'tø 大神 大道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0017] [#56906]
-
- 行為端正穩重 。 <∼∼∼∼ na2大道公 。 >
- u: tai'tø 怠惰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020] [#56942]
- (CE) idleness
- ( 文 ) lan2 - si , 貧惰 。 <>
- u: tai'tø'kofng 大道公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020] [#56943]
-
- 醫藥e5神 , 保生大帝或指吳 、 許 、 孫三姓e5真人 。 <∼∼∼ 報 。 >
- u: taang'tø 同道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57417]
-
- 仝seng - li2 , 仝職業 。 < 歹 ∼∼ 。 >
- u: tafng'tø 冬道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57553]
-
- 收割 。 < phaiN2 ∼∼ 。 >
- u: tat'tø'lie 達道理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#57654]
-
- 知道理 。 <>
- u: te'tø te'to(泉) 地道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0413/B0413] [#58221]
-
- ( 新 ) 地下e5道 。 <>
- u: teg'tø 得道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58546]
-
- ( 文 ) 悟道 , 成道 , 得tioh8道理 。 <>
- u: thea'thiefn heeng'tø 體天 行道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#59740]
-
- ( 文 ) 體貼天意照道理行 。 <>
- u: thee'hak'tø 提學道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#59826]
-
- ( 官名 ) 提督 、 學臺 、 道臺 。 <>
- u: thexng'tø'ciar 聽道者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#59940]
-
- 求道者 。 <>
- u: thiefn'tø thiefn'to 天道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288/B0288] [#60292]
-
- 天意 , 天命 。 <∼∼ 有報應 。 >
- u: thiq'tø 鐵道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0267/B0267] [#60549]
-
- ( 日 ) 鐵路 。 <>
- u: thoaan'tø 傳道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0444] [#61077]
- preacher; pastor; preach doctrine
- 傳道師 。 <>
- u: thoaan'tø'sw 傳道師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0444] [#61078]
-
- ( 日 ) 。 <>
- u: tiaw buun'tø sek suo khør ix 朝聞道夕死可矣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62389]
-
- ( 文 )<>
- u: tø 道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463/B0450] [#63849]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 道理 。
( 3 ) ( 支那e5官名 ) 道臺 。
( 4 ) 關係靈魂等e5助數詞 。 <( 2 ) 修 ~ ; ~ 德 ; hoah ~ = 先驅 ; chhoaN3 ~ = 橫切行列 。
( 3 ) 廈門 ~ 。
( 4 ) 一 ~ 靈魂 ; 一 ~ 符 。 >
- u: tø'axn 盜案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63850]
-
- 盜賊e5案件 。 <>
- u: tø'zek 盜賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63851]
-
- ( 文 )<>
- u: tø'zhef 道差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63852]
-
- 道臺e5下級警官 。 <>
- u: tø'gi 道義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63853]
-
- ( 文 )<>
- u: tø'hak'ciar 道學者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63854]
-
- ( 日 ) <>
- u: tø'han 盜汗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63855]
-
- ( 文 ) 睏e5時流chhin3汗 。 <>
- u: tø'hoat 盜伐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63856]
-
- ( 日 ) <>
- u: tø'iaa 道爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63857]
-
- 對道臺e5敬稱 。 <>
- u: tø'vi 道院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63858]
-
- 道士e5院寺 。 < ~ ~ 迎仙客 , 書堂隱相儒 = 道院歡迎仙客 , 書院隱藏未來宰相e5儒者 。 >
- u: tø'jiin 道人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63859]
-
- ( 文 )<>
- u: tø'kaf to'kaf(泉) 道家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465/B0451] [#63860]
-
- 道士 。 <>
- u: tø'kaux 道教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465/B0452] [#63861]
-
- 道教 。 <>
- u: tø'kofng 道光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63862]
-
- 清朝e5年號 。 <>
- u: tø'kof 道姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63863]
-
- [ 三姑 六婆 ] 之一 , 道教e5尼姑 , 食菜教e5女人 。 <>
- u: tø'kwn 道巾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466/B0466] [#63864]
-
- 道士戴e5頭巾 。 <>
- u: tø'lan 盜難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63865]
-
- ( 日 ) <>
- u: tø'lie 道理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474/B0461] [#63866]
-
- 理由 ; 條理 。 < 講 ~ ~ ; 有 ~ ~ 。 >
- u: tø'lie'goa 道理外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63867]
-
- 無道理 。 < 講 ~ ~ ~ e5話 。 >
- u: tø'lioong'siog'bek'suo'zheg 稻梁菽麥黍粟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63868]
-
- 合稱六穀 。 <>
- u: tø'lo 道路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63869]
-
- ( 日 ) <>
- u: tø'phaau 道袍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0000] [#63870]
-
- [ 司公 ] 等穿e5長衫 。 <>
- u: tø'sym 道心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63871]
-
- 求道之心 。 < ~ ~ 堅 。 >
- u: tø'sym 盜心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63872]
-
- 偷theh8 e5心 。 < 貧窮起 ~ ~ 。 >
- u: tø'sw 道書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63873]
-
- 道教e5書 。 <>
- u: tø'su 道士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467/B0455] [#63874]
-
- 在野外修行e5人 。 < ~ ~ 家 。 >
- u: tø'su'phaux 道士袍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63875]
-
- 道士e5衣服 。 <>
- u: tø'sut 道術 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63876]
-
- 道教e5術 。 <>
- u: tø'taai 道臺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468/B0455] [#63877]
-
- 支那e5官名 。 <>
- u: tø'taan 道壇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469/B0455] [#63878]
-
- = [ 司公壇 ] 。 <>
- u: tø'tao 道斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63879]
-
- 量米kap雜穀用e5斗 。 <>
- u: tø'teg 道德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470/B0456] [#63880]
-
- 道義德行 。 <>
- u: tø'teg'kefng 道德經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63881]
-
- 老子e5道德經 。 <>
- u: tø'tviuu 道場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63882]
-
- 道士等修行e5場所 。 <>
- u: tø'tvoaa 道壇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63883]
-
- ( 1 ) 道教e5祭壇 。
( 2 ) 道士toa3 e5所在 。 <>
- u: tog'niuu'tø 督糧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0477] [#64963]
-
- 監督米糧運送e5官 。 <>
- u: tofng'tø 東道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65200]
-
- ( 文 ) 東方e5道 。 <>
- u: tofng'tø'zuo 東道主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65201]
-
- ( 文 )( 左傳 ) 東道e5主人 , 主人 。 <>
- u: tui'tø 隧道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0378] [#65688]
-
- pong7孔 。 <>
- tuitø 追悼 [wt] [HTB] [wiki] u: tuy'tø tuy'to(泉) [[...]][i#] [p.B0378/B0378] [#65723]
-
- ( 日 ) <>
- u: tuy'tø'hoe 追悼會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0378/B0378] [#65724]
-
- ( 日 ) <>
- u: wn'tø 溫道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#66479]
-
- 溫帶 。 <>
- u: ek'thoaan'tø 驛傳道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0070] [#66978]
-
- 掌管驛傳事務e5官 。 <>
- u: tø 稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#68833]
-
- ( 姓 )<>