Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:hoea, found 0,
DFT- 🗣 Bagciw khvoax ti køea, khaf taqtiøh høea. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea. Bak'ciw khvoax ti køea, khaf tah'tiøh høea.) 目睭看佇粿,跤踏著火。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 眼睛看著糕品 , 腳踩到火 。 用來勸人做事不要只顧當前的好處 , 而忘了週遭的危險 , 以免身陷險境而不知 。
- 🗣 baxnhøea 🗣 (u: ban'hoea hea ban'høea) 慢火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 文火 、 微火或小火 。
- 🗣 cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit'kef'hoea hea'ar cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一家子 。 全家人 、 同一家人 。
- 🗣 ciernhøea 🗣 (u: ciexn'hoea hea ciexn'høea) 戰火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) conflagration; the fire of war
- 戰火
- 🗣 Gyn'aflaang khazhngf svaf tao høea. 🗣 (u: Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea. Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao høea.) 囡仔人尻川三斗火。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 小孩屁股有三盆火 。 比喻小孩子血氣方盛 , 屁股好似有火般的熱度 , 此處用來形容孩子不怕冷 。
- 🗣 hanghøea 🗣 (u: hafng'hoea hea hafng'høea) 烘火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 烤火 。 靠近火源取暖 。
- 🗣 hihøea/hi'høea 🗣 (u: hy'hoea hea hy'høea) 虛火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 中醫的說法 , 指真陰虧損引起的病症 , 容易口乾舌燥 。
- 🗣 hiøxhoea 🗣 (u: hiø'hoea) 後悔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 事後悔悟 。
- 🗣 hoafnhoea 🗣 (u: hoarn'hoea) 反悔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 對已經約定 、 允諾的事情 , 中途改變心意 , 感到後悔 。
- 🗣 hoan'afhøea 🗣 (u: hoafn'ar'hoea hea hoafn'ar'høea) 番仔火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火柴 。 細小的短木條 ; 以蘸有磷 、 硫等易燃物質那端摩擦外物 , 便能燃出火來 。
- 🗣 hoea 🗣 (u: hoea) 賄 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hoea 🗣 (u: hoea) 悔b [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 hoefsoarn 🗣 (u: hoea'soarn) 賄選 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to buy votes (in an election)
- 賄選
- 🗣 honghøea 🗣 (u: hoong'hoea hea hoong'høea) 防火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to protect against fire
- 防火
- 🗣 honghøea 🗣 (u: hofng'hoea hea hofng'høea) 風火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火氣 、 怒氣 。
- 🗣 honghøea 🗣 (u: hoong'hoea hea hoong'høea) 磺火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 硫磺瓦斯燈 。
- 🗣 honghøea-thaau 🗣 (u: hofng'hoea hea'thaau hofng'høea-thaau) 風火頭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 氣頭上 。
- 🗣 høea 🗣 (u: hoea hea høea) 火p [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (N) fire; flames 2. (N) anger; fury; enthusiasm; passion 3. (N) internal heat (Chinese medicine)
- 物體燃燒所產生的光熱現象 , 也用來指可發光的電器 。 引申為怒氣 、 熱情等與冰 、 冷相對的事物 。 中醫所指引起發炎 、 煩燥等症狀的病因 。
- 🗣 høea 🗣 (u: hoea hea høea) 伙 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 høea 🗣 (u: hoea hea høea) 夥 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 🗣 høef'iøh/høefiøh 🗣 (u: hoea hea'iøh høea'iøh) 火藥 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) gunpowder
- 火藥
- 🗣 høefbuo/høefbør 🗣 (u: hoea hea'bør buo høea'bør/buo) 火母 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火種 。 供引火用的火 。
- 🗣 høefchia'bør/høefchia'buo 🗣 (u: hoea hea'chiaf'bør buo høea'chiaf'bør/buo) 火車母 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火車頭 、 機關車 。 一種用來提供鐵路列車動力的鐵路車輛 , 它的作用是在軌道上驅動列車 。 又稱 「 車母 」。
- 🗣 høefchiaf 🗣 (u: hoea hea'chiaf høea'chiaf) 火車 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 泛指行駛於鐵路上的列車 。 因最初是藉火力產生蒸氣以牽引車廂 , 故稱為 「 火車 」。
- 🗣 høefchialo 🗣 (u: hoea hea'chiaf'lo høea'chiaf'lo) 火車路 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 鐵路 。 鋪設鐵軌 , 供火車 、 電車通行的道路 。
- 🗣 høefchiathaau 🗣 (u: hoea hea'chiaf'thaau høea'chiaf'thaau) 火車頭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 火車站 。 火車頭 、 機關車 。 一種用來提供鐵路列車動力的鐵路車輛 , 它的作用是在軌道上驅動列車 。 又稱 「 火車母 」、「 車母 」。
- 🗣 høefchiazam 🗣 (u: hoea hea'chiaf'zam høea'chiaf'zam) 火車站 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 停靠火車供旅客上下的車站 。
- 🗣 høefchie/høefzhuo 🗣 (u: hoea hea'chie zhuo høea'chie/zhuo) 火鼠 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 松鼠 。 外形像老鼠但大些 , 尾巴長且膨鬆 , 常棲於樹上 , 吃果實 。
- 🗣 høefchvy/høefzhvef 🗣 (u: hoea hea'zhvef chvy høea'zhvef/chvy) 火星 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 星名 。 太陽系第四個行星 。 也是目前科學家認為在太陽系中唯一可能有外星生命的行星 。 物體燃燒或碰撞時 , 向四方迸射的火點 。
- 🗣 høefcih 🗣 (u: hoea hea'cih høea'cih) 火舌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火苗 、 火燄 。
- 🗣 høefciøqar 🗣 (u: hoea hea'ciøh'ar høea'ciøh'ar) 火石仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 打火石 。 早期用來點火的器具 。
- 🗣 høefcvix 🗣 (u: hoea hea'cvix høea'cvix) 火箭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 為航行於大氣層內部 , 或是外太空 , 而設計的噴射推進工具 。 可用以發射人造衛星 、 太空梭等 。 亦可裝上彈頭 , 作為攻擊性武器 。
- 🗣 høefgveq 🗣 (u: hoea hea'gveq høea'gveq) 火夾 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 夾炭火的鋏子 。
- 🗣 høefhusexng 🗣 (u: hoea hea'hw'sexng høea'hw'sexng) 火烌性 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火暴性子 、 火暴脾氣 。 指脾氣容易暴躁 , 但跟火花一樣來得快去也快 。
- 🗣 høefhw 🗣 (u: hoea hea'hw høea'hw) 火烌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 灰燼 。 指物體燃燒後所餘留的屑末 。
- 🗣 høefhwn 🗣 (u: hoea hea'hwn høea'hwn) 火薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 煙塵 。 火燃燒後所產生的煙 。
- 🗣 Høefiam-svoaf 🗣 (u: Hoea'iam'svoaf Høea'iam-svoaf) 火炎山 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 附錄 - 地名 - 山脈名
- 🗣 høefirn 🗣 (u: hoea hea'irn høea'irn) 火引 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 引柴 ; 引火用的小木片 、 小竹片或紙捻 。
- 🗣 høefkerng 🗣 (u: hoea hea'kerng høea'kerng) 火警 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) fire alarm
- 火警
- 🗣 høefkhix 🗣 (u: hoea hea'khix høea'khix) 火氣 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 傳統中醫對人體生理現象的一種描述 。 指一個人全身有燥熱的感覺 , 而生理上常有嘴破 、 口乾 、 小便赤黃 、 便秘等現象產生 。 指心中的怒氣 。
- 🗣 høefkhvii 🗣 (u: hoea hea'khvii høea'khvii) 火鉗 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 夾煤炭 、 木炭的工具 。
- 🗣 høefkimchvy/høefkimzhvef 🗣 (u: hoea hea'kym'zhvef chvy høea'kym'zhvef/chvy) 火金星 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 螢火蟲 。 昆蟲 , 身體呈黃褐色 , 腹部尾端會發出燐光 , 白天藏在草叢裡 , 晚上才飛出來 。 火花 、 火星 。 物體燃燒或碰撞時所迸射的火點 。 也指身體發生異狀時 , 眼前出現像火星的感覺 。
- 🗣 høefkimkof 🗣 (u: hoea hea'kym'kof høea'kym'kof) 火金蛄 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 螢火蟲 。 昆蟲 , 身體呈黃褐色 , 腹部尾端會發出燐光 , 白天藏在草叢裡 , 晚上才飛出來 。
- 🗣 høefkix 🗣 (u: hoea hea'kix høea'kix) 夥計 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 受人僱用 , 替人做事的人 。 姘婦 。
- 🗣 høefkngf 🗣 (u: hoea hea'kngf høea'kngf) 火光 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) flame; blaze
- 火光
- 🗣 høefkngr 🗣 (u: hoea hea'kngr høea'kngr) 火管 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 用來吹風以升火煮飯的器具 。 為一個小竹管 。
- 🗣 høefkøebør 🗣 (u: hoea hea'kef koef'bør høea'køef'bør) 火雞母 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 母火雞 、 老母雞 。 形容說話快速 、 嘰哩呱啦 、 聒噪的女人 。
- 🗣 høefkøef 🗣 (u: hoea hea'kef koef høea'køef) 火雞 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 禽鳥類 。 體高三尺餘 , 頭部有紅色肉瘤 , 雄者喉部有下垂的紅色肉瓣 。 其羽毛隨品種而異 , 雄火雞時常展開尾羽 , 如同一把扇子 , 且發出咕嘍咕嘍的聲音 , 能做短距離的飛行 。
- 🗣 høefkøf 🗣 (u: hoea hea'køf høea'køf) 火鍋 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 以水或湯底導熱鍋來涮煮食物 , 火鍋具保溫作用 , 也指這種烹飪器具 。
- 🗣 høeflek 🗣 (u: hoea hea'lek høea'lek) 火力 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) fire; firepower
- 火力
- 🗣 høefsae 🗣 (u: hoea hea'sae høea'sae) 火屎 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 燃燒木炭或木柴所留下的灰燼 。 燃燒時產生的小火花 。
- 🗣 høefsiøf 🗣 (u: hoea hea'siøf høea'siøf) 火燒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火災 。 因失火而造成的傷害 。
- 🗣 høefsiøpof 🗣 (u: hoea hea'siøf'pof høea'siøf'pof) 火燒埔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 荒地起火燃燒 。 炎熱乾燥的天氣 。
- 🗣 høefsiøsvoaf 🗣 (u: hoea hea'siøf'svoaf høea'siøf'svoaf) 火燒山 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 山林失火 。
- 🗣 Høefsiøtør 🗣 (u: Hoea'siøf'tør Høea'siøf'tør) 火燒島 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 臺東縣綠島 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 høefsiøzhux 🗣 (u: hoea hea'siøf'zhux høea'siøf'zhux) 火燒厝 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 房子失火 。
- 🗣 høefsit 🗣 (u: hoea hea'sit høea'sit) 伙食 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 團體的飲食 、 飯菜 。
- 🗣 høefsvoaf 🗣 (u: hoea hea'svoaf høea'svoaf) 火山 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 因地熱作用 , 使地下岩漿所噴出的熔岩 、 岩塊及其他物質堆積在地面而形成的錐形山 。
- 🗣 Høefsvoagiaam 🗣 (u: Hoea'svoaf'giaam Høea'svoaf'giaam) 火山巖 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 臺南關仔嶺 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 høefthafng 🗣 (u: hoea hea'thafng høea'thafng) 火熥 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 用來取暖的火爐 。 外圈用篾竹編織提手 , 中間開一個像雞籠的圓口 , 內裝陶罐 , 可存放炭火 。
- 🗣 høefthuie 🗣 (u: hoea hea'thuie høea'thuie) 火腿 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一種醃製過的豬腿肉 , 顏色火紅 , 所以叫做 「 火腿 」。
- 🗣 høefthvoax 🗣 (u: hoea hea'thvoax høea'thvoax) 火炭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 木炭 。
- 🗣 høefti 🗣 (u: hoea hea'ti tu høea'ti) 火箸 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 夾炭火的工具 。
- 🗣 høeftoa 🗣 (u: hoea hea'toa høea-toa) 火大 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 原指火勢猛烈 、 盛大 , 後引申為怒火很大 。 比喻一個人非常生氣 。
- 🗣 høefzay 🗣 (u: hoea hea'zay høea'zay) 火災 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 因失火而造成的災害 。
- 🗣 høefzerng 🗣 (u: hoea hea'zerng høea'zerng) 火種 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 引火的東西 。
- 🗣 høefzuar 🗣 (u: hoea hea'zw'ar høea'zw'ar) 火珠仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火星塞 。 汽機車引擎的點火裝置 。
- 🗣 hviahøea/hvia'høea 🗣 (u: hviaa'hoea hea hviaa'høea) 燃火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 起火 、 生火 。
- 🗣 hviuhøea/hviu'høea 🗣 (u: hviw'hoea hea hviw'høea) 香火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 供佛敬神所點的線香和蠟燭 。 祭祀祖先用的香燭 。 後多用以指子孫或文化的傳承者 。 裝香灰的紅色小袋 , 民間風俗習慣以為掛在身上可趨吉避凶 。
- 🗣 ienhøea 🗣 (u: iefn'hoea hea iefn'høea) 煙火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一種用火硝夾雜其他藥物製成的物品 , 燃燒時噴射出各種變幻燦爛的形狀 , 可供遊戲觀賞 。
- 🗣 jiedhøea 🗣 (u: jiet liet'hoea jiet'høea) 熱火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) (colloquial) showing tremendous enthusiasm; exciting. nice and warm. warm and friendly; pally; chummy; thick
- 熱火
- 🗣 kehøea/ke'høea 🗣 (u: kef'hoea hea kef'høea) 家伙 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指財產 。
- 🗣 khiet'høea 🗣 (u: khied'hoea hea khied'høea) 戛火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 劃火柴 、 點火的動作 , 會有火花劃出 。
- 🗣 khyhøea 🗣 (u: khie'hoea hea khie'høea) 起火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 生火 。 使柴 、 煤炭物品等燃燒起來 。
- 🗣 Kiøthaau Høefchiazam 🗣 (u: Kiøo'thaau Hoea'chiaf'zam Kiøo'thaau Høea'chiaf'zam) 橋頭火車站 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 高雄捷運紅線站名
- 🗣 kiuohøea 🗣 (u: kiux'hoea hea kiux'høea) 救火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 滅火 、 撲滅火災 。
- 🗣 køeahøea 🗣 (u: koex kex'hoea hea køex'høea) 過火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 指在廟會祭典中 , 人們從燃燒中的炭火上走過的儀式 , 據說具有消災癒病的作用 。 指烹調食物的時候 , 火候過大了些 。
- 🗣 kuipak'høea 🗣 (u: kuy'pag'hoea hea kuy'pag'høea) 規腹火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 滿腔怒火 。 整個肚子都是火 , 表示非常生氣 。
- 🗣 kunhøea 🗣 (u: kwn'hoea kwn'høea) 軍火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) weapons and ammunition; munitions; arms
- 軍火
- 🗣 kuy-ke'høefar 🗣 (u: kuy'kef'hoea hea'ar kuy-kef'høea'ar) 規家伙仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 全家人 。
- 🗣 mefhøea 🗣 (u: mea'hoea hea mea'høea) 猛火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 極為強烈的大火 。
- 🗣 pan-konghøefar 🗣 (u: pan'kofng'hoea hea'ar pan-kofng'høea'ar) 扮公伙仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 扮家家酒 。 一種常見的兒戲 。 小孩間各自扮演家庭腳色 , 擬構各種情節進行遊戲 , 可單人玩 , 也可以多人玩 。
- 🗣 parnghøea 🗣 (u: paxng'hoea hea paxng'høea) 放火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 縱火 。
- 🗣 paxng-ienhøea 🗣 (u: paxng'iefn'hoea hea paxng-iefn'høea) 放煙火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 施放煙火 。
- 🗣 phahhøea 🗣 (u: phaq'hoea hea phaq'høea) 拍火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 滅火 、 救火 。 緊急支援做某事 。
- 🗣 phahhøefchiaf 🗣 (u: phaq'hoea hea'chiaf phaq'høea-chiaf) 拍火車 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 消防車 、 救火車 。 裝備有各種消防工作的機械器具 , 為搶救火災及其他災害而設計的汽車 。
- 🗣 punhøea 🗣 (u: puun'hoea hea puun'høea) 歕火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 將燈火吹熄 。
- 🗣 sernghøea 🗣 (u: sexng'hoea hea sexng'høea) 聖火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) sacred fire; Olympic flame
- 聖火
- 🗣 simhøea 🗣 (u: sym'hoea hea sym'høea) 心火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 內心的浮躁 、 激動或者是怒氣 。
- 🗣 simkonghøefjiet 🗣 (u: sym'koong'hoea hea'jiet liet sym'koong'høea'jiet) 心狂火熱 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 心急如焚 。 過度熱衷於某事物 , 不能自已 。
- 🗣 Suxhøea Kieliam-zoar Phokbudkoarn 🗣 (u: Su'hoea Kix'liam'zoar Phog'but'koarn Su'høea Kix'liam-zoar Phog'but'koarn) 樹火紀念紙博物館 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 sym-koong-høea-tøh 🗣 (u: sym'koong'hoea hea'tøh sym-koong-høea-tøh) 心狂火著 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 氣急攻心 、 火冒三丈 。
- 🗣 taozørhøea/taozøeahøea 🗣 (u: taux'zøx zoex'hoea hea taux'zøx/zøex'høea) 鬥做伙 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 把兩個東西裝配在一起 。
- 🗣 taux-høefkix 🗣 (u: taux'hoea hea'kix taux-høea'kix) 鬥夥計 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 勾搭姘頭 。 成為合資經營的合夥人 。
- 🗣 tenghøea 🗣 (u: tefng'hoea hea tefng'høea) 燈火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 燈光 。 指油燈 。
- 🗣 tharhøea 🗣 (u: thax'hoea hea thax'høea) 挓火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 撥動火苗讓它通風再燃燒 。
- 🗣 thenghøea 🗣 (u: theeng'hoea hea theeng'høea) 停火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) to cease fire; ceasefire
- 停火
- 🗣 thøeahøea/theahøea 🗣 (u: thex'hoea hea thex'høea) 退火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 降火氣 , 中醫上指消除病理上口乾舌燥等現象 。
- 🗣 tiexnhøea 🗣 (u: tien'hoea hea tien'høea) 電火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 電燈 。
- 🗣 tiexnhøea-kiuar 🗣 (u: tien'hoea hea'kiuu'ar tien'høea-kiuu'ar) 電火球仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 電燈泡 、 燈泡 。
- 🗣 tiexnhøea-phog'ar 🗣 (u: tien'hoea hea'phok'ar tien'høea-phok'ar) 電火泡仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 電燈泡 、 燈泡 。
- 🗣 tiexnhøea-pox 🗣 (u: tien'hoea hea'pox tien'høea-pox) 電火布 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一種具有絕緣功能的膠帶 , 一般使用於電器用品 。
- 🗣 tiexnhøea-thiau 🗣 (u: tien'hoea hea'thiau tien'høea-thiau) 電火柱 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 電線桿 。 架設電線的桿子 。 通常以水泥或木頭製成 。
- 🗣 tiexnhøefsvoax 🗣 (u: tien'hoea hea'svoax tien'høea'svoax) 電火線 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 電線 。
- 🗣 toaxhøea 🗣 (u: toa'hoea hea toa'høea) 大火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) conflagration; large fire; CL:場|场[chang2]
- 大火
- 🗣 tøqhøea 🗣 (u: tøh'hoea hea tøh'høea) 著火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 燃燒 、 著火 。
- 🗣 un'un'afhøea 🗣 (u: uun'uun'ar'hoea hea uun'uun'ar'høea) 勻勻仔火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 慢火 、 小火 。
- 🗣 zhaohøea-hwn 🗣 (u: zhaux'hoea hea'hwn zhaux'høea-hwn) 臭火薰 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 燒焦 。
- 🗣 zhaohøea-siøf 🗣 (u: zhaux'hoea hea'siøf zhaux'høea-siøf) 臭火燒 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 燒焦 。
- 🗣 zhaohøea-taf 🗣 (u: zhaux'hoea hea'taf zhaux'høea-taf) 臭火焦 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 燒焦 。
- 🗣 zhenghøea 🗣 (u: zhefng'hoea hea zhefng'høea) 清火 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 去火 。 消除體內火氣 。
- 🗣 zørhøea/zøeahøea 🗣 (u: zøx zoex'hoea hea zøx/zøex'høea) 做伙 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 一起 、 一塊兒 。 生活上的接觸 、 往來 。
DFT_lk
- 🗣u: Yn cit'kef'hoea'ar tuix laang lorng cyn kheq'khix. 𪜶一家伙仔對人攏真客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們一家子對人都很客氣。
- 🗣u: cviu'pag ee hoea'chiaf 上北的火車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 北上的火車
- 🗣u: Goar khvoax yn nng ee, e zøx'hoea ma be kuo'tngg. 我看𪜶兩个,會做伙嘛袂久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看他們兩個,就算會在一起也不會長久。
- 🗣u: Goar tøf irn`laang`aq, be'sae hoarn'hoea. 我都允人矣,袂使反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經答應人家了,不能反悔。
- 🗣u: Iong uun'uun'ar'hoea løh'khix zuo. 用勻勻仔火落去煮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用小火慢煮。
- 🗣u: Cid ciorng tai'cix lie m'tø liong'zar korng, cid'mar beq hoarn'hoea ie'kefng be'hux`aq. 這種代誌你毋就冗早講,這馬欲反悔已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種事你應該要趁早講,現在要反悔已經來不及了。
- 🗣u: Axm'sii ze ti thafng'ar'mngg'pvy, goar lorng u khvoax'tiøh gvor'zhae ee tefng'hoea siarm'siarm'siq'siq. 暗時坐佇窗仔門邊,我攏有看著五彩的燈火閃閃爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上坐在窗邊,我都可以看到五彩繽紛的燈光閃爍不停。
- 🗣u: Tai'cix ie'kefng zøx cit'pvoax`aq, lie be'taxng ti tiofng'too hoarn'hoea m zøx. 代誌已經做一半矣,你袂當佇中途反悔毋做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情已經做了一半了,你不能中途就反悔不做。
- 🗣u: Cid tngx png tak'kef zøx'hoea hwn'thvoaf. 這頓飯逐家做伙分攤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這頓飯的飯錢大家一起均攤。
- 🗣u: Hoea hoaf`khix`aq! 火化去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火熄滅了!也引申為表示「慘了、糟了、完蛋了」的感嘆詞。
- 🗣u: hoea'hoax 火化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火化
- 🗣u: Cid kvia tai'cix korng`khie'laai tø sym'hoea'tøh. 這件代誌講起來就心火著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情一說起來就生氣。
- 🗣u: Lie cid'mar tngf'teq sym'koong'hoea'tøh, chiefn'ban m'thafng zøx koad'teng. 你這馬當咧心狂火著,千萬毋通做決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你現在正火冒三丈,千萬不要做決定。
- 🗣u: Beeng'beeng tøf korng'hør`aq, nar e'sae hoarn'hoea? 明明都講好矣,哪會使反悔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明都說好了,怎麼可以反悔?
- 🗣u: Chiuo'ngr tøh'hoea`aq. 手䘼著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 袖子著火了。
- 🗣u: tien'hoea 電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電燈
- 🗣u: Hoea hoaf`khix`aq. 火化去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火熄滅了啦。即指沒力了、沒勁了。
- 🗣u: hoea'toa 火大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生氣
- 🗣u: hoea'khix toa 火氣大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火氣大
- 🗣u: thex'hoea 退火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 退火
- 🗣u: Na sviu'tiøh cid zaan tai'cix, goar tø hoea'toa. 若想著這層代誌,我就火大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只要一想到這件事情,我就感到非常生氣。
- 🗣u: Hoea'cih thvoax`khix cviaa kirn, cit'bak'niq'ar tø ka zhux siøf'liao'liao`aq. 火舌湠去誠緊,一目𥍉仔就共厝燒了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火苗擴散得很快,一下子就把房子燒光光了。
- 🗣u: Paxng iefn'hoea ee sii'zun aix zux'ix, m'thafng khix ho hoea'zhvef phuxn`tiøh. 放煙火的時陣愛注意,毋通去予火星噴著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 施放煙火的時候要小心,才不會被火花噴到。
- 🗣u: Cid'mar khaq ciør laang teq hviaa hoea'thvoax. 這馬較少人咧燃火炭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在比較少人用木炭燒火。
- 🗣u: Ku'nii ciaf hoea'siøf'svoaf, chiu'ar lorng siøf'liao'liao. 舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去年這裡山林失火,樹木全部燒光了。
- 🗣u: Hang'ar'khao hoea'siøf'zhux, ciog ze laang uii leq khvoax. 巷仔口火燒厝,足濟人圍咧看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷口屋子起火,很多人圍觀。
- 🗣u: Tø si thvy'khix sviw joah, m'ciaq e hoea'siøf'pof. 就是天氣傷熱,毋才會火燒埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就是因為天氣太熱,荒地才會起火燃燒。
- 🗣u: Lak`goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang. 六月火燒埔,真正會熱死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。
- 🗣u: Lie korng'oe nar hoea'kef'bør`leq. 你講話若火雞母咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說起話來像老母雞一樣。
- 🗣u: paw hoea'sit 包伙食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 包伙食
- 🗣u: Kuy'ee kef'hoea lorng khix'liao'liao`aq. 規个家伙攏去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 全部的家產都完蛋了。
- 🗣u: Kex'cvii ciaq koaan lie na m zhud'chiuo, ciofng'laai id'teng e hoarn'hoea. 價錢遮懸你若毋出手,將來一定會反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 價錢這麼高,你若不出手將來一定會反悔。
- 🗣u: Leng'jit larn ciaq zøx'hoea ciah'png. 另日咱才做伙食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 改天我們再一起吃飯。
- 🗣u: Thvy'khix ciaq kvoaa, ciah hoea'køf cviax'tofng'sii. 天氣遮寒,食火鍋正當時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣這麼冷,吃火鍋時機正好。
- 🗣u: Pve'vi u thee'kiofng hoea'sit ho pve'laang ciah. 病院有提供伙食予病人食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醫院有提供飯菜給病人吃。
- 🗣u: Cid nng seg poex zøx'hoea bøo hah. 這兩色配做伙無合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩種顏色不搭調。
- 🗣u: Thaai'laang paxng'hoea, aix siu heeng'hoat. 刣人放火,愛受刑罰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 殺人放火要受刑責處罰。
- 🗣u: Kuy'kef'hoea'ar lorng sie'zeh`aq. 規家伙仔攏死絕矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 全家都死光了。
- 🗣u: hoea'cih 火舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火舌
- 🗣u: Y paxng'hoea siøf laang ee chiaf, siong'hør khix zu'siuo. 伊放火燒人的車,上好去自首。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他放火燒人家車,最好去自首。
- 🗣u: Lie beq sae zu'tong'chiaf khix, iah'si ze hoea'chiaf khix? 你欲駛自動車去,抑是坐火車去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要開車去,還是坐火車去?
- 🗣u: Y kuy'ee kef'hoea lorng ho laang koae'liao'liao, sit'zai u'kaux kheg'khuy. 伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他整個家產全都被拐騙光了,實在真可憐。
- 🗣u: hoea'gveq 火夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夾碳火用的鉗子
- 🗣u: Y thaau'ar korng beq khix, boea'ar soaq hoarn'hoea. 伊頭仔講欲去,尾仔煞反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一開始說要去,後來卻後悔。
- 🗣u: hoea'pea 火把 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火把
- 🗣u: Zhaix khix la'la`leq, bøo, e zhaux'hoea'taf. 菜去抐抐咧,無,會臭火焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去把菜攪拌一下,否則,會燒焦。
- 🗣u: Y ee kef'hoea cyn tiim'tea. 伊的家伙真沉底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的財產基業很穩固。
- 🗣u: hoea'chiaf 火車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車
- 🗣u: hoong'hoea 防火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 防火
- 🗣u: Y tvia'tvia sae'sexng'te, sor'ie tak'kef lorng bøo aix kaq y zøx'hoea. 伊定定使性地,所以逐家攏無愛佮伊做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常耍脾氣,所以大家都不喜歡和他在一起。
- 🗣u: Su'au ciaq laai hiø'hoea tø be'hux`aq. 事後才來後悔就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情發生之後再來後悔就來不及了。
- 🗣u: AF'hoea zeg 阿火叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿火叔叔
- 🗣u: Hoea'chiaf køq zap hwn'zefng tø e kaux'ui`aq. 火車閣十分鐘就會到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車再十分鐘就會到目的地了。
- 🗣u: Tee'kor teq zhafn`aq, lie kirn khix ka hoea kvoay`khie'laai. 茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶壺在叫了,你快去將爐火關起來。
- 🗣u: Goar ham lie zøx'hoea laai'khix. 我和你做伙來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我跟你一起去。
- 🗣u: Lie m'thafng køq ieen'chieen`aq, hoea'chiaf beq khuy`aq. 你毋通閣延延矣,火車欲開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不能再耽擱了,火車要開了。
- 🗣u: khiøq zøx'hoea 抾做伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聚攏在一起
- 🗣u: paxng'iefn'hoea 放煙火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 放煙火
- 🗣u: hoea cyn ong 火真旺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火勢很猛烈
- 🗣u: hviw'hoea cyn ong 香火真旺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香火很鼎盛
- 🗣u: thaai'laang paxng'hoea 刣人放火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 殺人縱火
- 🗣u: Y thoaf'syn'thoaf'mia thaxn'cvii laai chi cit'kef'hoea'ar, sit'zai cyn khør'lieen. 伊拖身拖命趁錢來飼一家伙仔,實在真可憐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他身體病痛纏身還得賺錢養全家,實在很可憐。
- 🗣u: Thiaq'tvoaf beq khix ze hoea'chiaf. 拆單欲去坐火車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買票要去坐火車。
- 🗣u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie. 𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們一家人靠撒網捕魚過日子。
- 🗣u: hoea cyn iam 火真炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火很旺
- 🗣u: Thaau'mngg hvaq'tiøh hoea tø khiuu`khix. 頭毛熁著火就虯去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 頭髮一靠近火就收縮蜷曲。
- 🗣u: Y cid'mar tngf'teq hofng'hoea'thaau, lie maix kin'oar`khix. 伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他現在正在氣頭上,你不要靠近他。
- 🗣u: Lirn taw ee kef'hoea pør be tiaau`aq! 恁兜的家伙保袂牢矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們的家產保不住了。
- 🗣u: hoea'sae 火屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火渣
- 🗣u: Hak'hau au'svoaf u hoea'kym'kof. 學校後山有火金蛄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學校後山有螢火蟲。
- 🗣u: Lie m thviaf goar ee oe, sii kaux hiø'hoea tø be'hux`aq. 你毋聽我的話,時到後悔就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不聽我的話,到時後悔就來不及了。
- 🗣u: thiøf hoea 挑火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撥動柴火使之燃燒旺盛
- 🗣u: thax'hoea 挓火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撥動火苗
- 🗣u: hoea'zhvef 火星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火花
- 🗣u: Hid tuy hoea beq hoaf`khix`aq, lie kirn khix theh hoea'gveq laai thax'hoea. 彼堆火欲化去矣,你緊去提火夾來挓火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那堆火要滅了,你快去拿火鉗來撥動火苗。
- 🗣u: tien'hoea'thiau 電火柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電線桿
- 🗣u: hoea'thvoax 火炭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 木炭
- 🗣u: kaxng hoea'khix 降火氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 降火氣
- 🗣u: Y hofng'hoea giaa`khie'laai`aq, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊風火夯起來矣,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的火氣上升了,你要小心一點。
- 🗣u: Y tngf ti hofng'hoea'thaau, lie chiefn'ban m'thafng khix jiar`y. 伊當佇風火頭,你千萬毋通去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他正在氣頭上,你千萬不要去招惹他。
- 🗣u: hoea'svoaf'tør 火山島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火山島
- 🗣u: Yn taw ee kef'hoea lorng ho y pai'liao'liao`aq. 𪜶兜的家伙攏予伊敗了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家的財產都被他敗光了。
- 🗣u: Y bøo'sex'ji khix loxng'tiøh tien'hoea'thiau. 伊無細膩去挵著電火柱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不小心撞到電線桿。
- 🗣u: Y ka nng purn pho'ar kab zøx'hoea. 伊共兩本簿仔敆做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把兩本簿子釘在一起。
- 🗣u: Cid'mar cyn ciør laang iong zhaa'thaau teq hviaa'hoea`aq. 這馬真少人用柴頭咧燃火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在很少人用木柴在升火煮食了。
- 🗣u: hoea'hw 火烌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 灰燼
- 🗣u: hafng'hoea 烘火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烤火
- 🗣u: Y tuix goa'khao ag'taam jip`laai, kirn kviaa oar'khix hafng'hoea. 伊對外口沃澹入來,緊行倚去烘火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在外淋濕走了進來,趕緊靠近去烤火。
- 🗣u: Hii'ar ciefn kaq zhaux'hoea'taf`khix. 魚仔煎甲臭火焦去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 魚煎到燒焦了。
- 🗣u: Lie karm u phvi'tiøh zhaux'hoea'siøf bi? 你敢有鼻著臭火燒味? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你聞到燒焦味了嗎?
- 🗣u: EF'hngf'axm ee png u zhaux'hoea'hwn bi. 下昏暗的飯有臭火薰味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下午的飯有燒焦味。
- 🗣u: Cid pae ee taau'zw sid'pai, kuy'ee kef'hoea lorng zhaux'taf`khix`aq. 這擺的投資失敗,規个家伙攏臭焦去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次的投資失敗,整個家產都破產了。
- 🗣u: Thviaf lie teq zhaux'tvoa, goar tø m siofng'sixn lie u kaq zorng'thorng zøx'hoea ciah'png`koex. 聽你咧臭彈,我就毋相信你有佮總統做伙食飯過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽你在吹牛,我就不信你和總統一起吃過飯。
- 🗣u: thex'hoea 退火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 使體內的火氣、熱毒消退
- 🗣u: Khie'chiuo bøo hoee tai'tiong'hw, cid po kii kviaa'liao tø be'taxng hiø'hoea`aq. 起手無回大丈夫,這步棋行了就袂當後悔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 起手無回大丈夫,這一子下了之後就不能後悔了。
- 🗣u: Goarn beq khay'sie khie'hoea laai hafng'baq`aq. 阮欲開始起火來烘肉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要開始生火烤肉了。
- 🗣u: Zhvef'zhao'tee cyn thex'hoea. 青草茶真退火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青草茶很降火氣。
- 🗣u: Khap'be'tiøh tø beq khie'sexng'te, sviar'laang køq kvar ham lie zøx'hoea? 磕袂著就欲起性地,啥人閣敢和你做伙? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 動不動就發脾氣,誰還敢和你在一起?
- 🗣u: Y ti goa'khao taux'hoea'kix, yn bor karm lorng m zay? 伊佇外口鬥夥計,𪜶某敢攏毋知? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在外面勾搭姘頭,他太太難道都不知情?
- 🗣u: Tak'kef zøx'hoea laai zøx'kofng'teg. 逐家做伙來做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家一起來行善。
- 🗣u: Larn nng ee zøx'hoea laai'khix chid'thøo. 咱兩个做伙來去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個一起去玩。
- 🗣u: Tak'kef u'ieen zøx'hoea, aix tyn'siøq cid ciorng ieen'hun. 逐家有緣做伙,愛珍惜這種緣份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家有緣同聚一堂,要珍惜這種緣分。
- 🗣u: Thaux'toa'hofng ka tien'hoea'thiau'ar iern'tør`aq. 透大風共電火柱仔偃倒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刮大風將電線桿推倒了。
- 🗣u: Goar bøo aix kaq y zøx'hoea, phiefn'phiefn køq kaq y kang pafn. 我無愛佮伊做伙,偏偏閣佮伊仝班。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不喜歡和他在一起,偏偏又和他同班。
- 🗣u: Thaau'zeeng khia cit ky tien'hoea'thiau'ar. 頭前徛一枝電火柱仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前面豎立了一根電線桿。
- 🗣u: khied hoafn'ar'hoea 戛番仔火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 劃火柴點火
- 🗣u: Theh hoafn'ar'hoea laai khied'hoea. 提番仔火來戛火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿火柴來點火。
- 🗣u: Y suii laai ciaf tø hoea'siøf'zhux, cyn'cviax si saux'chiuo'zhvef. 伊隨來遮就火燒厝,真正是掃帚星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一來這裡就發生火災,真是掃把星。
- 🗣u: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf. 你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。
- 🗣u: khafn tien'hoea 牽電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝電燈
- 🗣u: hoea cyn mea 火真猛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火勢很猛
- 🗣u: Zhar zhvef'zhaix aix iong mea'hoea. 炒青菜愛用猛火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 炒青菜要用強一點的火。
- 🗣u: Hiaf'ee tai'cix kaq goar bøo koafn'he, maix khafn'thoaf zøx'hoea. 遐的代誌佮我無關係,莫牽拖做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那些事情和我無關,不要牽連在一起。
- 🗣u: Lie tuo'ciaq korng sviar tak'kef thviaf'hien'hien, be'sae køq hoarn'hoea. 你拄才講啥逐家聽現現,袂使閣反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛才說什麼大家聽得清清楚楚,不能再反悔了。
- 🗣u: Tak'pae thviaf y korng'oe, goar lorng e kuy'pag'hoea. 逐擺聽伊講話,我攏會規腹火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每次聽他講話,我都會滿腔怒火。
- 🗣u: Terng'jit'ar yn kuy'kef'hoea'ar u laai goar ciaf. 頂日仔𪜶規家伙仔有來我遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前幾天他們全家有來我這兒。
- 🗣u: Zhuix'zhaux hoea'khix toa, aix khix ho siefn'svy khvoax. 喙臭火氣大,愛去予先生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 口臭火氣大,要去看醫生。
- 🗣u: Goar kafn'naf thviaf'tiøh phiak cit sviaf, hoea tø tøh`khie'laai`aq. 我干焦聽著擗一聲,火就著起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我只聽到啪一聲,火就燒起來了。
- 🗣u: Hid kefng tiaxm tngf'teq pviax'hoex'tea, larn ef'axm u'eeng zøx'hoea laai'khix khvoax'mai. 彼間店當咧摒貨底,咱下暗有閒做伙來去看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間店正在出清存貨,我們今晚有空一起去看看。
- 🗣u: Hoea teq thvoax cyn kirn. 火咧湠真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火勢要蔓延起來是很快的。
- 🗣u: Y cit ee laang karm'mo, thvoax kaq kuy'kef'hoea'ar lorng tiøh. 伊一个人感冒,湠甲規家伙仔攏著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一個人感冒,全家都被傳染。
- 🗣u: Ti hoea'chiaf'thaau tarn hoea'chiaf. 佇火車頭等火車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在火車站等火車。
- 🗣u: Tai'cix kar zøx'hoea. 代誌絞做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情糾結在一起。
- 🗣u: Zaux'khaf tøh'hoea`aq. 灶跤著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 廚房著火了。
- 🗣u: Tien'hoea tøh`aq. 電火著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燈點亮了。
- 🗣u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea. 柴傷焦,𠢕著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 木材太乾燥,容易著火。
- 🗣u: Kef'hoea poah'liao'liao. 家伙跋了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家當賭博輸光了。
- 🗣u: Kafn'naf u laang poah'kiao liao kef'hoea, bøo laang poah'kiao hør'giah`ee. 干焦有人跋筊了家伙,無人跋筊好額的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只有人賭博把家產賭掉,沒有人因賭博而致富的。
- 🗣u: Lie na beq khix bea zhaix, sun'soax khix ka goar lap tien'hoea cvii. 你若欲去買菜,順紲去共我納電火錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果要去買菜,順便幫我繳電費。
- 🗣u: thoaan hviw'hoea 傳香火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 延續香火
- 🗣u: Nng terng bø'ar thab zøx'hoea. 兩頂帽仔塌做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩頂帽子疊在一起。
- 🗣u: Khaq'zar cyn ze laang iong thoo'thvoax hviaa'hoea. 較早真濟人用塗炭燃火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前有很多人燒煤炭。
- 🗣u: Hoea'chiaf hoad'sefng ix'goa. 火車發生意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車出意外。
- 🗣u: Lie ka hafng'loo theh'khix goa'khao siexn'hofng, arn'nef hoea ciaq e khaq iam. 你共烘爐提去外口搧風,按呢火才會較炎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你把火爐拿到外面當著風吹,這樣火勢才比較大。
- 🗣u: Goar iog y kyn'ar'jit tiofng'taux ti kofng'hngg hoe'hap, zøx'hoea khix khvoax efng'hoef. 我約伊今仔日中晝佇公園會合,做伙去看櫻花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我約他今天中午在公園會合,要一起去賞櫻。
- 🗣u: Tarn`cit'e hiøq'taux, larn zøx'hoea khix ciah'png hør`bøo? 等一下歇晝,咱做伙去食飯好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一會兒午休,我們一起去吃飯好不好?
- 🗣u: Teg'korng ho hoea siøf kaq piag`khuy. 竹管予火燒甲煏開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 竹管被火燒得爆開。
- 🗣u: Hoaf'lieen tofng'te ee hofng'kerng be'bae, larn leng'kafng zøx'hoea laai'khix chid'thøo. 花蓮當地的風景袂䆀,咱另工做伙來去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花蓮當地的風景不錯,我們改天一起去玩。
- 🗣u: hoea kixm'tiau 火禁掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把燈關掉或把火熄掉
- 🗣u: Hofng'zhoef svoax kvef ti tien'hoea'thiau'ar terng'koaan. 風吹線經佇電火柱仔頂懸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 風箏線纏在電線桿上。
- 🗣u: Lie pag'lai hoea'khix sviw toa. 你腹內火氣傷大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你肚子裡的火氣太大了。
- 🗣u: ban'tai hviw'hoea 萬代香火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 萬代香火
- 🗣u: cit phaf tien'hoea 一葩電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一盞電燈
- 🗣u: hoea'zoxng 火葬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火葬
- 🗣u: Zhar zhaix ee sii, m'thafng zhar liao sviw koex'hoea. 炒菜的時,毋通炒了傷過火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 炒菜的時候,可別炒得太過火。
- 🗣u: hoea'khvii 火鉗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火鉗
- 🗣u: Kuy kefng zhux axm'bofng'bofng, lie nar e m khuy tien'hoea? 規間厝暗摸摸,你哪會毋開電火? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整間屋子黑漆漆的,你怎麼不開電燈?
- 🗣u: Zaf'hngf yn nng ee zøx'hoea khix tien'thaau'mngg. 昨昏𪜶兩个做伙去電頭毛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天他們兩個一起去燙頭髮。
- 🗣u: taux'hoea'kix 鬥夥計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 已婚男人包養情婦
- 🗣u: ixm hoea 廕火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 熄火
- 🗣u: Iong ban'hoea khoxng. 用慢火炕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用溫火烘烤。
- 🗣u: Thngf na kurn, hoea aix kvoay khaq sex`leq. 湯若滾,火愛關較細咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 湯若沸騰,火要關小一點。
- 🗣u: Hoea sid`khix`aq. 火熄去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火熄滅了。
- 🗣u: Zhaa'miaa tiarm hoea khaq kngf iuu. 柴樠點火較光油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹脂點火比油燈還亮。
- 🗣u: Moaa'iuu khaq jiet, lie na hy'hoea toa tø m'thafng ciah. 麻油較熱,你若虛火大就毋通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻油較燥熱,你如果虛火上升就不要食用。
- 🗣u: Beq zøx'hoea laai'khix zhae'kef`bøo? 欲做伙來去踩街無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要一起去遊街嗎?
- 🗣u: zerng kef'hoea 整家伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 置產
- 🗣u: E khof kef be puun'hoea`aq. 會呼雞袂歕火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只能發出呼雞聲,沒辦法大力吹氣將燈火吹熄了。比喻說人很疲倦。
- 🗣u: hviaa'hoea 燃火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒火煮食物
- 🗣u: Mar'maq ti zaux'khaf hviaa'hoea zuo'png. 媽媽佇灶跤燃火煮飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽在廚房生火煮飯。
- 🗣u: Khix ho hoea siøf`tiøh. 去予火燒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被火燙到。
- 🗣u: Goar kaq AF'zw`ar teq pan'kofng'hoea'ar. 我佮阿珠仔咧扮公伙仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我跟阿珠在扮家家酒。
- 🗣u: hoea'chiaf'thaau 火車頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車站
- 🗣u: zhad hoafn'ar'hoea 擦番仔火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 摩擦火柴
- 🗣u: Sox'seg ee svaf kaq u seg ee svaf m'thafng lam zøx'hoea sea. 素色的衫佮有色的衫毋通濫做伙洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 素色的衣服與有顏色的衣服不可以混在一起洗。
- 🗣u: Cit'paq zeg ee tien'hoea. 一百燭的電火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一百燭光的燈泡。
- 🗣u: Moaa'cii zøx'hør aix sarm'hurn ciaq be liaam zøx'hoea. 麻糍做好愛糝粉才袂黏做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻糬做好後要撒粉才不會黏在一起。
- 🗣u: tiarm tien'hoea 點電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 點亮照明
- 🗣u: Hoea'cih naq`cit'e. 火舌爁一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火舌閃一下。
- 🗣u: Lea'paix larn ciaq zøx'hoea laai'khix khvoax tien'viar. 禮拜咱才做伙來去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期天我們再一起去看電影。
- 🗣u: Li'khuy kaux'seg aix e'kix'tid kvoay tien'hoea. 離開教室愛會記得關電火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 離開教室要記得關電燈。
- 🗣u: Tien'hoea siq`cit'e, tø sid`khix`aq. 電火爍一下,就熄去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電燈閃一下,就熄滅了。
- 🗣u: hoea'iøh 火藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火藥
- 🗣u: kvoay tien'hoea 關電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 熄燈
- 🗣u: hoea'loo 火爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火爐
- 🗣u: Tien'hoea giah'koaan e'taxng chiø'tiøh khaq khoaq ee hoan'uii. 電火攑懸會當炤著較闊的範圍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燈舉高光照的範圍較寬闊。
- 🗣u: Goarn kuy'kef'hoea'ar pud'sii tøf laai ka lie zag'zø, sit'zai cyn phvae'sex. 阮規家伙仔不時都來共你齪嘈,實在真歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們全家經常都來打擾你,實在真不好意思。
- 🗣u: Hoea'chiaf zngx'jip pong'khafng. 火車鑽入磅空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車進入山洞。
- 🗣u: Nng ee laang moq zøx'hoea. 兩个人𢯾做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 二個人抱在一起。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq. 今仔日的火車實在有夠𤲍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的火車真是非常擁擠。
- 🗣u: Hoea'khix sviw toa, zhuix'tuun e pid. 火氣傷大,喙脣會必。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 體內的肝火太旺,會導致嘴脣龜裂。
- 🗣u: Lea'paix ciaq zøx'hoea laai'khix peq'svoaf. 禮拜才做伙來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期日一起去爬山。
- 🗣u: Six`goeh boong'zerng'ho, lak`goeh hoea'siøf'pof. 四月芒種雨,六月火燒埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆四月芒種當天若下雨,農曆六月就會酷熱乾旱。這是民間流傳的氣象諺語。
- 🗣u: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw. 上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。
- 🗣u: Hoea'chiaf beq khie'pong`aq, m'thafng oar`khix! 火車欲起磅矣,毋通倚去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車要起動行駛了,不要靠近!
- 🗣u: Khafn tien'hoea'svoax. 牽電火線。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 裝配電線以接通電流。
- 🗣u: Lak'goeh'thvy hoea'siøf'pof, kuy'jit lorng cviaa ud'joah. 六月天火燒埔,規日攏誠鬱熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆六月的天氣就像火燒山,整天都很悶熱。
- 🗣u: Zhef'kao Thvy'kofng'svef, larn zøx'hoea kiuu Thvy'kofng'peq`ar pør'pix larn cit'kef'khao'ar peeng'afn sun'si. 初九天公生,咱做伙求天公伯仔保庇咱一家口仔平安順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 初九天老爺老天爺誕辰公生,我們一起求老天爺保佑一家大小平安順利。
- 🗣u: Y sym'koong'hoea'jiet, kvoar beq hux giin'haang svaf tiarm pvoax. 伊心狂火熱,趕欲赴銀行三點半。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他心急如焚,要趕銀行三點半。
- 🗣u: Y chiafm liok'hap'zhae, siao kaq sym'koong'hoea'jiet. 伊簽六合彩,痟甲心狂火熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他簽賭六合彩,瘋狂到不能自已。
- 🗣u: Hoea'bør beq sid`khix`loq! 火母欲熄去囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火種快熄滅了。
- 🗣u: Tarn`leq larn ti hoea'chiaf'thaau ee zeeng'iah siøf'tarn, zøx'hoea ze au cit pafng hoea'chiaf cviu'pag. 等咧咱佇火車頭的前驛相等,做伙坐後一幫火車上北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一下我們在火車站的前站見,一起坐下一班火車北上。
- 🗣u: Joah'thvy axm'sii ti svoaf'terng khvoax hoea'kym'zhvef siarm'siarm'siq'siq ee kofng'kerng si cit khoarn hiarng'siu. 熱天暗時佇山頂看火金星閃閃爍爍的光景是一款享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天夜晚在山上看螢火蟲一閃一閃的光景是一種享受。
- 🗣u: Nng tiaau tien'svoax siøf'phaq'tien, zhud hoea'kym'zhvef. 兩條電線相拍電,出火金星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩條電線發生短路,冒出火花。
- 🗣u: Goar bøo'sex'ji khix poah cit tør, bak'ciw zhud hoea'kym'zhvef, zhaf cit'sud'ar tø hun`tør. 我無細膩去跋一倒,目睭出火金星,差一屑仔就昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不小心摔了一跤,眼冒金星,差一點昏倒。
- 🗣u: Cid ee laang si hoea'hw'sexng, khaq e teg'sid`laang. 這个人是火烌性,較會得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個人是火暴性子,比較容易得罪人。
- 🗣u: Lie maix køq thong`aq, larn ze hoea'chiaf beq be'hux`aq. 你莫閣宕矣,咱坐火車欲袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別再拖延了,我們坐火車快要來不及了。
- 🗣u: Phaq'hoea'hviaf'ti zuo'iaux ee khafng'khoex tø si pien'na tør'ui hoea'siøf'zhux tø aix khix phaq'hoea. 拍火兄弟主要的工課就是便若佗位火燒厝就愛去拍火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 消防隊員主要的工作就是只要哪裡發生火災就得去滅火。
- 🗣u: Cid'mar tai'khøx ciog øq zhoe e tiøh laang, paix'thog lie laai phaq'hoea`cit'e, ciam tai cit lea'paix ee khøx. 這馬代課足僫揣會著人,拜託你來拍火一下,暫代一禮拜的課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在代課很難找得到人,拜託你來緊急支援一下,暫代一星期的課。
- 🗣u: Y sefng'lie zøx liao sid'pai, tix'suo kuy'kef'hoea'ar tvia'tvia iaw'ky'sid'tngx. 伊生理做了失敗,致使規家伙仔定定枵飢失頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他因為經商失敗,以至於他全家人經常三餐不繼。
Maryknoll
- aehøea [wt] [HTB] [wiki] u: aix'hoea; aix'høea [[...]][i#] [p.]
- passion
- 愛火
- anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]][i#] [p.]
- dispose, provide, arrange
- 安排
- an'urn [wt] [HTB] [wiki] u: afn'urn [[...]][i#] [p.]
- tranquility, peaceful, free from danger
- 安穩
- aohoea [wt] [HTB] [wiki] u: aux'hoea [[...]][i#] [p.]
- regretful, remorseful
- 懊悔
- baxnhøea [wt] [HTB] [wiki] u: ban'hoea; ban'høea [[...]][i#] [p.]
- slow fire for cooking
- 溫火,慢火
- befnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: berng'hoea; berng'høea; (mea'hoea) [[...]][i#] [p.]
- fierce fire
- 猛火
- biedhøea [wt] [HTB] [wiki] u: biet'hoea; biet'høea [[...]][i#] [p.]
- put out a fire
- 滅火
- biedhøefkhix [wt] [HTB] [wiki] u: biet'hoea'khix; biet'høea'khix [[...]][i#] [p.]
- fire extinguisher
- 滅火器
- biedhøefsoaf [wt] [HTB] [wiki] u: biet'hoea'soaf; biet'høea'soaf [[...]][i#] [p.]
- sand for extinguishing fire
- 滅火沙
- bogthvoax [wt] [HTB] [wiki] u: bok'thvoax; (hoea'thvoax) [[...]][i#] [p.]
- charcoal
- 木炭
- bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]][i#] [p.]
- not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
- 找不到路,摸不著頭緒
- buxhøea [wt] [HTB] [wiki] u: bu'hoea; bu'høea [[...]][i#] [p.]
- blow flames out of the mouth or volcano
- 噴火
- zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
- disaster, calamity, catastrophe
- 災
- zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]][i#] [p.]
- stand in harm's way
- 走火入魔
- zvef ke'hoea [wt] [HTB] [wiki] u: zvef kef'hoea; zvef/cvy kef'høea [[...]][i#] [p.]
- quarrel about dividing family property
- 爭財產
- zharmhoex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex; zhaxm'hoea [[...]][i#] [p.]
- repent of one's sin
- 懺悔
- zharmhoealiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex'liok; zhaxm'hoea-liok; (zhaxm'hoex'lok) [[...]][i#] [p.]
- confessions
- 懺悔錄
- zhaohøea-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'hoea'hwn; zhaux'høea-hwn [[...]][i#] [p.]
- give off a burning smell, the odor of smoke
- 燒焦
- zhaohøea-taf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'hoea'taf; zhaux'høea-taf; (zhaux'taf) [[...]][i#] [p.]
- scorched, burnt
- 燒焦
- zhaohøeftaf-bi [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'hoea'taf'bi; zhaux'høea'taf-bi [[...]][i#] [p.]
- odor or taste of scorched food
- 燒焦味
- zherng'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'iøh; (hoea'iøh) [[...]][i#] [p.]
- gunpowder
- 鎗藥,火藥
- zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
- a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
- 請教
- chiornghoefhoan [wt] [HTB] [wiki] u: chioxng'hoea'hoan; chioxng'høea'hoan [[...]][i#] [p.]
- arsonist
- 縱火犯
- chiongthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'thiefn [[...]][i#] [p.]
- shoot up to the sky
- 沖天
- zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx [[...]][i#] [p.]
- cut down something like a tree, cut down a growing tree or plant
- 砍
- ciernhøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'hoea; ciexn'høea [[...]][i#] [p.]
- war disasters
- 戰火
- ciexnhøea [wt] [HTB] [wiki] u: cien'hoea; cien'høea; (sngr'hoea) [[...]][i#] [p.]
- play with fire
- 玩火
- ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq; (ciab) [[...]][i#] [p.]
- meet, receive
- 接,迎接
- cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih; (siet) [[...]][i#] [p.]
- tongue
- 舌
- cinkym pud phvax hoea [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'kym pud phvax hoea; cyn'kym pud'phvax høea [[...]][i#] [p.]
- men of abilities fear nothing, Truth is ultimately louder than lies or slanders. True loyalty can stand the test of adversity. (Lit. Pure gold is not afraid of being heated.)
- 真金不怕火
- cioksexng sinhøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'sexng syn'hoea; ciog'sexng syn'høea [[...]][i#] [p.]
- blessing of new fire (Catholic)
- 祝聖新火
- cidpak'hoea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pag'hoea [[...]][i#] [p.]
- very angry
- 一肚子氣
- zørhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hoea; zøx/zøex'høea; (zøx'tin) [[...]][i#] [p.]
- together
- 一齊,一起,一塊兒
- Zoar bexpautid hoea. [wt] [HTB] [wiki] u: Zoar be'paw'tid hoea.; Zoar bøe'paw'tid høea. [[...]][i#] [p.]
- A secret cannot be kept forever (paper cannot wrap up a fire)
- 紙包不住火
- zuychym høefjiet [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'chym hoea'jiet; zuie'chym høea'jiet [[...]][i#] [p.]
- misery caused by government oppression
- 水深火熱
- zuyhøea bøzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hoea bøo'zeeng; zuie'høea bøo'zeeng [[...]][i#] [p.]
- water and fire have no feelings
- 水火無情
- zuyhøea put'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hoea pud'ioong; zuie'høea pud'ioong [[...]][i#] [p.]
- Water and fire do not mix
- 水火不容
- e khof kef, be puun hoea [wt] [HTB] [wiki] u: e khof kef, be puun hoea; Øe khof køef, bøe puun høea [[...]][i#] [p.]
- very tired and short of breath
- 形容很累很喘的樣子
- haxterng thornghoex [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng thoxng'hoex; ha'terng thoxng'hoea; (ha'terng thoxng'hoea) [[...]][i#] [p.]
- imperfect contrition (Catholic)
- 下等痛悔
- hanghøea [wt] [HTB] [wiki] u: hafng'hoea; hafng'høea [[...]][i#] [p.]
- warm by a fire, to dry some thing by the fire, to toast
- 烤火
- giaqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: giah'hoea; giah'høea [[...]][i#] [p.]
- carry the torch
- 提火把
- hihøea [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoea; hy'høea [[...]][i#] [p.]
- fever or nervous heart from weakness
- 虛火
- hvia'høea [wt] [HTB] [wiki] u: hviaa'hoea; hviaa'høea [[...]][i#] [p.]
- throw something like firewood or coal onto the fire
- 燃火,燒火
- hviaa hoefthvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hviaa hoea'thvoax [[...]][i#] [p.]
- burn charcoal as fuel
- 燒木炭
- hiøxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'hoea [[...]][i#] [p.]
- regret
- 後悔
- hviu'hoefar [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hoea'ar [[...]][i#] [p.]
- small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman
- 香包,隨身符
- hoxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoea; (ho'hoex) [[...]][i#] [p.]
- regret, repent, remorse
- 後悔
- hoxhoea bogkip [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoea bok'kip [[...]][i#] [p.]
- too late to regret something (useless crying over spilled milk)
- 後悔莫及
- hoan'afhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'hoea; hoafn'ar'høea; (hoea'zhaa) [[...]][i#] [p.]
- matches
- 火柴
- hoafnhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hoea [[...]][i#] [p.]
- repentance, repent, be sorry for
- 後悔
- hoat'høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoea; hoad'høea [[...]][i#] [p.]
- catch fire
- 發火
- hoat'hoeftiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoea'tiarm; hoad'høea'tiarm [[...]][i#] [p.]
- flash point, ignition point
- 發火點
- høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea; (hea, hvor) [[...]][i#] [p.]
- fire, flames, burn with fire, fury, anger, urgency, urgent
- 火
- hoea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; (hoex) [[...]][i#] [p.]
- regret, repent
- 悔
- hoea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea [[...]][i#] [p.]
- companion, household goods
- 伙
- høefbør [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'bør; høea'bør/buo; (hoea'zerng) [[...]][i#] [p.]
- kindling, tinder
- 火種
- høefzay [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zay; høea'zay [[...]][i#] [p.]
- fire disaster, conflagration
- 火災
- høefzerng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zerng; høea'zerng [[...]][i#] [p.]
- embers kept for starring a new fire
- 火種
- høefzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhaa; høea'zhaa [[...]][i#] [p.]
- matches, fire wood
- 火柴
- Høefzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: Hoea'zhvef; Høea'zhvef/chvy; (Hea'chvy) [[...]][i#] [p.]
- Mars, sparks
- 火星
- høefchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf; høea'chiaf [[...]][i#] [p.]
- train
- 火車
- hoefzhoee [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhoee; høea'zhøee [[...]][i#] [p.]
- poker
- 撥火棒
- hoefzhuiear [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhuix'ar; høea'zhuix'ar [[...]][i#] [p.]
- spark plug
- 火星塞
- høefcvix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cvix; høea'cvix [[...]][i#] [p.]
- fire arrows, a rocket
- 火箭
- hoefcvix hoatsiaxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cvix hoad'sia'taai; høea'cvix hoad'sia'taai [[...]][i#] [p.]
- rocket launching pad
- 火箭發射台
- hoefcviephaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cvix'phaux; høea'cvix'phaux [[...]][i#] [p.]
- bazooka, rocket launcher
- 火箭砲
- høefcih [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cih; høea'cih [[...]][i#] [p.]
- tongues of fire
- 火舌
- hoea cyn ong [wt] [HTB] [wiki] u: hoea cyn ong; høea cyn ong [[...]][i#] [p.]
- the fire is burning well
- 火旺盛
- høefciøh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ciøh; høea'ciøh [[...]][i#] [p.]
- flint
- 火石
- høefzngx [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zngx; høea'zngx [[...]][i#] [p.]
- needle like piece of metal heated red hot to burn a hole in bamboo when building or making things out of bamboo
- 火鑽
- høefzngf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zngf; høea'zngf; (nai'hoea'zngf) [[...]][i#] [p.]
- firebrick
- 火磚,耐火磚
- hoefzoe [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoe [[...]][i#] [p.]
- be filled with remorse because of one's faults or sins
- 悔罪
- Hoefzoexkefng [wt] [HTB] [wiki] u: Hoea'zoe'kefng [[...]][i#] [p.]
- Confiteor (Catholic)
- 悔罪經
- høefzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng; høea'zoxng [[...]][i#] [p.]
- cremate, cremation
- 火葬
- hoefzorngloo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng'loo; høea'zoxng'loo [[...]][i#] [p.]
- cremator
- 火葬爐
- høefzoxng-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng'tviuu; høea'zoxng'tviuu [[...]][i#] [p.]
- crematory, crematorium
- 火葬場
- høefzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zuo; høea'zuo [[...]][i#] [p.]
- one whose house is the origin of a conflagration
- 火主
- hoefgo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'go [[...]][i#] [p.]
- realize error and repent
- 悔悟
- høefheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'heeng; høea'heeng [[...]][i#] [p.]
- death by fire, be burned at the stake
- 火刑
- høefhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hiarm; høea'hiarm [[...]][i#] [p.]
- fire insurance
- 火險
- høefhoax [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hoax; høea'hoax [[...]][i#] [p.]
- cremate, cremation
- 火化
- høefhw [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hw; høea'hw [[...]][i#] [p.]
- ashes of firewood, charcoal, etc.
- 灰,灰燼
- hoefhuar [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hw'ar; høea'hw'ar; (hviaa'hoea`ee) [[...]][i#] [p.]
- stoker
- 伙伕
- høefhwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hwn; høea'hwn [[...]][i#] [p.]
- smoke
- 火煙
- høef'iam/høefiam [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iam; høea'iam [[...]][i#] [p.]
- flame
- 火燄
- høefixn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ixn; høea'ixn; (lok'ixn) [[...]][i#] [p.]
- brand for animals
- 火印,烙印
- høefiøo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iøo; høea'iøo [[...]][i#] [p.]
- kiln
- 火窯
- høef'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iøh; høea'iøh [[...]][i#] [p.]
- gunpowder
- 火藥
- høef'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iuu; høea'iuu; (hea'iuu, thoo'tau'iuu) [[...]][i#] [p.]
- peanut oil
- 花生油
- høefjiet [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'jiet; høea'jiet [[...]][i#] [p.]
- very hot, fervent, passionate
- 火熱
- hoefkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kae [[...]][i#] [p.]
- repent and reform
- 悔改
- høefkøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kef; høea'køef; (hea'koef) [[...]][i#] [p.]
- turkey
- 火雞
- høefkexng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kexng; høea'kexng; (hoea'kerng) [[...]][i#] [p.]
- fire alarm
- 火警
- hoefkhaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'khaw [[...]][i#] [p.]
- parents in their old age moving from home to home of their children so that their children can support them
- 輪流侍養父母
- høefkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'khvef; høea'khvef/khvy; (hoea'khvy) [[...]][i#] [p.]
- situation of extreme hardship or difficulty, prostitution
- 火坑
- høefkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'khix; høea'khix [[...]][i#] [p.]
- fire, heat, anger
- 火氣
- høefkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'khix; høea'khix [[...]][i#] [p.]
- firearms
- 火器
- høefkix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kix; høea'kix; (hea'kix) [[...]][i#] [p.]
- mistress, (in southern Taiwan and Amoy it means one's employee - 佣人)
- 姘婦
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kym'kof; høea'kym'kof; (hoea'kym'zhvef) [[...]][i#] [p.]
- firefly, glowworm
- 螢火蟲
- høefkib [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kib; høea'kib [[...]][i#] [p.]
- very urgent, imminent
- 火急
- høefkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kiuu; høea'kiuu [[...]][i#] [p.]
- fireball
- 火球
- høefkngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kngr; høea'kngr [[...]][i#] [p.]
- tube for blowing the fire
- 火管子
- høefkøf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køf; høea'køf [[...]][i#] [p.]
- fire pot, cooking utensil, type of meal cooked in a fire pot
- 火鍋
- hoefkøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx [[...]][i#] [p.]
- repent of one's faults or sins
- 悔過
- hoefkøx chiensien [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx chiefn'sien [[...]][i#] [p.]
- reform
- 悔過遷善
- hoefkøx-zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx'zu'syn; hoea'køx-zu'syn [[...]][i#] [p.]
- repent of one's faults and renew oneself
- 悔過自新
- hoefkørsw [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx'sw [[...]][i#] [p.]
- written repentance pledging not to commit the same offense again (a form of punishment)
- 悔過書
- høefkofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kofng; høea'kofng [[...]][i#] [p.]
- attack by setting fire to enemy ships or camps
- 火攻
- hoefkongsym [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kofng'sym; høea'kofng'sym [[...]][i#] [p.]
- very angry and anxious (Lit. like fire burning the heart)
- 火攻心
- høeflafng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lafng; høea'lafng [[...]][i#] [p.]
- small charcoal stove for warming the hands or putting under one's clothes
- 竹製小火爐
- høeflek [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lek; høea'lek [[...]][i#] [p.]
- firepower, thermal
- 火力
- høeflek cibtiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lek cip'tiofng; høea'lek cip'tiofng [[...]][i#] [p.]
- concentration of fire
- 火力集中
- hoeflek hoattiexnchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lek hoad'tien'chviuo; høea'lek hoad'tien'chviuo [[...]][i#] [p.]
- thermoelectric plant, thermo power plant
- 火力發電廠
- høeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo; høea'lo [[...]][i#] [p.]
- the fire lane
- 防火路
- hoeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo [[...]][i#] [p.]
- bribe, bribery
- 賄賂
- høeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo; høea'lo [[...]][i#] [p.]
- fire road, fire break
- 火路
- høefloo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'loo; høea'loo [[...]][i#] [p.]
- brazier, type of heater using charcoal as fuel
- 火爐
- høefgveq [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'gveq; høea'gveq [[...]][i#] [p.]
- fire tongs
- 火箸,火鉗
- hoefgvo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'gvo [[...]][i#] [p.]
- awake to a sense of wrongdoing and repent
- 悔悟
- høefpea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'pea; høea'pea [[...]][i#] [p.]
- torch
- 火把,火炬
- høefpuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'puu; høea'puu [[...]][i#] [p.]
- a small fire used to burn refuse after cleaning up or for keeping warm
- 火堆
- høefsae [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sae; høea'sae [[...]][i#] [p.]
- spark
- 火花,小火星
- høefsex [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sex; høea'sex [[...]][i#] [p.]
- condition of a fire
- 火勢
- høeseg [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'seg; høef'seg; (hoea'hw'seg) [[...]][i#] [p.]
- gray, ash colored
- 灰色
- Høefsefng [wt] [HTB] [wiki] u: Hoea'sefng; Høea'sefng; (Hoea'zhvef) [[...]][i#] [p.]
- Mars, sparks
- 火星
- høefsexng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sexng; høea'sexng [[...]][i#] [p.]
- quick tempered
- 火性
- hoefsenggaam [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'seeng'gaam; høea'seeng'gaam [[...]][i#] [p.]
- igneous rocks
- 火成岩
- høefsiin [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siin; høea'siin [[...]][i#] [p.]
- god of fire
- 火神
- høefsiøf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf; høea'siøf [[...]][i#] [p.]
- get burnt
- 火燒
- høea siøf bagbaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf bak'baai; høea siøf bak'baai [[...]][i#] [p.]
- imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows)
- 火燒眉毛,燃眉之急
- høefsiøzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'zhux; høea'siøf'zhux [[...]][i#] [p.]
- house on fire
- 房子著火,失火
- Høefsiøf-khaf suilaang pøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoea'siøf-khaf suii'laang poea.; Høea'siøf-khaf suii'laang pøea. [[...]][i#] [p.]
- have to take care of or protect yourself (Lit. When people's feet get burnt, everyone has to rub out their own fire.)
- 自己顧自己。
- høea siøf koliaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf kof'liaau; høea siøf kof'liaau [[...]][i#] [p.]
- no hope, hopeless (Lit. the net house is burnt down, it's hopeless.)
- 火燒罟寮,形容無望了
- hoefsiølof [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'lof [[...]][i#] [p.]
- be charred, be burnt black, scorched, burnt things
- 燒焦
- hoea siøsym [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf'sym; høea siøf'sym [[...]][i#] [p.]
- anxious or worried (like fire burning the heart)
- 火燒心
- høefsiøsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'svoaf; høea'siøf'svoaf [[...]][i#] [p.]
- forest fire
- 火燒山
- høea siøf ti'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf ty'thaau; høea siøf ty'thaau [[...]][i#] [p.]
- said of a person who is already very familiar (Lit. burnt pig's head, face very well done)
- 火燒豬頭,很面熟
- høefsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siofng; høea'siofng [[...]][i#] [p.]
- burn, a blister caused by burning
- 火傷
- høefsiong ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siong kaf'iuu; høea'siong kaf'iuu [[...]][i#] [p.]
- recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire)
- 火上加油
- høefsit [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit; høea'sit [[...]][i#] [p.]
- board, food
- 伙食
- hoefsidhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit'huix; høea'sit'huix [[...]][i#] [p.]
- food costs, the charge for board
- 伙食費
- hoea sitkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea sid'khix; høea sid'khix [[...]][i#] [p.]
- the fire has gone out
- 火熄了
- hoefsidthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit'thoaan; høea'sit'thoaan [[...]][i#] [p.]
- group in a school or factory which combines to provide their own meals
- 伙食團
- høefsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siuo; høea'siuo [[...]][i#] [p.]
- the one whose house is the first to catch fire
- 火首
- høefsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoax; høea'svoax [[...]][i#] [p.]
- front line, firing line, fighting line
- 火線
- høefsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf; høea'svoaf [[...]][i#] [p.]
- volcano
- 火山
- hoefsvoagaam [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf'gaam; høea'svoaf'gaam [[...]][i#] [p.]
- volcanic rock
- 火山岩
- hoefsvoa'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf'hoef; høea'svoaf'hoef [[...]][i#] [p.]
- volcanic ashes
- 火山灰
- høefsvoaf ionggaam [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf ioong'gaam; høea'svoaf ioong'gaam [[...]][i#] [p.]
- lava
- 火山熔岩
- hoefsvoameh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf'meh; høea'svoaf'meh [[...]][i#] [p.]
- volcanic range
- 火山脈
- høefsvoaf poghoad [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf pok'hoad; høea'svoaf pok'hoad [[...]][i#] [p.]
- volcanic eruption
- 火山爆發
- høefsog [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sog; høea'sog [[...]][i#] [p.]
- urgently, with the greatest urgency, imminent
- 火速
- høefthaukwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thaau'kwn; høea'thaau'kwn [[...]][i#] [p.]
- mess cook for soldiers
- 火頭軍,炊事兵
- høefthvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thvoax; høea'thvoax [[...]][i#] [p.]
- charcoal
- 木炭
- høefthuie [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thuie; høea'thuie; (iefn'thuie) [[...]][i#] [p.]
- ham
- 火腿
- hoefthuynng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thuie'nng; høea'thuie'nng [[...]][i#] [p.]
- ham and egg
- 火腿蛋
- hoefthuie sambengti [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thuie safm'beeng'ti; høea'thuie safm'beeng'ti [[...]][i#] [p.]
- ham sandwich
- 火腿三明治
- hoefthunlof [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thuun'lof; (hoea'tiin'lof) [[...]][i#] [p.]
- soot, ashes of burned things
- 媒煙囤
- høefti [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ti; høea'ti [[...]][i#] [p.]
- metal chopsticks used as tongs
- 火箸
- høeftviar [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'tviar; høea'tviar [[...]][i#] [p.]
- boiler of a train, ship or factory
- 汽鍋
- høeftoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea toa; høea-toa [[...]][i#] [p.]
- internal heat (as cause of disease), fever
- 火氣大
- honghøea [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'hoea; hoong'høea [[...]][i#] [p.]
- fireproof, protection against fire
- 防火
- honghøea-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'hoea'thaau; hofng'høea-thaau [[...]][i#] [p.]
- be in a temper, an event sways the minds of men
- 氣頭上,風火前
- hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]][i#] [p.]
- go to, attend, be in time for
- 赴,來得及
- huothngf taqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hux'thngf tah'hoea; hux'thngf tah'høea [[...]][i#] [p.]
- go through fire and water to attain an objective
- 赴湯蹈火
- huigvoo huohøea [wt] [HTB] [wiki] u: huy'gvoo hux'hoea; huy'gvoo hux'høea [[...]][i#] [p.]
- dig one's own grave, flirt with death (The flying moth is forever attracted to the flame.)
- 飛蛾赴火
- viahøea [wt] [HTB] [wiki] u: viaa'hoea; viaa'høea [[...]][i#] [p.]
- campfire
- 營火
- iam [wt] [HTB] [wiki] u: iam [[...]][i#] [p.]
- blaze, blazing, in a blaze
- 燄,炙,烈
- ienhøea [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'hoea; iefn'høea [[...]][i#] [p.]
- fireworks
- 煙火
- ientii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'tii; (tii'ieen) [[...]][i#] [p.]
- delay, be delayed, be retarded, a delay
- 延遲,遲延
- iedhøea [wt] [HTB] [wiki] u: iet'hoea; iet'høea; (iet ho tøh) [[...]][i#] [p.]
- fan a fire into flame
- 搧火,搧燃
EDUTECH
- haxmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: ham'hoea [[...]]
- to regret in mind
-
- henghoea [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'hoea [[...]]
- to bribe; to corrupt
-
- hoafnhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hoea [[...]]
- repent, repentance
- 反悔
- hoefgvo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'gvo [[...]]
- repent, penitence, penitent
- 悔悟
- hoefhun [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hun [[...]]
- remorse, to feel remorse for
-
- hoefkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kae [[...]]
- to reform, to repent, repentance
- 悔過
- hoefkøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx [[...]]
- regret, feel sorry; to repent, to feel remorse
- 悔過
- hoefzoe [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoe [[...]]
- to show repentence, penance
-
- hoxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoea [[...]]
- repent, experience remorse
- 後悔
- kayhoea [wt] [HTB] [wiki] u: kae'hoea [[...]]
- to regret; to repent (see 死不改悔)
- 改悔
- siuxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: siu'hoea [[...]]
- to receive bribes
- 受賄
- thornghoea [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'hoea [[...]]
- regret, repent bitterly
- 痛悔
- thøeahoea [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'hoea [[...]]
- regret (one's action)
- 後悔
- zharmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]]
- repent of sin, repentance
- 懺悔
EDUTECH_GTW
- hoafnhoea 反悔 [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hoea [[...]]
-
- 反悔
- hoefgvo 悔悟 [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'gvo [[...]]
-
- 悔悟
- hoefkae 悔改 [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kae [[...]]
-
- 悔改
- hoefkøx 悔過 [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx [[...]]
-
- 悔過
- hoeflo 賄賂 [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo [[...]]
-
- 賄賂
- hoxhoea 後悔 [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoea [[...]]
-
- 後悔
- kayhoea 改悔 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'hoea [[...]]
- (ted) to regret; to repent
- 改誨
- thornghoea 痛悔 [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'hoea [[...]]
-
- 痛悔
- zharmhoea 懺悔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]]
-
- 懺悔
Embree
- buxnhøea [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hea/hoea; bun'høea [[...]][i#] [p.19]
- N : slow fire, low fire
- 小火
- zek'høea [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'hea/hoea; zeg'høea [[...]][i#] [p.23]
- N : candle-light
- 燭火
- zøx-cidhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'hoea; zøx-cit'høea [[...]][i#] [p.36]
- Pmod : together
- 一起
- zørhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hoea; zøx/zøex'høea [[...]][i#] [p.36]
- Pmod : together, in unison
- 一起
- u: zuun'hea/hoea; zuun'høea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.45]
- N : ship's crew
- 船員
- zharmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]][i#] [p.47]
- V : repent of sin
- 懺悔
- zharmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]][i#] [p.47]
- N : repentance
- 懺悔
- zhadhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'hea/hoea; zhat'høea [[...]][i#] [p.48]
- N tīn : thieves, robber band
- 賊夥
- zhaohøeftaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'hoea'taf; zhaux'høea'taf [[...]][i#] [p.49]
- V : scorch (in cooking)
- 燒焦
- hanghøea [wt] [HTB] [wiki] u: hafng'hea/hoea; hafng'høea [[...]][i#] [p.78]
- VO : warm at a fire, dry at a fire
- 烤火
- hviahøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviaa'hea/hoea; hviaa'høea [[...]][i#] [p.84]
- VO : burn fuel
- 燒火
- hviuhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hea/hoea; hviw'høea [[...]][i#] [p.87]
- N ê : worshipper who burns incense in a temple
- 香火
- hviuhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hea/hoea; hviw'høea [[...]][i#] [p.87]
- N ê : son who burns incense on the family altar
- 香火
- hviuhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'hea/hoea; hviw'høea [[...]][i#] [p.87]
- N tè, ê : amulet (containing a charm or incense ashes, etc, cf hiunn-phang)
- 香火
- hoxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: ho'hoea [[...]][i#] [p.90]
- Ve : experience remorse, repent
- 後悔
- hoan'afhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'hea/hoea; hoafn'ar'høea [[...]][i#] [p.91]
- N ki, lok : match(es)
- 洋火
- hoafnhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hoea [[...]][i#] [p.92]
- V : repent
- 反悔
- hoafnhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hoea [[...]][i#] [p.92]
- N : repentance
- 反悔
- hoat'høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoea; hoad'høea [[...]][i#] [p.93]
- VO : produce fire
- 發火
- hoat'høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoea; hoad'høea [[...]][i#] [p.93]
- SV : angry
- 發火
- høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea [[...]][i#] [p.95]
- N : fire
- 火
- høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea [[...]][i#] [p.95]
- N : anger
- 火
- høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea [[...]][i#] [p.95]
- N : "hot" condition of the body, requiring the eating of "cool" foods, according to Chinese medicine
- 火
- høefbør [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'bør; høea'bør/buo [[...]][i#] [p.95]
- N : fire-starter (live coal or burning ember, or manufactured device which ignites easily)
- 火種
- høefzay [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zay; høea'zay [[...]][i#] [p.95]
- N : a fire (which destroys property)
- 火災
- u: hoea'zay pør'hiarm; høea'zay pør'hiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : fire insurance
- 火災保險
- høefzerng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zerng; høea'zerng [[...]][i#] [p.95]
- N : small fire kept burning continuously to provide starters for larger fires
- 火種
- høefcvix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cvix; høea'cvix [[...]][i#] [p.95]
- N : flaming arrow
- 火箭
- høefcvix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cvix; høea'cvix [[...]][i#] [p.95]
- N : rocket
- 火箭
- høefciern [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ciern; høea'ciern [[...]][i#] [p.95]
- N : snuffers
- 火剪
- høefcih [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'cih; høea'cih [[...]][i#] [p.95]
- N : a tongue of flame (cf hoe2-iam7)
- 火舌
- høefciøh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ciøh; høea'ciøh [[...]][i#] [p.95]
- N : flint
- 火石
- høefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ciuo; høea'ciuo [[...]][i#] [p.95]
- N : methanol, methyl alcohol, wood alcohol, C₂H₅OH (the general term chiu2-cheng is more common)
- 火酒
- høefzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng; høea'zoxng [[...]][i#] [p.95]
- V : cremate
- 火葬
- høefzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng; høea'zoxng [[...]][i#] [p.95]
- N : cremation
- 火葬
- høefzuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zuun; høea'zuun [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : steamship, large ship
- 輪船
- høefzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhaa; høea'zhaa [[...]][i#] [p.95]
- N ki : firewood
- 火柴
- høefzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhaa; høea'zhaa [[...]][i#] [p.95]
- N ki : match(es)
- 火柴
- u: hoea'zhad; høea'zhad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N ki, lok : match(es)
- 火柴
- u: hoea'zhee; høea'zhøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N ki : a poker
- 撥火鐵棒
- høefchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chvy; høea'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.95]
- N : spark(s)
- 火星
- høefchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chvy; høea'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.95]
- N : live coal
- 火星
- høefchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chvy; høea'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.95]
- N : the planet Mars
- 火星
- høefchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf; høea'chiaf [[...]][i#] [p.95]
- N : railway train
- 火車
- høefchiazam [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf'zam; høea'chiaf'zam [[...]][i#] [p.95]
- N keng : railway station (syn hoe2-chhia-thau5)
- 火車站
- høefchialo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf'lo; høea'chiaf'lo [[...]][i#] [p.95]
- N tiâu : railway
- 鐵道
- høefchiatvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf'tvoaf; høea'chiaf'tvoaf [[...]][i#] [p.95]
- N tiuⁿ : railway ticket
- 火車票
- høefchiathaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf'thaau; høea'chiaf'thaau [[...]][i#] [p.95]
- N : railway locomotive
- 火車頭
- høefchiathaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'chiaf'thaau; høea'chiaf'thaau [[...]][i#] [p.95]
- N : railway station
- 火車站
- høefhang [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hang; høea'hang [[...]][i#] [p.95]
- N tiâu : fire-lane
- 救火巷
- høefheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'heeng; høea'heeng [[...]][i#] [p.95]
- N : burning at the stake (punishment for rebellion)
- 火刑
- u: hoea'hvia; høea'hvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : tinder
- 火絨
- høefhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hiarm; høea'hiarm [[...]][i#] [p.95]
- N : fire insurance
- 火險
- høefhw [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hw; høea'hw [[...]][i#] [p.95]
- N : ashes, ash
- 火灰
- høefhw [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hw [[...]][i#] [p.95]
- N ê : cook in a military camp, work camp, etc
- 伙伕
- høefhw [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hw [[...]][i#] [p.95]
- N ê : fireman (locomotive, steamship, etc)
- 伙伕
- høefhw-seg [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hw'seg; høea'hw-seg [[...]][i#] [p.95]
- N : light gray color
- 灰色
- høefhwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hwn; høea'hwn [[...]][i#] [p.95]
- N : smoke
- 火烟, 煙塵
- høef'iam/høefiam [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iam; høea'iam [[...]][i#] [p.95]
- N : flame (cf hoe2-chih8)
- 火燄
- høef'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ixn; høea'ixn [[...]][i#] [p.95]
- N : brand (made with a hot iron)
- 火印
- høef'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iøh; høea'iøh [[...]][i#] [p.95]
- N : gunpowder, dynamite
- 火藥
- høef'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iuu; høea'iuu [[...]][i#] [p.95]
- N : peanut oil
- 花生油
- høefjiet [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'jiet; høea'jiet [[...]][i#] [p.95]
- SV : zealous
- 火熱
- hoefkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kae [[...]][i#] [p.95]
- V : repent
- 悔過
- hoefkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kae [[...]][i#] [p.95]
- N : repentance
- 悔過
- høefkøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kef; høea'køef [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : turkey, Meleagris gallaopavo
- 火雞
- høefkix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kix; høea'kix [[...]][i#] [p.95]
- N : employee in a store (sales-clerk, cashier, accountant)
- 伙計
- høefkix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kix; høea'kix [[...]][i#] [p.95]
- N : concubine
- 伙計
- u: hoea'kym'zhvef; høea'kym'zhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : sparks
- 火花
- u: hoea'kym'zhvef; høea'kym'zhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : "stars" (seen after a blow, etc)
- 火花
- u: hoea'kym'zhvef; høea'kym'zhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : firefly, family Lampyridae
- 螢火蟲
- høefkngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kngr; høea'kngr [[...]][i#] [p.95]
- N : bamboo tube used for blowing a fire
- 火筒
- høefkøf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køf; høea'køf [[...]][i#] [p.95]
- N : small table-top stove (used for warmth or cooking), chafing dish
- 火鍋
- hoefkøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'køx [[...]][i#] [p.96]
- VO : regret, feel sorry for a mistake
- 悔過
- u: hoea'khvef; høea'khvef/khvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- N : fiery pit (situation of a girl sold into prostitution, or people under an oppressive government)
- 火坑
- høefkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'khix; høea'khix [[...]][i#] [p.96]
- N : "hot" principle in the human constitution according to Chinese medicine
- 火氣
- u: hoea'khvii; høea'khvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- N siang, ki : blacksmith's tongs
- 火鉗
- høeflafng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lafng; høea'lafng [[...]][i#] [p.96]
- N/ST : small charcoal stove for warming the hands or putting under one's clothes (cf he2-thang)
- (手提)火爐
- u: hoea'lee(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- N tâi : steam traction engine
- 耕耘機
- høefloo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'loo; høea'loo [[...]][i#] [p.96]
- N ê : stove
- 火爐
- høeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo; høea'lo [[...]][i#] [p.96]
- N tiâu : fire-road, fire-break
- 火路
- høefgveq [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'gveq; høea'gveq [[...]][i#] [p.96]
- N siang, ki : fire-tongs
- 火鉗
- hoefgvo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'gvo [[...]][i#] [p.96]
- V : repent
- 悔悟
- høefoo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'oo; høea'oo [[...]][i#] [p.96]
- N/Bib : lake of fire
- 火湖
- høefpea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'pea; høea'pea [[...]][i#] [p.96]
- N pé : torch
- 火把
- høefphaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'phaux; høea'phaux [[...]][i#] [p.96]
- N : sparkler (fireworks)
- 鞭炮
- u: hoea'sae; høea'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- N : the snuff or charred part of a candle-wick
- 燭花
- høefsexng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sexng; høea'sexng [[...]][i#] [p.96]
- N : nature of a fire (oil, chemical, etc)
- 火性
- høefsexng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sexng; høea'sexng [[...]][i#] [p.96]
- N : fiery temper
- 火性
- høefsiøf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf; høea'siøf [[...]][i#] [p.96]
- V : be on fire, be burning
- 失火
- høefsiøzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'zhux; høea'siøf'zhux [[...]][i#] [p.96]
- VO : the house is on fire
- 失火
- høefsiøpof [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'pof; høea'siøf'pof [[...]][i#] [p.96]
- N : a burnt-over area
- 火燒的荒地
- høefsiøpof [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'pof; høea'siøf'pof [[...]][i#] [p.96]
- N : a parched area
- 火燒的荒地
- u: hoea'siøf'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- VO : be parched (person)
- 焦急, 心火大
- u: hoea'siøf'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- VO : be overheated (of a bearing)
- (軸承)溫度過高
- høefsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siofng; høea'siofng [[...]][i#] [p.96]
- N : burn (caused by a flame or a hot object, cf thng3-siong)
- 火傷
- høefsit [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit; høea'sit [[...]][i#] [p.96]
- N : provisions (for a group of people), food (provided by an institution)
- 伙食
- høefsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'svoaf; høea'svoaf [[...]][i#] [p.96]
- N chō, ki, lia̍p : volcano
- 火山
- høefsog [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sog; høea'sog [[...]][i#] [p.96]
- IE : Quick! Its urgent!
- 火速
- høefti [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'ti; høea'ti [[...]][i#] [p.96]
- N siang, ki : (two iron rods used as) tongs, poker
- 火鉗
- høeftviar [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'tviar; høea'tviar [[...]][i#] [p.96]
- N ê : steam boiler
- 鍋爐
- høeftviar [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'tviar; høea'tviar [[...]][i#] [p.96]
- N ki : large rice cooker
- 鍋爐
- u: hoea'tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- N tè : steel for striking flint
- 打火鏈
- høeftøh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'tøh; høea'tøh [[...]][i#] [p.96]
- SV : angry
- 生氣
- høeftuy [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'tuy; høea'tuy [[...]][i#] [p.96]
- N : heap of coals
- 煤堆
- høefthaukwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thaau'kwn; høea'thaau'kwn [[...]][i#] [p.96]
- N ê : mess-cook (military)
- 伙伕
- høefthiau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thiau; høea'thiau [[...]][i#] [p.96]
- N/Bib : pillar of fire
- 火柱
- høefthvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thvoax; høea'thvoax [[...]][i#] [p.96]
- N : charcoal
- 木炭
- høefthuie [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thuie; høea'thuie [[...]][i#] [p.96]
- N : ham
- 火腿
- iaxmhøea [wt] [HTB] [wiki] u: iam'hea/hoea; iam'høea [[...]][i#] [p.107]
- N : hot fire
- 大火
- ienhøea [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'hoea; iefn'høea [[...]][i#] [p.108]
- N : fireworks (designed for visual effect, cf phau5)
- 煙火
- ynhøea [wt] [HTB] [wiki] u: irn'hea/hoea; irn'høea [[...]][i#] [p.110]
- VO : light one fire from another
- 引火
- ioghøea [wt] [HTB] [wiki] u: iok'hea/hoea; iok'høea [[...]][i#] [p.111]
- N : sexual passion
- 慾火
- karnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'hea/hoea; kaxng'høea [[...]][i#] [p.125]
- VO : reduce the "hot" condition of the body (cf he2)
- 降火
- karnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'hea/hoea; kaxng'høea [[...]][i#] [p.125]
- VO/Bib : fire balls (from heaven)
- 降天火
- kehøea [wt] [HTB] [wiki] u: kef'hoea; kef'høea [[...]][i#] [p.127]
- N : family assets or wealth
- 財產
- kiuohøea [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'hea/hoea; kiux'høea [[...]][i#] [p.139]
- VO : rescue or save from fire
- 救火
- køeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hoea; køex'høea [[...]][i#] [p.146]
- SV : excessively (cooked)
- 過火
- khyhøea [wt] [HTB] [wiki] u: khie hoea; khie'høea [[...]][i#] [p.155]
- VO : kindle a fire
- 起火
- liedhøea [wt] [HTB] [wiki] u: liet'hea/hoea; liet'høea [[...]][i#] [p.170]
- N/RC : fierce fire
- 烈火
- pan-konghøea'ar [wt] [HTB] [wiki] u: pan'kofng hea/hoea'ar; pan-kofng'høea'ar [[...]][i#] [p.196]
- V : play house (children)
- 辦家家酒
- parnghøea [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hoea(-siøf); paxng'høea(-siøf) [[...]][i#] [p.196]
- VO : set fire deliberately, commit arson
- 放火(燒)
- phahhøea [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hea/hoea; phaq'høea [[...]][i#] [p.212]
- VO : strike a match
- 撲火
- phahhøea [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hea/hoea; phaq'høea [[...]][i#] [p.212]
- VO : extinguish a fire
- 撲火
- sernghøea [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'hoea; sexng'høea [[...]][i#] [p.224]
- N : sacred fire
- 聖火
- u: siaw'hoea; siaw'høea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
- V : extinguish (a light)
- 熄燈
- simhøea [wt] [HTB] [wiki] u: sym'hoea; sym'høea [[...]][i#] [p.231]
- N : anger, rage
- 肝火
- u: sym'koong hoea'tøh; sym'koong høea'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
- SV : agitated, bothered, upset
- 氣憤
- simthaau-høea [wt] [HTB] [wiki] u: sym'thaau'hoea; sym'thaau-høea [[...]][i#] [p.232]
- N : anger, rage
- 心頭火
- sit'høea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hoea; sid'høea [[...]][i#] [p.238]
- VO : fire goes out
- 熄火
- tenghøea [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'hoea; tefng'høea [[...]][i#] [p.258]
- N : lamplight
- 燈火
- tenghøea [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'hoea; tefng'høea [[...]][i#] [p.258]
- N ki : lamp
- 燈火
- tenghøea-tax/tenghøea-taux [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'hoea'tax/taux; tefng'høea-tax/taux [[...]][i#] [p.258]
- N ê : lamp shade
- 燈罩
- tiafmhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'hoea; tiarm'høea [[...]][i#] [p.261]
- VO : light a fire or a candle
- 點火(燈)
- tiexnhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tien'hoea; tien'høea [[...]][i#] [p.262]
- N : electric light
- 電燈
- u: tien'hoea'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
- N : electric lamp shade
- 燈罩
- tiexnhøea-thiau [wt] [HTB] [wiki] u: tien'hoea'thiau; tien'høea-thiau [[...]][i#] [p.262]
- N ki : electric light pole
- 電線桿
- tøxhøefsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hea/hoea'svoax; tø'høea'svoax [[...]][i#] [p.269]
- N : fuse (for igniting explosives)
- 導火線
- tøqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tøh'hea/hoea; tøh'høea [[...]][i#] [p.273]
- VO : fire burns
- 火著了
- u: tuy'hoea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
- V : feel remorse
- 追悔
- thøeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hea/hoea; thex'høea [[...]][i#] [p.281]
- VO : reduce the hot principle in the body (Chinese medicine)
- 去火
- thøeahoea [wt] [HTB] [wiki] u: thex'hoea; thøex'hoea [[...]][i#] [p.281]
- V : regret (one's action)
- 後悔
- thvihøea [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'hoea; thvy'høea [[...]][i#] [p.282]
- V : add fuel to a fire
- 添火
- thvihøea [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'hoea; thvy'høea [[...]][i#] [p.282]
- N/Bib : fire from heaven
- 天火
- thvihøea [wt] [HTB] [wiki] u: thvii'hea/hoea; thvii'høea [[...]][i#] [p.282]
- VO : be dazzled by fire
- 受光目眩
- thøeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: thoex'hoea; thøex'høea [[...]][i#] [p.288]
- VO : reduce the hot principle in the body (Chinese medicine)
- 退火
- thøeahoea [wt] [HTB] [wiki] u: thoex'hoea [[...]][i#] [p.288]
- V : regret (one's action)
- 後悔
- thornghoea [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'hoea [[...]][i#] [p.289]
- V : regret, repent bitterly
- 痛悔
Lim08
- u: aang'hoea 紅火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#807]
-
- ( 1 ) 紅色e5火 。
( 2 ) 船to3旁e5燈火 。 <>
- u: bak'hoea 目hoe2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1681]
-
- 橫目凝人 。 <>
- u: bak'hoea'bak'hvi 目hoe2目hiN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1682]
-
- = [ 目hoe2目觸 ] 。 <>
- u: bak'hoea'bak'tag 目hoe2目觸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1683]
-
- 常常不平或嫉妒受氣凝人 。 < hou7兄弟 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zhaxm'hoea 懺悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#6055]
-
- ( 日 ) 反悔 。 <>
- u: hea hoea(漳)/hər(泉) høea 火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B00750/B0802/B0842] [#18402]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 有光有熱e5物件 。
( 3 ) 熱烈e5感情 。
( 4 ) 火氣 。 <( 2 ) 點 ∼ ; 紙boe7包得 ∼ ; 真金不怕 ∼ 。
( 3 ) 心頭 ∼ 發 ; 慾 ∼ 難禁 。
( 4 ) ∼ 大 ; 退 ∼-- e5藥 。 >
- u: hea hoea(漳)/hər(泉) høea 伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0750/B0802/B0842] [#18404]
-
- 炊事 。 <∼ 夫 ; ∼ 頭軍 ; 辦公 ∼ a2 。 >
- u: hea hoea(漳)/hər(泉) høea 夥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0750/B0802/B0842] [#18405]
-
- 朋友群 。 < 作 ∼ ; 合 ∼ ; 賊 ∼ ; 船 ∼ ; ∼ 長 = 船長 ; 大 ∼ ; 二 ∼ 。 >
- u: hea'zhaa hoea'zhaa(漳)/həa'zhaa(泉) høea'zhaa 火柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753/B0804/B0842] [#18413]
-
- 點火e5物件 , match 。 <>
- u: hea'ciøh hoea'ciøh høea'ciøh 火石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756/B0806] [#18434]
-
- 鑽石起火e5石 。 <>
- u: hea'ciuo hoea'ciuo høea'ciuo 火酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755/B806] [#18435]
-
- ( 1 ) 燒酒 。
( 2 ) 酒精 。 <>
- u: hea'zoxng hoea'zoxng(漳)/həa'zoxng(泉) høea'zoxng 火葬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755/B0805/B0843] [#18436]
-
- ( 日 ) <>
- u: hea'zuun hoea'zuun(漳)/həa'zuun(泉) høea'zuun 火船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756/B0807/B0843] [#18438]
-
- 蒸汽船 。 < 搭 ∼∼ !.>
- u: hea'iuu hoea'iuu(漳)/həa'iuu(泉) høea'iuu 火油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0752/B0802/B0842] [#18470]
-
- 土豆油 ; 燈油 。 <>
- u: hea'khvy hoea'khvef(漳)/həa'khvy(泉) høea'khvef/khvy 火坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0752/B0804/B0842] [#18479]
-
- 火e5穴 , 苦境 。 < 脫出 ∼∼ 。 >
- u: hea'loo hoea'loo(漳)/hər'loo(泉) høea'loo 火爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759/B0810/B0844] [#18500]
-
- HiaN5火e5爐 。 <>
- u: hea'phaux hoea'phaux(漳)/hər'phaux(泉) høea'phaux 火炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757/B0807/B0843] [#18514]
- a cannon, a gun/sparkler (fireworks)
- 火花 。 < 放 ∼∼ 。 >
- u: hea'tviar hoea'tviar(漳)/hər'tviar(泉) høea'tviar 火鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756/B0806/B0843] [#18572]
-
- ( 1 ) 口灶 。
( 2 ) HiaN5燒水e5鼎 ; 英語e5 " boiler " 。 <( 1 ) 幾個 ∼∼= 幾家族 ; 拆 ∼∼= 分家伙 。 >
- u: hoarn'hoea 反悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20628]
-
- 後悔 , 悔改 。 <∼∼ 罪過 。 >
- u: hoea 悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0801] [#21105]
-
- ( 1 ) 後悔 。
( 2 ) 廢婚約 。 <( 1 ) 反 ∼ ; ∼ 之莫及 ; 退 ∼ 。
( 2 )∼ 親 ; 親chiaN5 ∼ hiN3 - sak 。 >
- u: hoea hea(漳) høea 𠈆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0801/B0750] [#21106]
-
- 橫目凝 ( gin5 ) 視 。 <∼ 目 ; 目 ∼ 目觸 = 非常受氣凝人 。 >
- u: hoea'bak hoe2目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21107]
-
- 橫目凝視 。 <>
- u: hoea'chyn 悔親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21108]
-
- 取消婚約 。 <>
- u: hoea cy'bok'kip 悔 之莫及 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21109]
-
- ( 文 )<>
- u: hoea'go 悔悟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21110]
-
- 懺悔覺悟 。 <>
- u: hoea'hwn 悔婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21111]
-
- 取消婚約 。 <>
- u: hoea'hun 悔恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21112]
-
- ( 文 )<>
- u: hoea'køx 悔過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21113]
-
- 對過錯懺悔 。 <>
- u: hoea'lo 賄賂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0810] [#21114]
-
- 烏紗 , 送紅包 。 <>
- u: hoea'naa'tvoaf 火電toaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21115]
-
- = [ 火na5 - choaN5 ] 。 <>
- u: hoea'sym 悔心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21116]
-
- 悔改e5心 , 悔悟 。 < taN to ∼∼ lah 。 >
- u: hoea'thiøf 火挑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21117]
-
- thio火e5器具 。 <>
- u: ho'hoea 後悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0818/B0000] [#22185]
-
- ( 日 ) <>
- u: irn'hoea 引火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0096] [#24052]
-
- 起火 。 <∼∼ e5柴片 。 >
- u: khad'hoea 戛火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#29701]
-
- ( 泉 )( 1 ) = [ 請火 ] 。
( 2 ) = [ 戛 ( khiat ) 火 ] 。 <>
- u: phaux'hea phaux'hoea(漳)/phaux'hər(泉) phaux'høea 砲火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589/B0589/B0589] [#46395]
-
- ( 日 ) <>
- u: siu'hoea 受賄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54547]
-
- = [ 受賄 ( iu7 )] 。 <>
- u: sviu'thex'hoea 想退悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54733]
-
- 後悔 。 < 後日仔m7 - thang ∼∼∼ 。 >
- u: thex'hoea thøex'hoea 退悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416/B0489] [#59760]
- regret (one's action)
- 後悔 。 < 想 ∼∼ 。 >
- u: thøf'hoea 韜晦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#61176]
-
- ( 文 )<>
- u: hoea'hoea 悔悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809/B0810] [#69424]
-
- = [ 悔 ]( 2 ) 。 <>