Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kox, found 0,

DFT
🗣 ciaokox 🗣 (u: ciaux'kox) 照顧 [wt][mo] tsiàu-kòo [#]
1. (V) || 照料、看顧、幫助。
🗣le: (u: Iux'girn'ar sw'iaux pe'buo zoaan'sym ee ciaux'kox.) 🗣 (幼囡仔需要爸母全心的照顧。) (幼兒需要父母親全心的照顧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hikox 🗣 (u: hy'kox) 虛構 [wt][mo] hi-kòo [#]
1. () (CE) to make up; fabrication; fictional; imaginary || 虛構
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høekox 🗣 (u: hoee hee'kox høee'kox) 回顧 [wt][mo] huê-kòo/hê-kòo [#]
1. () (CE) to look back; to review || 回顧
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Id kiafm ji kox, bofng la'ar kiafm søea khox./Id kiafm ji kox, bof la'ar kiafm søea khox. 🗣 (u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. Id kiafm ji kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea khox.) 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt][mo] It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo. [#]
1. () || 兩者兼顧,摸蜆兼洗褲子。「摸蜊仔」是從前常見的副業,在溪裡摸拾蜆貝,可作為佐菜,也可賣錢,因在水中蹲著工作,褲子常浸水,好像順便洗了褲子一樣。意謂一舉兩得。
🗣le: (u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khixid kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo.) 🗣 (公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。) (公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ienkox 🗣 (u: ieen'kox) 緣故 [wt][mo] iân-kòo [#]
1. (N) || 因由、原因。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iukox 🗣 (u: iuu'kox) 郵購 [wt][mo] iû-kòo [#]
1. () (CE) mail order; to purchase by mail || 郵購
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jidthaau chiah'viaxvia, suilaang kox sviemia. 🗣 (u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svix'mia.) 日頭赤焱焱,隨人顧性命。 [wt][mo] Ji̍t-thâu tshiah-iānn-iānn, suî-lâng kòo sènn-miā. [#]
1. () || 在熾熱的陽光底下,每個人以保全自己的性命為要,已無暇顧及他人。形容人遇到患難或在艱困的環境裡,以顧全自己為先。
🗣le: (u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafngjit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai.) 🗣 (拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。) (遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 karkox 🗣 (u: kax'kox) 架構 [wt][mo] kà-kòo [#]
1. () (CE) to construct; to build; infrastructure; architecture; framework || 架構
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkox 🗣 (u: khvoax'kox) 看顧 [wt][mo] khuànn-kòo [#]
1. (V) || 看護、照顧。
🗣le: (u: Goar si ho af'mar khvoax'kox toa'haxn`ee.) 🗣 (我是予阿媽看顧大漢的。) (我是由奶奶照顧長大的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiamkox 🗣 (u: kiafm'kox) 兼顧 [wt][mo] kiam-kòo [#]
1. (V) || 各方面同時都能照顧到。
🗣le: (u: Y zhux'lai kaq goa'khao ee khafng'khoex bøo'hoad'to kiafm'kox.) 🗣 (伊厝內佮外口的工課無法度兼顧。) (他家裡與外面的工作無法兼顧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kienkox 🗣 (u: kiefn'kox) 堅固 [wt][mo] kian-kòo [#]
1. (Adj) || 形容物體非常牢固。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiernkox 🗣 (u: kiexn'kox) 建構 [wt][mo] kiàn-kòo [#]
1. () (CE) to construct (often sth abstract, such as good relations); to set up; to develop; construction (abstract); architecture || 建構
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kietkox 🗣 (u: kied'kox) 結構 [wt][mo] kiat-kòo [#]
1. () (CE) structure; composition; makeup; architecture; CL:座[zuo4],個|个[ge4] || 結構
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kikox 🗣 (u: ky'kox) 機構 [wt][mo] ki-kòo [#]
1. () (CE) mechanism; structure; organization; agency; institution; CL:所[suo3] || 機構
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koafnkox 🗣 (u: koarn'kox) 管顧 [wt][mo] kuán-kòo [#]
1. (V) || 照料管理。
🗣le: (u: Lie beq zhud'mngg zøx lie khix, girn'ar kaw ho goar koarn'kox hør.) 🗣 (你欲出門做你去,囡仔交予我管顧就好。) (你要出門儘管去,孩子交給我來照顧就可以。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koanzeeng-korau 🗣 (u: koafn'zeeng-kox'au) 觀前顧後 [wt][mo] kuan-tsîng-kòo-āu [#]
1. (Exp) || 瞻前顧後、兼顧前後。比喻做事謹慎周密。
🗣le: (u: Larn zøx tai'cix tiøh koafn'zeeng'kox'au ciaq be sid'kag'zhad.) 🗣 (咱做代誌著觀前顧後才袂失覺察。) (我們做事情要瞻前顧後才不會失誤。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kor'ix/korix 🗣 (u: kox'ix) 故意 [wt][mo] kòo-ì [#]
1. () (CE) deliberately; on purpose || 故意
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kor'mngg 🗣 (u: kox'mngg) 顧門 [wt][mo] kòo-mn̂g [#]
1. (V) || 看門。看守門戶。
🗣le: (u: Tak'pae lorng si goar kox'mngg, yn khix chid'thøo, cviaa bøo kofng'pvee.) 🗣 (逐擺攏是我顧門,𪜶去𨑨迌,誠無公平。) (每次都是我看門,他們去玩,真不公平。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korbøea 🗣 (u: kox'bea boea kox'bøea) 購買 [wt][mo] kòo-bé/kòo-bué [#]
1. () (CE) to purchase; to buy || 購買
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korbun 🗣 (u: kox'bun) 顧問 [wt][mo] kòo-būn [#]
1. (N) || 具有專業知識,接受個人諮詢或在機關、團體裡擔任被諮詢的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korcib 🗣 (u: kox'cib) 固執 [wt][mo] kòo-tsip [#]
1. (Adj) || 形容堅持自己的意見,不肯變通。
🗣le: (u: AF'jiin cviaa kox'cib, lorng bøo beq thviaf pat'laang ee ix'kiexn.) 🗣 (阿仁誠固執,攏無欲聽別人的意見。) (阿仁很固執,都不願聽別人的意見。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korciofng 🗣 (u: kox'ciofng) 故障 [wt][mo] kòo-tsiong [#]
1. (N) || 指機械上所發生的毛病或障礙。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korhiofng 🗣 (u: kox'hiofng) 故鄉 [wt][mo] kòo-hiong [#]
1. (N) || 家鄉。一個人出生成長的地方。
🗣le: (u: Goar si cit ee zhud'goa'laang, goar ee kox'hiofng ti Taai'tafng.) 🗣 (我是一个出外人,我的故鄉佇臺東。) (我是一個出外人,我的故鄉在台東。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korjieen 🗣 (u: kox'jieen) 固然 [wt][mo] kòo-jiân/kòo-liân [#]
1. () (CE) admittedly (it's true that...) || 固然
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korkef 🗣 (u: kox'kef) 顧家 [wt][mo] kòo-ke [#]
1. (Adj) || 形容人對家庭很負責任,凡事都為家裡打算。
🗣le: (u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx.) 🗣 (阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。) (阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korkheq 🗣 (u: kox'kheq) 顧客 [wt][mo] kòo-kheh [#]
1. (N) || 到商店購買東西的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korkhiafm 🗣 (u: kox'khiafm) 過謙 [wt][mo] kòo-khiam [#]
1. (Adj) || 過於謙虛。
🗣le: (u: AF'eeng peq siong kox'khiafm, tuix laang u'kaux kheq'khix.) 🗣 (阿榮伯上過謙,對人有夠客氣。) (阿榮伯最為謙虛,對人很客氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Korkiofng 🗣 (u: Kox'kiofng) 故宮 [wt][mo] Kòo-kiong [#]
1. () (CE) the Forbidden City || 故宮
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Korkiofng Phokbudvi 🗣 (u: Kox'kiofng Phog'but'vi) 故宮博物院 [wt][mo] Kòo-kiong Phok-bu̍t-īnn [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korlang'oaxn 🗣 (u: kox'laang'oaxn) 顧人怨 [wt][mo] kòo-lâng-uàn [#]
1. (Exp) || 招人討厭、嫌棄。
🗣le: (u: Goar beq laai'khix tngr`aq! Ciaq biern ti ciaf kox'laang'oaxn.) 🗣 (我欲來去轉矣!才免佇遮顧人怨。) (我要回去了!省得在這裡惹人嫌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korlu/korli 🗣 (u: kox'li/lu) 顧慮 [wt][mo] kòo-lī/kòo-lū [#]
1. () (CE) misgivings; apprehensions || 顧慮
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kormii/kor'mee/kor'mii 🗣 (u: kox'mee/mii) 顧暝 [wt][mo] kòo-mê/kòo-mî [#]
1. (V) || 守夜。
🗣le: (u: Kefng'ciøf tngf kuix, bøo chviax laang laai hngg`lie kox'mee be'sae`tid.) 🗣 (弓蕉當貴,無倩人來園裡顧暝袂使得。) (香蕉正值高價,沒有僱用工人來園子裡守夜不行。)
2. (V) || 值夜班。
🗣le: (u: Zaf'mee luun'tiøh goar kox'mee, ef'zae'ar tiøh'aix por'biin.) 🗣 (昨暝輪著我顧暝,下早仔著愛補眠。) (昨晚輪到我值夜班,今天早上需要補眠。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korpexng 🗣 (u: kox'pexng) 購併 [wt][mo] kòo-pìng [#]
1. () (CE) (finance) to acquire and merge; to amalgamate; to take over (a company); to carry out mergers and acquisitions || 購併
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korseeng 🗣 (u: kox'seeng) 構成 [wt][mo] kòo-sîng [#]
1. () (CE) to constitute; to form; to compose; to make up; to configure (computing) || 構成
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korsiorng 🗣 (u: kox'siorng) 構想 [wt][mo] kòo-sióng [#]
1. () (CE) to conceive; concept || 構想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korsu 🗣 (u: kox'su) 故事 [wt][mo] kòo-sū [#]
1. (N) || 虛構或傳說中的事。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korsvatngx 🗣 (u: kox'svaf'tngx) 顧三頓 [wt][mo] kòo-sann-tǹg [#]
1. (Exp) || 照顧三餐,引申為求溫飽。
🗣le: (u: Ui'tiøh beq kox'svaf'tngx, køq'khaq kafn'khor ma m kviaf.) 🗣 (為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。) (為了求得溫飽,再怎麼辛苦都不怕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korsw 🗣 (u: kox'sw) 構思 [wt][mo] kòo-su [#]
1. () (CE) to design; to plot; to plan out; to compose; to draw a mental sketch; conception; plan; idea; composition || 構思
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korteng 🗣 (u: kox'teng) 固定 [wt][mo] kòo-tīng [#]
1. (V) || 固定、確定。
🗣le: (u: Cid tiaau svoax lie aix ka y kox'teng ho y hør.) 🗣 (這條線你愛共伊固定予伊好。) (這條線你要把它固定好。)
2. (Adj) || 穩定的、不變動的。
🗣le: (u: U kox'teng ee thaau'lo sefng'oah ciaq e afn'teng.) 🗣 (有固定的頭路生活才會安定。) (有固定的工作生活才會安定。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kortoo 🗣 (u: kox'too) 構圖 [wt][mo] kòo-tôo [#]
1. () (CE) (art) composition || 構圖
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korzhux 🗣 (u: kox'zhux) 顧厝 [wt][mo] kòo-tshù [#]
1. (V) || 看家。
🗣le: (u: Yn lorng zao zhud'khix chid'thøo`aq, laau goar cit ee laang kox'zhux.) 🗣 (𪜶攏走出去𨑨迌矣,留我一个人顧厝。) (他們都跑出去玩了,留我一個人看家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korzø 🗣 (u: kox'zø) 構造 [wt][mo] kòo-tsō [#]
1. () (CE) structure; composition; tectonic (geology); CL:個|个[ge4] || 構造
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) [wt][mo] kòo [#]
1. (Adj) of before; former; previous; old || 以前的、舊的。
🗣le: (u: kox'su) 🗣 (故事) (故事)
🗣le: (u: kox'hiofng) 🗣 (故鄉) (故鄉)
2. (N) reason; cause || 事情發生的原因。
🗣le: (u: bøo'ieen'bøo'kox) 🗣 (無緣無故) (無緣無故)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) [wt][mo] kòo [#]
1. (V) to take care of; to show consideration; to attend to; to look after; to nurse; to watch over || 照顧,看護。
🗣le: (u: kox'zhux) 🗣 (顧厝) (看顧房子)
🗣le: (u: kox girn'ar) 🗣 (顧囡仔) (看護小孩子)
2. (V) to protect; to maintain; to uphold; to safeguard; to defend || 維護。
🗣le: (u: Goar ee bin'zuo lie ma ka goar kox`cit'e.) 🗣 (我的面子你嘛共我顧一下。) (我的面子你好歹也幫我維護一下。)
3. (V) to be solely engrossed in one thing; to only care for _ || 只管。
🗣le: (u: Girn'ar'laang kox sngr, lieen png tøf m ciah.) 🗣 (囡仔人顧耍,連飯都毋食。) (小孩子只管著自己玩耍,連飯都不吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) b [wt][mo] kòo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kox 🗣 (u: Kox) [wt][mo] Kòo [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) [wt][mo] kòo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) [wt][mo] kòo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) [wt][mo] kòo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kox 🗣 (u: kox) [wt][mo] kòo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 phacirnkox 🗣 (u: phaf'cixn'kox) pha33 tsin51 koo11 [wt][mo] pha-tsìn-kòo [#]
1. () pachinko. from Japanese パチンコ (pachinko) || 柏青哥。源自日語パチンコ(pachinko)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøfkox 🗣 (u: pør'kox) 保固 [wt][mo] pó-kòo [#]
1. () (CE) to undertake to rectify any deficiencies in the quality of a building, product or service; warranty; guarantee || 保固
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soafnkox 🗣 (u: soarn'kox) 選購 [wt][mo] suán-kòo [#]
1. () (CE) to select and purchase; to buy || 選購
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suxkox 🗣 (u: su'kox) 事故 [wt][mo] sū-kòo [#]
1. () (CE) accident; CL:樁|桩[zhuang1],起[qi3],次[ci4] || 事故
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taipag Korsuxkoarn 🗣 (u: Taai'pag Kox'su'koarn) 臺北故事館 [wt][mo] Tâi-pak Kòo-sū-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tharncvii iuo sox, sviemia aix kox. 🗣 (u: Thaxn'cvii iuo sox, svix'mia aix kox.) 趁錢有數,性命愛顧。 [wt][mo] Thàn-tsînn iú sòo, sènn-miā ài kòo. [#]
1. () || 賺錢數量有限,生命要照顧。意思是賺錢要適可而止,身體健康更為重要,不可為了多賺錢而不顧生命。
🗣le: (u: Goaan'purn kvoaf bøo hør aix zux'ix, m'thafng ui'tiøh thaxn'cvii pviax kaq bøo'mee'bøo'jit, ciaq be phaq'phvae syn'thea, laang korng, “Thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox.” Thaxn e tiøh ma aix ciah e tiøh ciaq u'hau.) 🗣 (原本肝無好就愛注意,毋通為著趁錢拚甲無暝無日,才袂拍歹身體,人講:「趁錢有數,性命愛顧。」趁會著嘛愛食會著才有效。) (原本肝功能不好就得注意,不要為了賺錢日夜勤奮,才不會弄壞身體,人家說:「賺錢數量有限,生命要照顧。」賺得到也要花得了才有用。)
🗣le: (u: Larn na sii'sioong sviu'tiøhthaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix koxcid kux oe, khaq zay'viar aix ciaux'kox kaf'ki ee syn'thea.) 🗣 (咱若時常想著「趁錢有數,性命愛顧」這句話,就較知影愛照顧家己的身體。) (我們如果時常想到「賺錢數量有限,生命要照顧」這句話,就容易想到要照顧自己的身體。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiau'iekox 🗣 (u: thiaw'ix'kox) 刁意故 [wt][mo] thiau-ì-kòo [#]
1. (Adj) || 故意、存心。
🗣le: (u: Y m si thiaw'ix'kox`ee.) 🗣 (伊毋是刁意故的。) (他不是故意的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiaukor'ix/tiaukorix 🗣 (u: tiaw'kox'ix) 刁故意 [wt][mo] tiau-kòo-ì [#]
1. (Adv) || 存心、故意。
🗣le: (u: Y tiaw'kox'ix beq korng ho lie khix.) 🗣 (伊刁故意欲講予你氣。) (他故意這麼說要惹你生氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ti'thaau m kox, kox ahbør nng./Ti'thaau m kox, kox ahbuo nng. 🗣 (u: Ty'thaau m kox, kox aq'bør/buo nng.) 豬頭毋顧,顧鴨母卵。 [wt][mo] Ti-thâu m̄ kòo, kòo ah-bó nn̄g. [#]
1. () || 祭拜鬼神時不顧豬頭,只守著鴨蛋。比喻放著重要的事不管,反而去管次要的。
🗣le: (u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafngty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo?) 🗣 (頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無?) (當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaykox 🗣 (u: zhae'kox) 採購 [wt][mo] tshái-kòo [#]
1. (V) || 購買許多物品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwkorkheq 🗣 (u: zuo'kox'kheq) 主顧客 [wt][mo] tsú-kòo-kheh [#]
1. (N) || 主顧、常客。
🗣le: (u: Larn tiaxm ee sefng'lie, lorng si zuo'kox'kheq taux phaang'tviuu, ciaq u urn'teng ee siw'jip.) 🗣 (咱店的生理,攏是主顧客鬥捀場,才有穩定的收入。) (我們店裡的生意,全靠主顧幫忙捧場,才有穩定的收入。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwkox 🗣 (u: zuo'kox) 主顧 [wt][mo] tsú-kòo [#]
1. (N) || 購買商品的主要顧客。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: tiaw'kox'ix 刁故意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
故意
🗣u: Y tiaw'kox'ix beq korng ho lie khix. 伊刁故意欲講予你氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他故意這麼說要惹你生氣。
🗣u: Y m si thiaw'ix'kox`ee. 伊毋是刁意故的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不是故意的。
🗣u: Y korng`ee si yn kox'hiofng ee thor'oe, goar thviaf lorng bøo. 伊講的是𪜶故鄉的土話,我聽攏無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說的是他故鄉的方言,我都聽不懂。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun tø cviaa kaf'zaix`aq. 時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。
🗣u: Kafng'thaau'kafng'boea lorng aix kox ho hør. 工頭工尾攏愛顧予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作的開端和結尾都要照顧好才行。
🗣u: Y cyn gaau paf'kied thaau'kef, cyn kox'laang'oaxn. 伊真𠢕巴結頭家,真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會向老闆拍馬屁,看來很令人討厭。
🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng cie'saux hoax thaam kiafm kox hix'kngr. 聽講這款藥仔會當止嗽化痰兼顧肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說這種藥可以止咳化痰以及保養氣管。
🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世人都自私,只知道顧自己的利益。
🗣u: Y phaq'pviax ee kox'su u khafn ti pøx'zoar terng'thaau. 伊拍拚的故事有刊佇報紙頂頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他努力奮鬥的故事被刊登在報紙上面。
🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
🗣u: kox'hiofng ee zhaan'hngg 故鄉的田園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
故鄉的田地景觀
🗣u: Kog'laang ee mih'kvia aix kox ho y hør. 各人的物件愛顧予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各自的東西要看好。
🗣u: Y cyn kox'cib, beq kiøx y hoee'sym'zoarn'ix si bøo khør'leeng`ee. 伊真固執,欲叫伊回心轉意是無可能的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很固執,要等他回心轉意是不可能的。
🗣u: Hid ee kox'laang'oaxn`ee khiaw`khix`aq. 彼个顧人怨的曲去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個麻煩人物往生了。
🗣u: Lie cid ee sie'girn'ar, kiøx lie kox tiaxm, lie soaq zao zhud'khix sngr! 你這个死囡仔,叫你顧店,你煞走出去耍! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個死孩子,叫你看店,你卻跑出去玩!
🗣u: Lie siør phoo'thvar`cit'e, goar laai ka kox'teng ho zai. 你小扶挺一下,我來共固定予在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你稍微托著一下,我來將它穩穩固定。
🗣u: Zu'cioong li'khuy kox'hiofng, muie'jit sw'liam pe'buo. 自從離開故鄉,每日思念爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從離開故鄉,每天思念父母。
🗣u: kox'su 故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
故事
🗣u: Cid tiaau svoax lie aix ka y kox'teng ho y hør. 這條線你愛共伊固定予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條線你要把它固定好。
🗣u: U kox'teng ee thaau'lo sefng'oah ciaq e afn'teng. 有固定的頭路生活才會安定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有固定的工作生活才會安定。
🗣u: AF'jiin cviaa kox'cib, lorng bøo beq thviaf pat'laang ee ix'kiexn. 阿仁誠固執,攏無欲聽別人的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁很固執,都不願聽別人的意見。
🗣u: Hør'hør'ar ciøf'hof lau'zuo'kox. 好好仔招呼老主顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好好仔招呼老主顧。
🗣u: Y tø si sviw ao'baan ciaq e hiaq kox'laang'oaxn. 伊就是傷拗蠻才會遐顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是這麼野蠻才會惹人厭。
🗣u: Y køq zhoa ee au'bor tuix zeeng'laang'kviar cviaa ciaux'kox. 伊閣娶的後某對前人囝誠照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他再娶的妻子很照顧前任的孩子。
🗣u: Paix'thog y ciaux'kox girn'ar. 拜託伊照顧囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拜託他照顧孩子。
🗣u: kox'su 故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
故事
🗣u: kox'hiofng 故鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
故鄉
🗣u: bøo'ieen'bøo'kox 無緣無故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無緣無故
🗣u: Goar si cit ee zhud'goa'laang, goar ee kox'hiofng ti Taai'tafng. 我是一个出外人,我的故鄉佇臺東。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是一個出外人,我的故鄉在台東。
🗣u: cit tvoa kox'su 一段故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一段故事
🗣u: Lie si m si tiaw'kox'ix beq uii'laan`y? 你是毋是刁故意欲為難伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是不是故意要為難他?
🗣u: Goar si ho af'mar khvoax'kox toa'haxn`ee. 我是予阿媽看顧大漢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是由奶奶照顧長大的。
🗣u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比喻二者兼顧。
🗣u: Y zhux'lai kaq goa'khao ee khafng'khoex bøo'hoad'to kiafm'kox. 伊厝內佮外口的工課無法度兼顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家裡與外面的工作無法兼顧。
🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
🗣u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su. 我捌聽過白賊七仔的故事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我曾聽過白賊七的故事。
🗣u: Larn buun'hoax ee kyn aix kox ho y tiaau. 咱文化的根愛顧予伊牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們文化的根源要保護好。
🗣u: Cyn'sym siøf'ciaux'kox. 真心相照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誠心地互相照顧。
🗣u: Y cyn kox'cib, ho laang be'korng`tid. 伊真固執,予人袂講得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很固執,無法接受別人的規勸。
🗣u: Ciaux'kox girn'ar si pe'buo ee zeg'jim. 照顧囡仔是爸母的責任。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
照顧小孩是父母的責任。
🗣u: Tak'kef lorng si kaf'ki'laang, tiøh'aix ho'siofng ciaux'kox. 逐家攏是家己人,著愛互相照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都是自己人,要互相照顧。
🗣u: Y m si thiaw'ix'kox`ee, lie maix køq ka y zeg'pi`aq. 伊毋是刁意故的,你莫閣共伊責備矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不是故意的,你不要再指責他了。
🗣u: Y biøo'siar Mar'zor ee kox'su cviaa thoaan'siin. 伊描寫媽祖的故事誠傳神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他描寫媽祖的故事很傳神。
🗣u: Gve'tuo'gve cit kafng tiøh'aix nng'zhefng khof chviax laang kox. 硬拄硬一工著愛兩千箍倩人顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請人照顧一天一定得要兩千元。
🗣u: Y zhoaxn'zøx lorng si kox'laang'oaxn ee tai'cix, bok'koaix ho laang lea kaq bøo cit tex hør. 伊串做攏是顧人怨的代誌,莫怪予人詈甲無一塊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是做惹人怨的事,難怪被罵得一無是處。
🗣u: Lie cit'kafng'kaux'axm kafn'naf sviu'beq thaxn'cvii, syn'thea lorng be'hiao siør kox`cit'e. 你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。
🗣u: Lie na bøo zøx hid khoarn kox'laang'oaxn ee tai'cix tø be ho laang phngq. 你若無做彼款顧人怨的代誌就袂予人嗙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果沒做那討人厭的事就不會被大聲責罵。
🗣u: Goar karm'kag y cyn kox'laang'oaxn. 我感覺伊真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得他很令人討厭。
🗣u: Iux'girn'ar sw'iaux pe'buo zoaan'sym ee ciaux'kox. 幼囡仔需要爸母全心的照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幼兒需要父母親全心的照顧。
🗣u: AF'eeng peq siong kox'khiafm, tuix laang u'kaux kheq'khix. 阿榮伯上過謙,對人有夠客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮伯最為謙虛,對人很客氣。
🗣u: Lie beq zhud'mngg zøx lie khix, girn'ar kaw ho goar koarn'kox tø hør. 你欲出門做你去,囡仔交予我管顧就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要出門儘管去,孩子交給我來照顧就可以。
🗣u: piefn kox'su 編故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
編故事
🗣u: Y tø si sviw aq'pax, ciaq e hiaq kox'laang'oaxn. 伊就是傷壓霸,才會遐顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太霸道,才會引人怨恨。
🗣u: Y liim'ciofng ee sii'zun, kaw'taix goar aix hør'hør ciaux'kox`lie. 伊臨終的時陣,交代我愛好好照顧你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他臨終的時候,交代我要好好照顧你。
🗣u: kox'zhux 顧厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看顧房子
🗣u: kox girn'ar 顧囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看護小孩子
🗣u: Goar ee bin'zuo lie ma ka goar kox`cit'e. 我的面子你嘛共我顧一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的面子你好歹也幫我維護一下。
🗣u: Girn'ar'laang kox sngr, lieen png tøf m ciah. 囡仔人顧耍,連飯都毋食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子只管著自己玩耍,連飯都不吃。
🗣u: Goar beq laai'khix tngr`aq! Ciaq biern ti ciaf kox'laang'oaxn. 我欲來去轉矣!才免佇遮顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要回去了!省得在這裡惹人嫌。
🗣u: Ui'tiøh beq kox'svaf'tngx, køq'khaq kafn'khor ma m kviaf. 為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了求得溫飽,再怎麼辛苦都不怕。
🗣u: Tak'pae lorng si goar kox'mngg, yn khix chid'thøo, cviaa bøo kofng'pvee. 逐擺攏是我顧門,𪜶去𨑨迌,誠無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次都是我看門,他們去玩,真不公平。
🗣u: Yn lorng zao zhud'khix chid'thøo`aq, laau goar cit ee laang kox'zhux. 𪜶攏走出去𨑨迌矣,留我一个人顧厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們都跑出去玩了,留我一個人看家。
🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
🗣u: piexn'kox 變故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
變故
🗣u: Lirn afng cyn thea'thiab`lie, cyn gaau ka lie ciaux'kox. 恁翁真體貼你,真𠢕共你照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你老公對你真體貼,很會照顧你。
🗣u: Larn zøx tai'cix tiøh koafn'zeeng'kox'au ciaq be sid'kag'zhad. 咱做代誌著觀前顧後才袂失覺察。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事情要瞻前顧後才不會失誤。
🗣u: Zhux'pvy'taw aix siøf'ciaux'kox. 厝邊兜愛相照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄰居要相互照顧。
🗣u: Kiøx y laai taux kox'tvax, soaq zao kaq bøo khvoax'kvix viar'ciaq. 叫伊來鬥顧擔,煞走甲無看見影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫他來幫忙顧攤子,卻跑得不見人影。
🗣u: Y si toa'haxn'kviar, aix ciaux'kox siør'ti, siør'moe. 伊是大漢囝,愛照顧小弟、小妹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是長子,得要照顧弟弟、妹妹。
🗣u: Larn tiaxm ee sefng'lie, lorng si zuo'kox'kheq taux phaang'tviuu, ciaq u urn'teng ee siw'jip. 咱店的生理,攏是主顧客鬥捀場,才有穩定的收入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們店裡的生意,全靠主顧幫忙捧場,才有穩定的收入。
🗣u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svex'mia. 日頭赤焱焱,隨人顧性命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
烈日炎炎,各人只能自保。俗語,比喻在惡劣環境中自顧不暇,不願對人伸出援手。
🗣u: AF'safm siong aix kaq hu'jiin'laang kao'soaf, sit'zai u'kaux kox'laang'oaxn`ee. 阿三上愛佮婦人人狗鯊,實在有夠顧人怨的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
張三最喜歡跟女人開黃腔,實在惹人厭。
🗣u: Siør'soad jiin'but Giok'khefng'sør tø si ti goa'khao chi hoef'bii, sym'kafm'zeeng'goan ka y ciaux'kox. 小說人物玉卿嫂就是佇外口飼花眉,心甘情願共伊照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小說人物玉卿嫂就是在外面養小白臉,心甘情願照顧他。
🗣u: Goar kox kaq zhux'pvy thih'sioong, soaq be'hux zuo'taux. 我顧佮厝邊喋詳,煞袂赴煮晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我顧著和鄰居閒扯淡,竟來不及煮午飯。
🗣u: Goar kiøx goarn kviar ka goar taux kox'tvax, y soaq laxng'karng khix kaq laang tong'kiuu. 我叫阮囝共我鬥顧擔,伊煞閬港去佮人撞球。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我叫我兒子幫我顧攤子,他竟開溜去跟人家打撞球。
🗣u: Kefng'ciøf tngf kuix, bøo chviax laang laai hngg`lie kox'mee be'sae`tid. 弓蕉當貴,無倩人來園裡顧暝袂使得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
香蕉正值高價,沒有僱用工人來園子裡守夜不行。
🗣u: Zaf'mee luun'tiøh goar kox'mee, ef'zae'ar tiøh'aix por'biin. 昨暝輪著我顧暝,下早仔著愛補眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨晚輪到我值夜班,今天早上需要補眠。
🗣u: Goarn toa`ee tuix sex'haxn`ee cyn ciaux'kox. 阮大的對細漢的真照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們老大對小弟們很照顧。
🗣u: Taan'svaf-Go'niuu siøf'zhoa'zao ee kox'su, ti Taai'oaan cyn siu hoafn'geeng. 陳三五娘相𤆬走的故事,佇臺灣真受歡迎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳三五娘私奔的故事,在臺灣很受歡迎。
🗣u: Y cid kae si kiefn'sym beq phaq'pviax, bøo seeng'kofng tø m tngr'khix kox'hiofng. 伊這改是堅心欲拍拚,無成功就毋轉去故鄉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這次是下定決心要努力,不成功就不回去故鄉。
🗣u: Yn nng taang'sai'ar karm'zeeng cyn ba, lieen kox kviar tøf siøf'paxng'phvoa, ma e siøf'thex'voa zaix girn'ar khix thak'zheq. 𪜶兩同姒仔感情真峇,連顧囝都相放伴,嘛會相替換載囡仔去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們妯娌倆感情很親密,連照顧小孩子都互相協助,也會輪流載小孩子去上學。
🗣u: Hid ee vef'ar cyn gaau kurn'lioxng, aix siør kox`leq, m'thafng ho y siag løh'khix biin'zhngg'khaf. 彼个嬰仔真𠢕滾躘,愛小顧咧,毋通予伊摔落去眠床跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個嬰兒很會亂滾亂踢,要看著,別讓他跌到床底下去。
🗣u: Yn si'toa'laang nii'hoex u`aq, cid'mar hviaf'ti'ar luun'hoea'khaw teq ka ciaux'kox. 𪜶序大人年歲有矣,這馬兄弟仔輪火鬮咧共照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們父母年紀大了,現在兄弟們輪流奉養。
🗣u: M'na koex'tafng'ciao e toex kuix'zeq kox'teng chiefn'soar, u cit'koar thaang'thoa kaq hii'ar ma e arn'nef. 毋但過冬鳥會綴季節固定遷徙,有一寡蟲豸佮魚仔嘛會按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不只候鳥會隨著季節固定遷徙,有一些昆蟲及魚類也會這麼做。
🗣u: Kofng'hngg ee chiu'ar lorng ciaux'kox kaq cyn hør, tak zaang tøf ciog kvia'zaang. 公園的樹仔攏照顧甲真好,逐欉都足健欉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公園的樹木都照顧得很好,每棵都長得枝繁葉茂。
🗣u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。
🗣u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khix “id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. 公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。
🗣u: Be tok'phirn ee laang, kafn'naf sviu'beq id purn ban li, oaan'zoaan bøo kox'li sviaa laang ciah'tok e guii'hai laang ee kien'khofng, cyn'cviax si “liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx”! 賣毒品的人,干焦想欲一本萬利,完全無顧慮唌人食毒會危害人的健康,真正是「了錢生理無人做,刣頭生理有人做」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
販賣毒品的人,只想著要一本萬利,全然不顧引誘人吸毒會危害他人的健康,真的是「為了賺錢而不擇手段」!
🗣u: AF'hog cirm`ar ee hau'svef lorng zhoa'bor svef'kviar`aq, lau'afng koex'syn liao'au, hau'svef syn'pu suii'laang bøo'eeng su'giap, kox girn'ar, y soaq tiøh kaf'ki cit ee laang sefng'oah, cyn'cviax si “zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu”. 阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福嬸的兒子都娶老婆生小孩了,老伴去世以後,兒子媳婦各自忙事業、顧小孩,他卻得自己一個人生活,真的是「兒女多不是福」。
🗣u: Y phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng jiap'thorng tafng`aq, chirm'khay'sie hau'svef iao cyn cin'sym khvoax'kox, pud'jii'køx siok'gie korng, “Kuo'tngg pve, bøo haux'zuo.” Cid kuie tafng yn hau'svef ho y ee y'iøh'huix teq kaq be zhoarn'khuix, tø bøo thafng hiaq jin'cyn ka ciaux'kox`aq. 伊破病倒佇眠床頂廿捅冬矣,寢開始後生猶真盡心看顧,不而過俗語講:「久長病,無孝子。」這幾冬𪜶後生予伊的醫藥費硩甲袂喘氣,就無通遐認真共照顧矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已臥病在床二十多年了,剛開始兒子還很盡心照顧,但俗話說:「久病床前無孝子。」這幾年他兒子被他的醫藥費壓得喘不過氣來,就沒辦法那麼認真照顧他了。
🗣u: Pe'buo thviax kviar, tuix khaq u zhud'thoad`ee tø paxng khaq e løh'sym, aq na thaxn khaq bøo ciah`ee tø e khaq ciaux'kox, laang korng, “Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee tngg.” M'køq thviax kviar ee sym lorng si kang'khoarn`ee, zoat'tuix bøo toa'sex'sym ee tø'lie. 爸母疼囝,對較有出脫的就放較會落心,啊若趁較無食的就會較照顧,人講:「五肢指頭仔伸出來無平長。」毋過疼囝的心攏是仝款的,絕對無大細心的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母疼愛子女,對有出息的就比較會放心,對於無力謀生的就會比較照顧,人家說:「手指頭伸出來也長短不一。」但疼愛小孩的心都一樣,絕無偏袒的道理。
🗣u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafng “jit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. 拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。
🗣u: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, tø si yn'ui “Taai'oaan cvii, ym khaf'bak” ee ieen'kox. 較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。
🗣u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn. 真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: Kor'zar'laang kviaf'kvix girn'ar korng m'tiøh oe e kox'laang'oaxn, ciaq e korng “girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix”, cid'mar ee laang tiefn'tøx e kor'le girn'ar aix iorng'karm piao'tat kaf'ki ee sviu'hoad. 古早人驚見囡仔講毋著話會顧人怨,才會講「囡仔人有耳無喙」,這馬的人顛倒會鼓勵囡仔愛勇敢表達家己的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人擔心小孩說錯話會惹人厭,才會說「小孩子有耳朵沒嘴巴」,現代人反而鼓勵小孩要勇於表達自己的想法。
🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。
🗣u: Hien'tai'laang girn'ar svef ciør, lorng ma kox'tiaau'tiaau, siøq'mia'mia, u'sii tø e therng'seng koex'thaau. Laang korng “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”, hien'tai pe'buo tiøh'aix kirn'kix zai sym. 現代人囡仔生少,攏嘛顧牢牢、惜命命,有時就會寵倖過頭。人講「倖豬夯灶,倖囝不孝」,現代爸母著愛謹記在心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人孩子生得少,總是百般呵護、萬般疼惜,有時就會溺愛過頭,人家說「寵豬頂灶,寵兒不孝」,現代父母得要謹記在心。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
🗣u: Cid kvia tai'cix na'kaq liaau`løh'khix`aq, tø maix køq koafn'cieen kox'au, “kvar zøx puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx”, karm m si`leq? 這件代誌若甲蹽落去矣,就莫閣觀前顧後,「敢做匏桸,就毋通驚水燙」,敢毋是咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事既然不顧一切投身其中,就不要瞻前顧後,「敢做瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙」,不是嗎?
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。
🗣u: Goaan'purn kvoaf bøo hør tø aix zux'ix, m'thafng ui'tiøh thaxn'cvii pviax kaq bøo'mee'bøo'jit, ciaq be phaq'phvae syn'thea, laang korng, “Thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox.” Thaxn e tiøh ma aix ciah e tiøh ciaq u'hau. 原本肝無好就愛注意,毋通為著趁錢拚甲無暝無日,才袂拍歹身體,人講:「趁錢有數,性命愛顧。」趁會著嘛愛食會著才有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本肝功能不好就得注意,不要為了賺錢日夜勤奮,才不會弄壞身體,人家說:「賺錢數量有限,生命要照顧。」賺得到也要花得了才有用。
🗣u: Larn na sii'sioong sviu'tiøh “thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox” cid kux oe, tø khaq zay'viar aix ciaux'kox kaf'ki ee syn'thea. 咱若時常想著「趁錢有數,性命愛顧」這句話,就較知影愛照顧家己的身體。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們如果時常想到「賺錢數量有限,生命要照顧」這句話,就容易想到要照顧自己的身體。
🗣u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafng “ty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo? 頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。

Maryknoll
aekox [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kox [[...]][i#] [p.]
take loving care of, customers' kind patronization of a store
愛顧
bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
不,不會
bøexkox`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'kox'tid; bøe'kox`tid [[...]][i#] [p.]
unbearable, beyond endurance
不得了,顧不得
bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]][i#] [p.]
noun
名詞
bengty korbun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'bun [[...]][i#] [p.]
ask about something one already knows
明知故問
bengty korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'hoan [[...]][i#] [p.]
willful offence, break a law purposely
明知故犯
biexnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bien'zuo; (bin'zuo) [[...]][i#] [p.]
honor, one's face (in the figurative sense) or pride
面子
biefnhuix [wt] [HTB] [wiki] u: biern'huix [[...]][i#] [p.]
free of charge, gratuitous, gratis
免費
binkafn korsu [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn kox'su [[...]][i#] [p.]
folk tale, folklore
民間故事
bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phoee; bin'phøee [[...]][i#] [p.]
facial skin
面皮,臉皮
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
bøieen bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ieen bøo'kox; (buu'ieen buu'kox) [[...]][i#] [p.]
without cause or reason, no relationship, without rhyme or reason
無緣無故
bøkox bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kox bin'phoee; bøo'kox bin'phøee [[...]][i#] [p.]
shameless, doesn't guard her (his) reputation, has no self-respect
不顧臉皮
bu'ieen-bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ieen buu'kox; buu'ieen-buu'kox; (bøo'ieen-bøo'kox) [[...]][i#] [p.]
without cause or reason, no kith and kin
無緣無故
bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kox [[...]][i#] [p.]
without cause or reason
無故
bun [wt] [HTB] [wiki] u: bun [[...]][i#] [p.]
ask, inquire, investigate
zaixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]][i#] [p.]
be present, on the spot
在場
zao zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: zao zuo'kox [[...]][i#] [p.]
lose a regular customer
主顧跑掉
zawsiarm [wt] [HTB] [wiki] u: zao'siarm [[...]][i#] [p.]
escape, avoid, keep out of the way, secretly neglect one's duty
走避
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
insult, maltreat
糟躂,凌侮
zeng'ia [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'ia [[...]][i#] [p.]
eve, night before last
前夜
chviax [wt] [HTB] [wiki] u: chviax; (kox) [[...]][i#] [p.]
employ, to hire
chviwkox [wt] [HTB] [wiki] u: chviuo'kox [[...]][i#] [p.]
try to beat others in making purchases like in time of war, shopping rush
搶購
ciarkox [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kox [[...]][i#] [p.]
avail oneself of an excuse or pretext
藉故
ciarkox thesii [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kox thef'sii [[...]][i#] [p.]
decline or reject with an excuse or pretext
藉故推辭
ciamcieen korhiø [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'cieen kox'hiø [[...]][i#] [p.]
very cautious (Lit. look forward and backward)
瞻前顧後
ciaokox [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]][i#] [p.]
take care of
照顧
ciaoluun [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'luun; (luun'liuu) [[...]][i#] [p.]
take turns, in turn, by turns, in regular and proper succession
照輪,輪流
cioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng [[...]][i#] [p.]
separate, to screen, to shield, defend, to guard, a screen
zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]][i#] [p.]
be a companion
作伴
zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'kox [[...]][i#] [p.]
regular customer
主顧
Zwkox Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'kox Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
SP: Sisters of Providence (Catholic)
主顧修女會
Zwkox Thoankaux Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'kox Thoaan'kaux Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
PSC: Providence Srs. Catechists (Catholic)
主顧傳教修女會
e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
efngkox [wt] [HTB] [wiki] u: erng'kox [[...]][i#] [p.]
permanently fixed
永固
hagsut [wt] [HTB] [wiki] u: hak'sut [[...]][i#] [p.]
arts and sciences, learning
學術
goankox [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'kox [[...]][i#] [p.]
stubborn, obstinate, ultraconservative
頑固
hikox [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kox [[...]][i#] [p.]
fictitious, trumped up, invent, to frame
虛構
hiøxkox ci'iw [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'kox cy'iw [[...]][i#] [p.]
worry about the past and the future
後顧之憂
høkox [wt] [HTB] [wiki] u: høo'kox [[...]][i#] [p.]
For what cause?
何故?
hoafnkox [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'kox [[...]][i#] [p.]
look back, to review, reflect, reflection
反顧
hoatlut [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'lut [[...]][i#] [p.]
law
法律
hoe'eklok [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'eg'lok; høee'eg'lok; (hoee'kox'liok) [[...]][i#] [p.]
memoirs
回憶錄,回顧錄
huixkox [wt] [HTB] [wiki] u: hui'kox [[...]][i#] [p.]
be my customer, patronize my business establishment, your kindness, favor or patronage
惠顧
huxn pud korsyn [wt] [HTB] [wiki] u: huxn pud kox'syn [[...]][i#] [p.]
do something regardless of personal safety
奮不顧身
iecix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'cix [[...]][i#] [p.]
will, volition
意志
i'iøh korbun [wt] [HTB] [wiki] u: y'iøh kox'bun [[...]][i#] [p.]
medical adviser
醫藥顧問
ykox [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kox [[...]][i#] [p.]
already dead, the deceased, the late…
已故
ienkox [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kox [[...]][i#] [p.]
reason, cause, relation, connection
緣故,關連
Itkiafm jixkox, bofng la'ar kiafm sefkhox. [wt] [HTB] [wiki] u: Id'kiafm ji'kox, bofng laa'ar kiafm sea'khox.; Id'kiafm ji'kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea'khox. [[...]][i#] [p.]
Kill two birds with one stone. Do one thing and effect two things. (Lit. While reaching for fresh-water clams in the water, get your clothes washed as a side effect.)
一舉兩得
itkiexn juu kox [wt] [HTB] [wiki] u: id'kiexn juu kox [[...]][i#] [p.]
become fast friends at the first meeting
一見如故
Jidthaau chiah'viaxvia, suilaang kox sveamia. [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svex'mia.; Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svix'mia. [[...]][i#] [p.]
Every family has their problems, everybody has to be responsible for the problems of their own life. (Lit. The sun is very hot, everyone has to protect his life.)
世風日下,各顧各的生命。
jukox [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kox [[...]][i#] [p.]
like an old friend (literally said of a new acquaintance), as it has always been, as usual
如故
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
僥倖,幸虧
kauthofng suxkox [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng su'kox [[...]][i#] [p.]
traffic accident
交通事故
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]][i#] [p.]
watch of the night, one fifth part of the night
khek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'ix; (kox'ix) [[...]][i#] [p.]
do something with intensive attention (in order to achieve perfection or great success)
刻意
khiaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxng [[...]][i#] [p.]
be good (clever) at
能幹,棒,善於
khvoarkox [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kox [[...]][i#] [p.]
watch over, take care of
看顧
kikox [wt] [HTB] [wiki] u: ky'kox [[...]][i#] [p.]
organization, a mechanism, structure
機構
ki'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tiofng [[...]][i#] [p.]
among them, among which
其中
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]][i#] [p.]
one fifth part of the night, a watch of the night (longer in winter than in summer)
kiamkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiafm'kox [[...]][i#] [p.]
look after both sides, take care of the needs of both parties
兼顧
kienkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'kox [[...]][i#] [p.]
firm, secure, strong and lasting
堅固
kietkox [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kox [[...]][i#] [p.]
structure, composition
結構
kiofngkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'kox [[...]][i#] [p.]
well-guarded, secure, firm
鞏固
kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof; (kox) [[...]][i#] [p.]
purchase, to buy
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
strong, firm, sturdy, secure, fixed, stubborn, render stable
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
hire, to employ
雇,僱
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
reason, cause, old, ancient, the late, deceased, on purpose, for this reason
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
attend to, take heed of, observe, to regard, care for, to watch
顧,看顧
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
construct, build, to form
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
restrain, keep from office, close
korbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bea; kox'bøea [[...]][i#] [p.]
purchase (literary expression)
購買
korbeflek [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bea'lek; kox'bøea'lek [[...]][i#] [p.]
purchasing power
購買力
kox bixnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox bin'zuo; (kox thea'bin) [[...]][i#] [p.]
have a sense of honor
顧面子
kox bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: kox bin'phoee; kox bin'phøee [[...]][i#] [p.]
take care of one's reputation, have a sense of honor
顧面子
korbun [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bun [[...]][i#] [p.]
advisor (as of a company), consultant, counselor
顧問
korbut-tiongsym [wt] [HTB] [wiki] u: kox'but'tiofng'sym; kox'but-tiofng'sym [[...]][i#] [p.]
shopping center for second-hand goods
購物中心
kox zeeng bøo kox au [wt] [HTB] [wiki] u: kox zeeng bøo kox au [[...]][i#] [p.]
Take care of what is in front of you but not what is behind you. — Not to consider consequences
顧前不顧後
kox zhuix bøo kox syn [wt] [HTB] [wiki] u: kox zhuix bøo kox syn [[...]][i#] [p.]
care only about food, careless about one's dress (appearance)
只顧吃的,不顧穿的
korcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cioxng [[...]][i#] [p.]
hindrance, obstacle, difficulty, trouble, to break down
故障
korcib [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cib [[...]][i#] [p.]
remain attached to an opinion, insist, stubborn, obstinate
固執
korzø [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zø [[...]][i#] [p.]
build, structure, formation
構造
korzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zuo [[...]][i#] [p.]
employer (This term is only used on official documents). In colloquial Taiwanese usually "thau-ke" is used. Under the influence of Mandarin "lau-pan" is frequently used
雇主
korhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hiofng [[...]][i#] [p.]
one's native place
故鄉
korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hoan [[...]][i#] [p.]
willful offense, offend willfully
故犯
kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]][i#] [p.]
intentional, purposely, on purpose, deliberately
故意
koriuo bunhoax [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo buun'hoax [[...]][i#] [p.]
traditional culture (of a nation)
固有文化
korjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kox'jieen [[...]][i#] [p.]
even though
固然
korkef [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kef [[...]][i#] [p.]
take care of one's family
顧家
korkvef [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kvef [[...]][i#] [p.]
keep watch
守更
korkve'ee [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kvef'ee [[...]][i#] [p.]
watchman
更夫
korkheq [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kheq [[...]][i#] [p.]
customer (of a shop)
顧客
korkhi [wt] [HTB] [wiki] u: kox'khi [[...]][i#] [p.]
scruples, fear
顧忌
korkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: kox'khiafm [[...]][i#] [p.]
modest, humble (Lit. over modest)
過謙,謙遜
korkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kiofng [[...]][i#] [p.]
former palace
故宮
Korkiofng Phokbudvi [wt] [HTB] [wiki] u: Kox'kiofng Phog'but'vi [[...]][i#] [p.]
National Palace Museum (housing China's art treasures)
故宮博物院
korlang'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'laang'oaxn [[...]][i#] [p.]
loathsome, inspiring dislike by one's appearance, action or manner
討人厭
korli [wt] [HTB] [wiki] u: kox'li; (kox'lu) [[...]][i#] [p.]
show concern about, be worried about
顧慮
kor'mngg`ee [wt] [HTB] [wiki] u: kox'mngg`ee [[...]][i#] [p.]
doorkeeper
看門的
koroaan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'oaan [[...]][i#] [p.]
underlings in government offices
雇員
korseeng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'seeng [[...]][i#] [p.]
organization, construction, to form, compose
構成
korsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siuo [[...]][i#] [p.]
defend or guard firmly, guard and watch carefully
固守
korsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siuo [[...]][i#] [p.]
care for and guard
顧守
korsu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'su [[...]][i#] [p.]
stories, historical stories, old or past events
故事
kox taixkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kox tai'kiok [[...]][i#] [p.]
pay heed to the whole matter, for the interests of the whole
顧大局
korteng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng [[...]][i#] [p.]
fixed, stationary, regular
固定
korteng zupurn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng zw'purn [[...]][i#] [p.]
fixed capital
固定資本
korthea [wt] [HTB] [wiki] u: kox'thea; kox'thea [[...]][i#] [p.]
solid (body)
固體
korthea ciaqmih [wt] [HTB] [wiki] u: kox'thea ciah'mih [[...]][i#] [p.]
solid food
固體食物
kortiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tiaxm [[...]][i#] [p.]
mind the shop, tend the shop
看店
kox tiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kox tiaau'tiaau [[...]][i#] [p.]
keep and guard carefully
看得緊緊的
koanzeeng korau [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'zeeng kox'au [[...]][i#] [p.]
take great precautions, looking before and behind
觀前顧後
koafnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'kox [[...]][i#] [p.]
watch over and take charge of
管顧
koarnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'kox [[...]][i#] [p.]
care for, to be affectionately concerned about
眷顧
kunsu korbuxnthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'su kox'bun'thoaan [[...]][i#] [p.]
military advisory group
軍事顧問團
lau zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: lau zuo'kox [[...]][i#] [p.]
old customer, old client
老主顧
leq [wt] [HTB] [wiki] u: leq; (lex) [[...]][i#] [p.]
suffix
li [wt] [HTB] [wiki] u: li; (lu) [[...]][i#] [p.]
anxiety, concern of mind, doubt, suspicious, thoughts, anxious, solicitous, suspicious, doubtful, thoughtful, be anxious, be concerned about, feel sad, to plan, devise
loexkox bu'iw [wt] [HTB] [wiki] u: loe'kox buu'iw [[...]][i#] [p.]
no anxiety about the home or family
內顧無憂
loexkox cy iw [wt] [HTB] [wiki] u: loe'kox cy iw [[...]][i#] [p.]
worries about trouble at home
內顧之憂
gvofjieen [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'jieen; (giør'jieen) [[...]][i#] [p.]
by chance (accident), accidentally, unexpectedly)
偶然
pvexkox [wt] [HTB] [wiki] u: pve'kox; pve/pvi'kox [[...]][i#] [p.]
die of illness
病故
piernkox [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'kox [[...]][i#] [p.]
accident, misfortune, mishap
變故
pøfkox [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kox [[...]][i#] [p.]
guarantee delivery in good shape within time limit
保固
putty seakox [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty sex'kox [[...]][i#] [p.]
ignorant of the world
不知世故
seakox [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kox [[...]][i#] [p.]
the ways of the world, shrewd, worldly
世故
sinkox [wt] [HTB] [wiki] u: syn'kox; (syn'boong, syn'sie) [[...]][i#] [p.]
die
身故,身亡,身死
siøfkox [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kox [[...]][i#] [p.]
a small matter
小事
siwia [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'ia; (kox'mee) [[...]][i#] [p.]
keep night watch
守夜
siukor [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kor; (siw'kox) [[...]][i#] [p.]
buy up
收購
siwmngg [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'mngg; (kox'mngg) [[...]][i#] [p.]
guard the gate against invaders
守門,看門
su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
affair, matter, undertaking, business, job, occupation, task, service, duties, functions, subject, serve, attend, manage a business
suxkox [wt] [HTB] [wiki] u: su'kox [[...]][i#] [p.]
accident
事故
suikox [wt] [HTB] [wiki] u: suii'kox [[...]][i#] [p.]
regard with kindness
垂顧
texngkox [wt] [HTB] [wiki] u: teng'kox [[...]][i#] [p.]
place a mail order for, order (a product) in advance
訂購
tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'cvii [[...]][i#] [p.]
earn money, make a profit
賺錢
thefbien/thefbin [wt] [HTB] [wiki] u: thea'bien [[...]][i#] [p.]
honor, dignity, face
體面,面子
thviakøex [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'koex; thviaf'køex; (thviaf'tiøh) [[...]][i#] [p.]
have heard
聽過
thiau'iekox [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'ix'kox [[...]][i#] [p.]
on purpose, purposely, intentionally, deliberately
故意
thiaukor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kox'ix [[...]][i#] [p.]
on purpose, purposely, intentionally, deliberately
故意
ty [wt] [HTB] [wiki] u: ty; (zay) [[...]][i#] [p.]
knowledge, know, understand, to feel, recognize, be aware of, acquaint, be familiar with, to control, direct
tiaukorix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'kox'ix; (thiaw'kox'ix, tiaw'ix'kox) [[...]][i#] [p.]
on purpose, purposely, intentionally, deliberately
故意
wnkox [wt] [HTB] [wiki] u: urn'kox [[...]][i#] [p.]
stable and firm, secure
穩固

EDUTECH
''alukorlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'lw/luu'kox'lu'' [[...]] 
alcohol
''ankorlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''afn/aan'kox'lu'' [[...]] 
(an) encore
aekox [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kox [[...]] 
kind assistance
照顧
bøexkox`tid [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'kox`tid [[...]] 
unable to care of
顧不得
bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'kox [[...]] 
gratuitous, causeless, with no reason
bukox [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kox [[...]] 
without reason
無故
chviwkox [wt] [HTB] [wiki] u: chviuo'kox [[...]] 
shopping rush
搶購
ciaokox [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]] 
take care of
照顧
gaukox [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'kox [[...]] 
well take care of (child or sick person)
賢顧
gengkox [wt] [HTB] [wiki] u: gefng/geeng'kox [[...]] 
clot, coagulate
凝固
goankox [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'kox [[...]] 
obstinate, stubborn, stubbornness
頑固
goanzuo-korzø [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zuo-kox'zø [[...]] 
atomic structure
原子構造
hoarhak-korzøxseg [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'hak-kox'zø'seg [[...]] 
chemical structural formula
høekox [wt] [HTB] [wiki] u: høee'kox [[...]] 
to look back to the past; to review
回顧
høkox [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'kox [[...]] 
why? For what reason
何故
hunzuo-korzø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zuo-kox'zø [[...]] 
molecular structure
分子構造
ienkox [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'kox [[...]] 
cause, reason, origin
緣故
ixkorthea [wt] [HTB] [wiki] u: i'kox'thea [[...]] 
isomer
jukox [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kox [[...]] 
as formerly, as before
如故
kaykox [wt] [HTB] [wiki] u: kae'kox [[...]] 
dismiss from office, relieve one's responsibility
解僱
khvoarkox [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kox [[...]] 
care for, tend, watch over
看顧
kienkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn/kieen'kox [[...]] 
strengthen, strongly made
堅固
kietkox [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kox [[...]] 
structure
結構
kikox [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'kox [[...]] 
administrative organization
機構
kiofngkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'kox [[...]] 
strength, consolidate
鞏固
kiongkox [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'kox [[...]] 
to fortify
強固
koafnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'kox [[...]] 
look after, take care of, oversight,care
照顧
koarnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'kox [[...]] 
take care of, care
眷顧
kor'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo [[...]] 
intrinsic, innate
固有
kor'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo [[...]] 
deceased friend
故友
kor'iuo-bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo-beeng'suu [[...]] 
proper noun
專有名詞
kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]] 
deliberately, intentionally, purposely
故意
korbun [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bun [[...]] 
adviser, counselor
顧問
korbun-thoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bun-thoaan [[...]] 
advisory group
顧問團
korcib [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cib [[...]] 
bigoted, obstinate, stubborn, bigotry, obstinacy, stubbornness
固執
korciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ciofng [[...]] 
be out of order, go wrong, hindrance, hitch, breakdown
故障
korcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cioxng [[...]] 
be out of order, go wrong, hindrance, hitch, breakdown
故障
korhap [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hap [[...]] 
sexual intercourse
korhii [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hii [[...]] 
carp (fish)
鯉魚
korhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hiofng [[...]] 
one's birthplace, one's homeland, home town
故鄉
korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hoan [[...]] 
purposely offend, transgress
故犯
korhøo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'høo [[...]] 
to make peace, to negotiate for peace
korjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kox'jieen [[...]] 
surely
固然
korjiin [wt] [HTB] [wiki] u: kox'jiin [[...]] 
the deceased
故人
korkheq [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kheq [[...]] 
client, customer
顧客
korkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: kox'khiafm [[...]] 
humble
謙卑
korkip [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kip [[...]] 
consider even; take into consideration also
顧及
korkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kiofng [[...]] 
the former Imperial Palace
故宮
korkog [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kog [[...]] 
one's mother-land
korlang'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'laang'oaxn [[...]] 
obnoxious
討人厭
korliam [wt] [HTB] [wiki] u: kox'liam [[...]] 
be considerate
顧念
korlu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'lu [[...]] 
outside consideration
顧慮
kormii [wt] [HTB] [wiki] u: kox'mii [[...]] 
watch at night
守夜
koroaan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'oaan [[...]] 
salaried employee in the civil service
雇員
korpvi [wt] [HTB] [wiki] u: kox'pvi [[...]] 
watch over the sick
照顧病人
korseeng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'seeng [[...]] 
to form, compose, constitute, organize, construct
構成
korsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siorng [[...]] 
a plan, to conceive
構想
korsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siuo [[...]] 
to guardm to hold one's ground
看守
korsu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'su [[...]] 
a story, a tale
故事
korteng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng [[...]] 
fixed, settled, fix, settle
固定
korteng-parn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng-parn [[...]] 
splint
固定板
korthea [wt] [HTB] [wiki] u: kox'thea [[...]] 
a solid
固體
kortiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tiaxm [[...]] 
look after a shop, manage a shop
照顧店舖
kortiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tiøh [[...]] 
show special consideration to
顧到
kortix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tix [[...]] 
to buy and install
korzø [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zø [[...]] 
structure, framework
構造
korzøxseg [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zø'seg [[...]] 
structural formula
korzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zuo [[...]] 
employer
雇主
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]] 
the late
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]] 
take care of, be considerate of, take into consideration
照顧; 只顧
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]] 
keep an eye on, watch
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]] 
hire
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]] 
exclusively, intently
只顧
kox-kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kox-kaf'ki [[...]] 
egotistical, selfish
只顧自己
øexkox-tid [wt] [HTB] [wiki] u: øe'kox-tid [[...]] 
be concerned about
注重
putkox [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kox [[...]] 
insufficient, deficient, short
不夠
putkox [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kox [[...]] 
in spite of; regardless of
不顧
pvoaf-korsu [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaf-kox'su [[...]] 
act out a story
演劇
siukox [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'kox [[...]] 
to purchase
siwkox [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kox [[...]] 
keep, protect, watch
看守
suokox [wt] [HTB] [wiki] u: sux'kox [[...]] 
to deign, to condescend
suxkox [wt] [HTB] [wiki] u: su'kox [[...]] 
accident, incident
事故
tengkox [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'kox [[...]] 
requisition
徵購
thiaukor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kox'ix [[...]] 
intentionally, purposely, on purpose
故意
thokkox [wt] [HTB] [wiki] u: thog'kox [[...]] 
to give a pretext; to make an excuse
tiefnkox [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'kox [[...]] 
style of the ancient, classical manner
典故
vixkorthea [wt] [HTB] [wiki] u: vi'kox'thea [[...]] 
isomer (chem.)
異構體
zhaykox [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'kox [[...]] 
to purchase, to buy, to go shopping
採購
zuxkox [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kox [[...]] 
take care of oneself
自顧
zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'kox [[...]] 
customer
主顧

EDUTECH_GTW
aekox 愛顧 [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kox [[...]] 
愛顧
bongkox 亡故 [wt] [HTB] [wiki] u: boong'kox [[...]] 
(CE) to die; to pass away
亡故
bukox 無故 [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kox [[...]] 
無故
chviwkox 搶購 [wt] [HTB] [wiki] u: chviuo'kox [[...]] 
搶購
ciaokox 照顧 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]] 
照顧
ciarkox 藉故 [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kox [[...]] 
藉故
gaukox 𠢕顧 [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'kox [[...]] 
賢顧
gengkox 凝固 [wt] [HTB] [wiki] u: gefng/geeng'kox [[...]] 
凝固
goankox 頑固 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'kox [[...]] 
頑固
høekox 回顧 [wt] [HTB] [wiki] u: høee'kox [[...]] 
回顧
hunzuo-korzø 分子構造 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zuo-kox'zø [[...]] 
分子構造
ienkox 緣故 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'kox [[...]] 
緣故
inkox 因故 [wt] [HTB] [wiki] u: yn'kox [[...]] 
(CE) for some reason
因故
jukox 如故 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kox [[...]] 
如故
karkox 架構 [wt] [HTB] [wiki] u: kax'kox [[...]] 
架構
kaykox 解雇 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'kox [[...]] 
解雇
khofngkox 鞏固 [wt] [HTB] [wiki] u: khorng'kox [[...]] 
(CE) to consolidate; consolidation; to strengthen
鞏固
khvoarkox 看顧 [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kox [[...]] 
看顧
kiamkox 兼顧 [wt] [HTB] [wiki] u: kiafm/kiaam'kox [[...]] 
兼顧
kienkox 堅固 [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn/kieen'kox [[...]] 
堅固
kietkox 結構 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kox [[...]] 
結構
kikox 機構 [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'kox [[...]] 
機構
kiongkox 強固 [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'kox [[...]] 
強固
kortix 購置 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tix [[...]] 
購置
kor'ix 故意 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]] 
故意
korbøea 購買 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bøea [[...]] 
購買
korbun 顧問 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bun [[...]] 
顧問
korcib 固執 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cib [[...]] 
固執
korciofng 故障 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ciofng [[...]] 
故障
korhiofng 故鄉 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hiofng [[...]] 
故鄉
korjieen 固然 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'jieen [[...]] 
固然
korkheq 顧客 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kheq [[...]] 
顧客
korkhiafm 過謙 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'khiafm [[...]] 
故謙
korki 顧忌 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ki [[...]] 
(CE) to have misgivings; apprehension; worry; qualm; scruple
顧忌
korkip 顧及 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kip [[...]] 
顧及
korlu 顧慮 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'lu [[...]] 
顧慮
korseeng 構成 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'seeng [[...]] 
構成
korsiorng 構想 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siorng [[...]] 
構想
korsiuo 固守 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siuo [[...]] 
固守
korsu 故事 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'su [[...]] 
故事
korsw 構思 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'sw [[...]] 
構思
korteng 固定 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng [[...]] 
固定
korthaix 固態 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'thaix [[...]] 
(CE) solid state (physics)
固態
korthea 固體 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'thea [[...]] 
固體
korty 故知 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ty [[...]] 
(CE) a close friend over many years
故知
korzhux 顧厝 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zhux [[...]] 
顧厝
korzoaan 顧全 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zoaan [[...]] 
(CE) to give careful consideration to; to display thoughtfulness towards
顧全
korzø 構造 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zø [[...]] 
構造
mxkox 毋顧 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kox [[...]] 
(CE) in spite of; regardless of
不顧
øexkox`tid 會顧得 [wt] [HTB] [wiki] u: øe'kox`tid [[...]] 
注重
putkox 不夠 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kox [[...]] 
不夠
suxkox 事故 [wt] [HTB] [wiki] u: su'kox [[...]] 
事故
thiaukorix 刁故意 [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw/thiaau'kox'ix [[...]] 
刁故意
tiefnkox 典故 [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'kox [[...]] 
典故
vixkorbut 異構物 [wt] [HTB] [wiki] u: vi'kox'but [[...]] 
isomer (chemistry)
異構物
wnkox 穩固 [wt] [HTB] [wiki] u: urn'kox [[...]] 
(ce) stable; steady; firm; to stabilize
穩固
zhaykox 採購 [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'kox [[...]] 
採購
zwkox 主顧 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'kox [[...]] 
主顧

Embree
aekox [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kox [[...]][i#] [p.2]
V : treat kindly and considerately
照顧
aekox [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kox [[...]][i#] [p.2]
N : kind assistance
照顧
u: baan'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
SV : obstinate, stubborn (var of goan5-kou3)
頑固
bøexkox`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'kox'tid; bøe'kox`tid [[...]][i#] [p.10]
AV : be unable to
顧不得
u: beeng'ty kox'hoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
sph : commit an offense intentionally
明知故犯
bøexkox`tid [wt] [HTB] [wiki] u: boe'kox'tid; bøe'kox`tid [[...]][i#] [p.16]
AV : be unable to
顧不得
ciaokox [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]][i#] [p.30]
V : take care of
照顧
ciaokox [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kox [[...]][i#] [p.30]
N : care
照顧
zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'kox [[...]][i#] [p.41]
N ê : customer
主顧
zuxkox [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kox [[...]][i#] [p.43]
V : take care of one's (family, business, body when ill, etc, syn chu7-kip)
自顧
øexkox-tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'kox'tid; øe'kox-tid [[...]][i#] [p.65]
AV : be concerned about <e7-kou3-tit chiah8 be7-kou3-tit chheng7 : (He's) more concerned about what he eats than what he wears>
注重
gengkox [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'kox [[...]][i#] [p.69]
V : coagulate, clot
凝固
gengkox [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'kox [[...]][i#] [p.69]
N : clot
凝固
goankox [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'kox [[...]][i#] [p.72]
SV : obstinate, stubborn
頑固
goankox [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'kox [[...]][i#] [p.72]
N : obstinacy, stubbornness
頑固
høekox [wt] [HTB] [wiki] u: hee'kox; høee'kox [[...]][i#] [p.81]
V : look back (upon the past)
回顧
høkox [wt] [HTB] [wiki] u: høo'kox [[...]][i#] [p.88]
Q/R : Why…? for what reason…?
何故
høekox [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kox; høee'kox [[...]][i#] [p.96]
V : look back (upon the past)
回顧
ienkox [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kox [[...]][i#] [p.108]
N : cause, reason <bo5-ian5 bo5-kou3: without any reason>
緣故
kaykox [wt] [HTB] [wiki] u: kae'kox [[...]][i#] [p.122]
V : dismiss (from office), relieve (someone) of his responsibilities
解僱
kikox [wt] [HTB] [wiki] u: ky'kox [[...]][i#] [p.131]
N : administrative organization
機構
kienkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'kox [[...]][i#] [p.134]
V : strengthen
堅固
kienkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'kox [[...]][i#] [p.134]
SV : strongly made
堅固
kietkox [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kox [[...]][i#] [p.135]
N : structure
結構
kiofngkox [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'kox [[...]][i#] [p.138]
V : strengthen, consolidate
鞏固
u: kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
M : (for a month) <cid'kørgøeh: one month>
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
V : hire (person, machine, syn chhiaN3)
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
Nmod : the late (Mr. So-and so)
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
V : keep an eye on, watch (child, house etc.)
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
V : take care of
照顧
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
V : be considerate of, take into consideration
照顧
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
Pmod : exclusively, intently <kou3 lim chiah8: caring only for eating and drinking>
只顧
korbun [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bun [[...]][i#] [p.142]
N ê : adviser, counsellor
顧問
korbun-thoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bun'thoaan [[...]][i#] [p.142]
N thoân : advisory group
顧問團
korciofng/korcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ciofng/cioxng [[...]][i#] [p.142]
V : be out of order, go wrong
故障
korciofng/korcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ciofng/cioxng [[...]][i#] [p.142]
N : hindrance, hitch, breakdown
故障
korcib [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cib [[...]][i#] [p.142]
SV : bigoted, obstinate, stubborn
固執
korcib [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cib [[...]][i#] [p.142]
N : bigotry, obstinacy, stubbornness
固執
korzø [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zø [[...]][i#] [p.142]
N : framework, structure
構造
korzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zuo [[...]][i#] [p.142]
N ê : employer
雇主
korhii [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hii [[...]][i#] [p.142]
N/Ich bé : one of several kinds of carp, Varicorhinus tamsuiensis, Varcorhinus alticorpus, Rasborinus formosae, or Rasborinus takakii
鯝魚
korhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'hiofng [[...]][i#] [p.142]
N : birthplace, homeland, home town
故鄉
korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kox hoan [[...]][i#] [p.142]
V : purposely offend, transgress
故犯
kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]][i#] [p.142]
Pmod : deliberately, intentionally, purposely
故意
kor'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo [[...]][i#] [p.142]
N : old (deceased) friend
故友
kor'iuo-bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo beeng'suu [[...]][i#] [p.142]
N/Gram : proper noun
專有名詞
u: kox'iuo tø'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N : traditional (Chinese) morality
固有道德
korjiin [wt] [HTB] [wiki] u: kox'jiin [[...]][i#] [p.142]
N ê : the deceased
故人
kox-kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kaf'ki [[...]][i#] [p.142]
SV : egotistical, selfish
只顧自己
korkip [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kip [[...]][i#] [p.142]
V : consider even…, take into consideration also…
顧及
korkheq [wt] [HTB] [wiki] u: kox'kheq [[...]][i#] [p.142]
N ê : client, customer
顧客
korkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: kox'khiafm [[...]][i#] [p.142]
SV : humble
謙卑
korlang'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'laang'oaxn [[...]][i#] [p.142]
SV : obnoxious (person)
討人厭
u: kox'liaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
V : be considerate (of a person because of good actions in the past, cf tai3 laim7)
顧念
korlu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'lu [[...]][i#] [p.142]
V : take into account outside consideration in making a decision
顧慮
korlu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'lu [[...]][i#] [p.142]
N : outside consideration
顧慮
kormii [wt] [HTB] [wiki] u: kox'mee/mii [[...]][i#] [p.142]
VO : stand watch at night
守夜
koroaan [wt] [HTB] [wiki] u: kox'oaan [[...]][i#] [p.142]
N : lowest rank of salaried employee in the civil service
雇員
korpvi [wt] [HTB] [wiki] u: kox'pve/pvi [[...]][i#] [p.142]
VO : watch over the sick (members of the family)
照顧病人
korseeng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'seeng [[...]][i#] [p.142]
V : form, compose, constitute, organize
構成
korsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'siuo [[...]][i#] [p.142]
V : guard
看守
korsu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'su [[...]][i#] [p.142]
N ê : story
故事
korteng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng [[...]][i#] [p.142]
V : fix, settle, be fixed
固定
korteng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng [[...]][i#] [p.142]
SV : fixed, settled
固定
korteng-parn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'teng'parn [[...]][i#] [p.142]
N/Med ki : splint
固定板
kortiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tiaxm [[...]][i#] [p.142]
VO : look after a shop, manage a shop
照顧店舖
kortiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kox'tiøh [[...]][i#] [p.142]
V : show special consideration to (someone)
顧到
korthea [wt] [HTB] [wiki] u: kox'thea [[...]][i#] [p.142]
N : solid (cf ek8-the2, khi3-the2)
固體
u: kox'thea'but [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N : solids
固體物
koafnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'kox [[...]][i#] [p.144]
V : look after, take care of
照顧
koafnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koarn'kox [[...]][i#] [p.144]
N : oversight, care
照顧
koarnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'kox [[...]][i#] [p.144]
V : take care of
眷顧
koarnkox [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'kox [[...]][i#] [p.144]
N : care (of someone)
眷顧
khvoarkox [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kox [[...]][i#] [p.159]
V : care for, tend, watch over
看顧
khvoarkox [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kox [[...]][i#] [p.159]
N : care
看顧
u: log'kox sog'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
N/ph : odds and ends
零星雜物
u: log'kox sog'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
fig : incompetent people
三教九流
øexkox-tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kox'tid; øe'kox-tid [[...]][i#] [p.192]
AV : be concerned about <oe7-kou3-tit chia8h bo7e-kou3-tit chhe7ng: (He's) more concerned about what he eats than what he wears>
注重
pvoaf-korsu [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaf'kox'su [[...]][i#] [p.207]
VO : act out a story
演劇
siwkox [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kox [[...]][i#] [p.239]
V : keep, protect, watch
看守
suxkox [wt] [HTB] [wiki] u: su'kox [[...]][i#] [p.247]
N : accident, incident
事故
u: taang'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
N ê : a large bronze drum mounted on a stand
銅鼓
u: tvia'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.261]
V : order (sthg sent or made)
訂購
tiefnkox [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'kox [[...]][i#] [p.262]
N : manner or style of the ancients
典故
tiau'ix/tiau'iekox [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'ix(-kox) [[...]][i#] [p.263]
Pmod : intentionally, on purpose
故意
thiaukor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kox'ix [[...]][i#] [p.284]
Pmod : intentionally, purposely, on purpose
故意

Lim08
u: aix'kox 愛顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#225]
常常照顧 。 <>
u: bøo'su'bøo'kox 無事無故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3212]
無理由 , 無tai7 - chi3 。 <∼∼∼∼ 去hia chhong3啥 ? >
u: boe'kox`tid 沒顧得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0762] [#3451]
( 1 ) 無法度照顧 。 ( 2 ) 忍受boe7 - tiau5 。 <( 1 ) 家己to ∼∼∼, kah beh顧別人 ; 會顧得東岳 ,∼∼∼ 城隍 。 ( 2 ) 痛kah ∼∼∼ ; 歡喜kah ∼∼∼ 。 >
u: buu'køx buu'kox(泉) 無過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720/B0720] [#3895]
只不過 。 <∼∼ 一頭半個銀 ; ∼∼ ka7伊講看bai7 na7 - nia7 ;∼∼ kah罰錢soah 。 >
bukox 無故 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kox [[...]][i#] [p.B0720] [#3898]
without reason
( 文 )< 無端 ∼∼ 。 >
u: zao'zuo'kox 走主顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#4833]
主顧客走去 。 < 欠錢 ∼∼∼ 。 >
u: ciaux'kox 照顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093] [#11407]
保護 , 看顧 , 關照 。 < 耕作tioh8認路 , 田園tioh8 ∼∼ ; ∼∼ 身命 。 >
u: ciuo'kox 守顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#12864]
護衛 , 當番 。 <>
u: zuo'kox 主顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#14393]
顧客 。 < 存 ∼∼ = ( 顧客e5立場講 ) 來交關 ,( 商人e5立場講 ) 請多來交關 。 >
u: zuo'kox'kheq 主顧客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#14394]
顧客 , 常客 。 <>
u: goaan'kox 頑固 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16817]
( 日 ) <>
u: høo'kox 何故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20367]
為何原因 。 <∼∼ beh an2 - ni 。 >
u: hong'heeng kox'su 奉行 故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21686]
( 1 ) 照經典去行 。 ( 2 ) = [ 答應故事 ] 。 <>
u: ieen'kox 緣故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23604]
原因 , 因緣 , 理由 。 < 甚麼 ∼∼ 來 。 >
u: id'kiafm ji'kox 一兼 二顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24734]
一舉兩得 。 <>
u: viuu'kox'kox 溶糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0061/A0061] [#25284]
溶化e5形容 。 <>
u: juu'kox juu'kox 如故 如故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26162]
( 招呼e5話 ) 無變 。 <>
u: kae'køx kae'kox(泉) 改過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186/A0186] [#26557]
改正過錯 。 <∼∼ 遷善 。 >
u: kae'kox 解僱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#26558]
( 日 ) 辭頭路 。 <>
u: khaxn'kox 看顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29452]
照顧 。 <∼∼ 病人 ; 無人beh ∼∼-- 我 。 >
u: khvoax'kox 看顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#31393]
照顧 。 < 無人beh ∼∼ 。 >
u: kiefn'kox 堅固 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0295] [#32984]
堅牢 , 真勇 。 <>
u: kied'kox 結構 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33129]
( 文 ) 建物e5組立 。 <>
u: kixm'kox 禁錮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33382]
禁監 。 <∼∼ 終身 。 >
u: køx'kex kox'kex(泉) 告假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0485/A0471] [#34592]
請假 。 <∼∼ 一月日 。 >
u: koarn'kox 管顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#34945]
管理照顧 。 < 交代伊 ∼∼ 。 >
u: koaxn'kox 眷顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#34998]
( 日 ) <>
u: koafn'zeeng kox'au 觀前顧後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0452] [#35112]
注意前後 。 < 做tai7 - chi3 tioh8 ∼∼∼∼ 。 >
u: koafn'kox 觀顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#35232]
( 1 ) 保護照顧 。 ( 2 ) 輪班 。 <( 1 ) 無人beh ∼∼ 。 ( 2 ) 你tioh8 toa3 chia ∼∼ 。 >
u: kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36428]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 照顧 , 守護 。 ( 3 ) 專注一項tai7 - chi3 。 <( 2 )∼ 身命 ; ∼ gin2 - a2 ; ∼ 門 ; 會 ∼ 得前be7 ∼ 得後 ; 無 ∼ 家己 。 ( 3 )∼ 講話 ; ∼ 讀冊 。 >
u: kox'aix 顧愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36429]
愛顧 。 <∼∼-- 我 。 >
u: kox'biø 顧廟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36430]
( 1 ) 顧守廟寺 。 ( 2 ) 顧廟e5人 。 <>
u: kox'boea zor'hap 購買組合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36431]
( 日 ) 採購公會 。 <>
u: kox'boe'kia 顧boe7崎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36432]
顧be7 li7 。 < 我家己to ∼∼∼, beh顧到你 。 >
u: kox'bun 顧問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36433]
<>
u: kox'zhux 顧厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36434]
留守看厝 。 <>
u: kox'cioxng 故障 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36435]
< 機械等異常 , 事故 。 >
u: kox'cib 固執 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36436]
頑固 。 <∼∼-- e5人 ; mai3 ∼∼ 。 >
u: kox'cit kox'zek 痼疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475/A0475] [#36437]
( 文 ) 久長病 。 <>
u: kox'zø 構造 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36438]
結構 。 <>
u: kox'zoar 故紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36439]
( 1 ) 營養劑 。 ( 2 ) 反故 ??? 。 <>
u: kox'zuo 故主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36440]
( 文 ) 舊主 , 舊君 。 <>
u: kox'zuo 雇主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36441]
( 日 ) <>
u: kox'hiofng 故鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36442]
( 文 )<>
u: kox'hngg`ee 顧園的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36443]
照顧田園e5人 。 <>
u: kox'høo 媾和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36444]
( 日 ) <>
u: kox'ix 故意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36445]
thiau - ti5 , thiau - kang 。 <∼∼ 做 。 >
u: kox'iuo 故友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36446]
old friend/deceased friend
( 文 ) 舊朋友 。 <>
u: kox'iuo'beeng'suu 固有名詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36447]
<>
u: kox'jiin 故人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36448]
( 文 ) 往生e5人 。 <>
u: kox'kaf'ki 顧家己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36449]
( 1 ) 保護家己 。 ( 2 ) 利益家己 。 <( 2 ) 專 ∼∼, 無想別人 。 >
u: kox'kvaf`ee 顧監的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36450]
獄卒 。 <>
u: kox'kafng 雇工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36451]
雇用e5工人 。 <>
u: kox'kaw 故交 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36452]
舊交 。 ~~-- e5朋友 。 <>
u: kox'khaf 顧腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36453]
<( 轎夫e5暗語 ) 注意腳步 。 >
u: kox'kheq 顧客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36454]
主顧 , 人客 。 <>
u: kox'khix 顧氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36455]
( 醫生等e5用語 ) 有滋養 , 增加精力 , 提高元氣 。 < 食高麗蔘 ∼∼ 。 >
u: kox'khiafm 故謙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36456]
謙遜 。 < 免hiah ∼∼-- lah 。 >
u: kox'kvy 顧更 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36457]
守更 , 巡更 。 <>
u: kox'kiu 故舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36458]
( 文 ) 舊友 。 <>
u: kox'kog 故國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36459]
( 文 )<>
u: kox'laang'oaxn 雇人怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36460]
hou7人無歡喜 。 <∼∼∼ 胚 = 夠人怨e5性地 。 >
u: kox'lie 故里 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36461]
( 文 ) 故鄉 。 <>
u: kox'mee 顧暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36462]
暗時值班 。 <>
u: kox'mngg 顧門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36463]
守門 , 守衛 。 <>
u: kox'oaan 故園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36464]
( 文 )<>
u: kox'oaan 雇員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36465]
<>
u: kox'pvi kox'pve(漳) 顧病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478/A0479] [#36466]
照顧看護病人 。 <>
u: kox'pvi'laang 顧病人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478/A0479] [#36467]
= [ 顧病 ] 。 <>
u: kox'purn 顧本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36468]
( 1 ) 顧守本錢 。 ( 2 ) 把握要點 。 <>
u: kox'sad 故殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36469]
( 文 )( 文 )<>
u: kox'syn'mia 顧身命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36470]
注意身體 。 <∼∼∼ khah要緊 。 >
u: kox'siong 顧上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36471]
注意頂面 。 <∼∼ 無顧下 。 >
u: kox'siuo 固守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36472]
堅固保守 。 <∼∼ 城池 。 >
u: kox'siuo 顧守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36473]
守護 。 <∼∼ 城門 。 >
u: kox'suu 固辭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36474]
堅辭 ( si5 ) 。 <∼∼ 不受 。 >
u: kox'su 故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36475]
古早tai7 - chi3 。 <>
u: kox'thea 固體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36476]
固體 。 <>
u: kox'thor 故土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36477]
( 文 ) 故鄉 , 家鄉e5土地 。 <>
u: kox'tiaxm'khao 顧店口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36478]
顧店 。 <>
u: kox'tiern 故典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36479]
古典 , 典故 。 < 引 ∼∼; 照 ∼∼; bat ∼∼ 。 >
u: kox'tong 顧洞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36480]
( 1 ) 顧守洞穴 。 ( 2 ) ( 戲 ) 做留守 。 <>
u: kox'tof 故都 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36481]
( 文 ) 舊都 。 <>
u: noa'kox'kox 爛kou3-kou3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0508] [#42872]
= [ 爛糊糊 ] 。 <>
u: phoax'kox'cie 破故子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872] [#46953]
= [ 破布子 ] 。 <>
u: svaf'kox siøf'kox 相顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537/A0707] [#50537]
互相照顧 。 <>
u: sex'kox 勢故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785] [#50896]
( 1 ) 勢力 。 ( 2 ) 特別恩待 。 <( 1 ) gia5 ∼∼ 。 ( 2 ) an2 - ni算是真 ∼∼ oh , beh別人我就m7肯oh 。 >
u: sex'kox six'kox(漳) 世故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785/A0655] [#50897]
( 文 )<>
u: siao'kox 小故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52621]
( 文 ) sio2 - khoa2e事故 。 <>
u: syn'kox 身故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0720] [#53339]
身亡 , 死去 。 <>
u: siør'kox 小故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0707] [#53574]
sio2 - khoa2tai7 - chi3 。 <>
u: siuo'kox 守顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54434]
( 文 ) 保管 , 保護 。 <>
u: su'kox 事故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0761] [#56063]
( 文 ) 意外e5 tai7 - chi3 。 < 有 ∼∼ ; 托 ∼∼ = 藉 ( chia3 ) 故 。 >
u: tai'kox 大故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56848]
( 1 )( 文 ) 父母之喪 。 ( 2 )( 文 ) 大事故 , 大事件 。 ( 3 ) 瞬間e5 tai7 - chi3 。 <( 3 ) 小可 -- e5 ∼∼ ; 霎仔久 -- e5 ∼∼ ; 按呢敢有啥麼 ∼∼ ? >
u: tab'exng kox'su 答應 故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0049] [#57616]
為tioh8體面勉強舉辦文藝活動 。 <>
u: thef'suu'kox 推辭故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#59994]
= [ 推辭 ] 。 <>
u: thiaw'ix'kox 特意故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#60413]
= [ 特意 ] 。 <>
u: thiaw'kox'ix 特故意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0243/B0243/B0243/B0243] [#60417]
故意 ; 專工 。 <>
u: thog'su'kox 託事故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0476] [#61196]
藉口 。 <>
u: tiern'kox 典故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0285] [#62070]
( 文 ) 古典 。 <>
u: toa'zuo'kox 大主顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#64054]
大e5 主顧客 。 <>
u: kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#67642]
( 姓 )<>
u: kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#67643]
( 姓 )<>
u: kox'kox 糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#67652]
溶 、 爛e5加強形容詞 。 < 溶 ∼∼ ; 爛 ∼∼ 。 >
u: kox'lo 顧路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#67664]
看顧路面 。 <>
u: pok'kox 僕固 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0902] [#69578]
( 姓 )<>