Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:oafn, found 0,
DFT- 🗣 awoafn 🗣 (u: ao'oafn) 拗彎 [wt][mo] áu-uan
[#]
- 1. (V)
|| 把東西從直的折成彎的。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bwliu'oafn 🗣 (u: Buo'liw'oafn) 武溜灣 [wt][mo] Bú-liu-uan
[#]
- 1. ()
|| 新北市新莊(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ham'oafn 🗣 (u: haam'oafn) 含冤 [wt][mo] hâm-uan
[#]
- 1. (V)
|| 蒙受冤屈。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hay'oafn/hayoafn 🗣 (u: hae'oafn) 海灣 [wt][mo] hái-uan
[#]
- 1. () (CE) bay; gulf (body of water)
|| 海灣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu.
[#]
- 1. ()
|| 不義之財,會因為做不道德的事而花光;冤屈人家所得到的橫財,也會賭博全輸光。誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。
- 🗣le: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 🗣 (伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。) (他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kafng'oafn 🗣 (u: karng'oafn) 港灣 [wt][mo] káng-uan
[#]
- 1. () (CE) natural harbor; bay serving as harbor
|| 港灣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kazawoafn 🗣 (u: Kaf'zao'oafn) 加走灣 [wt][mo] Ka-tsáu-uan
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣長濱(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiet'oafn 🗣 (u: kied'oafn) 結冤 [wt][mo] kiat-uan
[#]
- 1. (V)
|| 與別人結下仇怨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixoafn 🗣 (u: Lai'oafn) 內灣 [wt][mo] Lāi-uan
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixoansvoax 🗣 (u: Lai'oafn'svoax) 內灣線 [wt][mo] Lāi-uan-suànn
[#]
- 1. ()
|| 火車支線
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyar-oafn/niawzhwar-oafn 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-oafn) 鳥鼠仔冤 [wt][mo] niáu-tshí-á-uan/niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (N)
|| 比喻極小的冤仇。
- 🗣le: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx'niao'chie'ar'oafn. 🗣 (伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。) (他一直找機會要報小冤仇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oafn 🗣 (u: oafn) 冤 [wt][mo] uan
[#]
- 1. (V) to quarrel; to dispute
|| 爭吵。
- 🗣le: Lirn nng ee maix køq oafn`aq`laq! 🗣 (恁兩个莫閣冤矣啦!) (你們兩個別再吵了!)
- 2. (N) grievance; injustice; wrong
|| 指人所蒙受委屈的事情。
- 🗣le: syn'oafn 🗣 (申冤) (申訴冤情)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oafn 🗣 (u: oafn) 灣 [wt][mo] uan
[#]
- 1. (N) inlet on coast where sea vessels can anchor; bay; gulf
|| 海岸凹入可以停泊船隻的地方。
- 🗣le: karng'oafn 🗣 (港灣) (港灣)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oafn 🗣 (u: oafn) 彎 [wt][mo] uan
[#]
- 1. (Adj) not straight; bent; curved; crooked; warped
|| 不直的、彎曲的。
- 🗣le: kao oafn zap'peq oad 🗣 (九彎十八斡) (九彎十八轉。指北宜公路一處著名的多彎路段。)
- 2. (V) to turn; to circle; to wind; to coil; to spiral; to go round; to walk about; to make a detour
|| 轉、繞。
- 🗣le: Oafn tuix svoaf'khaf løh`laai. 🗣 (彎對山跤落來。) (繞到山腳下來。)
- 3. (N) a bend; a turn (in the road etc)
|| 轉彎處。
- 🗣le: chiuo'oafn 🗣 (手彎) (手肘窩)
- 🗣le: khaf'oafn 🗣 (跤彎) (腳後彎)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oafn 🗣 (u: oafn) 鴛 [wt][mo] uan
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oan'oafn-oat'oad 🗣 (u: oafn'oafn-oad'oad) 彎彎斡斡 [wt][mo] uan-uan-uat-uat
[#]
- 1. (Adj)
|| 彎彎曲曲。形容不直、多曲折。
- 🗣le: Zef svoaf'lo sex tiaau køq oafn'oafn'oad'oad, chiaf u'kaux phvae sae. 🗣 (這山路細條閣彎彎斡斡,車有夠歹駛。) (這山路彎彎曲曲,很不好開車。)
- 2. (Adj)
|| 比喻說話、做事拐彎抹角。
- 🗣le: U sviar'miq oe lie tø tit'ciab korng, maix arn'nef oafn'oafn'oad'oad. 🗣 (有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。) (有什麼話你就直說,不要這樣拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oan'orng 🗣 (u: oafn'orng) 冤枉 [wt][mo] uan-óng
[#]
- 1. (V)
|| 冤屈。受到誤會、不公平或不合理的待遇。
- 🗣le: Lie m'thafng oafn'orng pat'laang. 🗣 (你毋通冤枉別人。) (你不要枉屈別人。)
- 2. (Adj)
|| 徒勞無功。形容無實質效益、白白浪費。
- 🗣le: Cid khoarn oafn'orng cvii lie ah khay e løh`khix! 🗣 (這款冤枉錢你曷開會落去!) (這種浪費錢你居然花得下去!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oan'viw/oanviw 🗣 (u: oafn'viw) 鴛鴦 [wt][mo] uan-iunn
[#]
- 1. (N)
|| 禽鳥類。體型比鴨小,雄者為鴛,羽毛美麗,頭上有紫黑色的羽冠,翅膀的上方呈現黃褐色;雌的為鴦,全身呈現蒼褐色。棲息於池沼之中。
- 2. (N)
|| 用來比喻夫妻或者情侶。
- 🗣le: Yn nng ee be'sw cit tuix oafn'viw, zhud'jip lorng zøx'tin. 🗣 (𪜶兩个袂輸一對鴛鴦,出入攏做陣。) (他們兩個好像一對鴛鴦,出入都在一起。)
- 3. (Adj)
|| 用來指成對的物品。
- 🗣le: oafn'viw cirm'thaau 🗣 (鴛鴦枕頭) (鴛鴦枕頭)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oanhuun 🗣 (u: oafn'huun) 冤魂 [wt][mo] uan-hûn
[#]
- 1. (N)
|| 死得冤枉的鬼魂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oankef 🗣 (u: oafn'kef) 冤家 [wt][mo] uan-ke
[#]
- 1. (V)
|| 爭吵。
- 🗣le: Cid nng ee na kvix'bin tø oafn'kef. 🗣 (這兩个若見面就冤家。) (這兩個人一見面就爭吵。)
- 2. (N)
|| 仇人。
- 🗣le: Sviu'be'kaux yn nng ee e oafn'kef piexn chyn'kef. 🗣 (想袂到𪜶兩个會冤家變親家。) (想不到他們兩個人會冤家變親家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Oankef piexn chinkef. 🗣 (u: Oafn'kef piexn chyn'kef.) 冤家變親家。 [wt][mo] Uan-ke piàn tshin-ke.
[#]
- 1. ()
|| 由仇人變成姻親。
- 🗣le: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. 🗣 (𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。) (他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。)
- 2. ()
|| 原本互不相容的人,爭吵到後來反而發現對方的優點而成為好友。
- 🗣le: Cid nng ee thaau'kef purn'cviaa ui'tiøh chviuo sefng'lie laai khie'phuix'bin, sviu'be'kaux cid'mar soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”, hap'kor zøx'sefng'lie. 🗣 (這兩个頭家本成為著搶生理來起呸面,想袂到這馬煞「冤家變親家」,合股做生理。) (這兩個老闆原本為了搶生意而翻臉,沒想到現在卻「化敵為友」,合夥做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oankeniuzex 🗣 (u: oafn'kef'niuu'zex) 冤家量債 [wt][mo] uan-ke-niû-tsè
[#]
- 1. (V)
|| 吵架。像冤家一樣爭吵不停。
- 🗣le: Lie zøx laang toa'hviaf køq cit'jit'kaux'axm kaq siør'ti oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? 🗣 (你做人大兄閣一日到暗佮小弟冤家量債,敢袂歹勢?) (你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oankhiaw 🗣 (u: oafn'khiaw) 彎曲 [wt][mo] uan-khiau
[#]
- 1. (Adj)
|| 不直。
- 🗣le: Sae'chiaf beq kviaa hid tiaau oafn'khiaw ee lo, lie tiøh sex'ji! 🗣 (駛車欲行彼條彎曲的路,你著細膩!) (開車要走那條彎曲的路,你要小心!)
- 2. (Adj)
|| 形容人個性不正直。
- 🗣le: Y zøx'laang cviaa oafn'khiaw. 🗣 (伊做人誠彎曲。) (他做人不夠正直。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oankhud 🗣 (u: oafn'khud) 冤屈 [wt][mo] uan-khut
[#]
- 1. (N)
|| 冤枉、委曲。
- 🗣le: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. 🗣 (你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。) (你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oanlaai-oatkhix 🗣 (u: oafn'laai-oad'khix) 彎來斡去 [wt][mo] uan-lâi-uat-khì
[#]
- 1. (Exp)
|| 形容曲折不直。
- 🗣le: Cid tiaau lo oafn'laai'oad'khix, cyn phvae sae. 🗣 (這條路彎來斡去,真歹駛。) (這條路彎來彎去,真難駕駛。)
- 2. (Exp)
|| 拐彎抹角。比喻說話或做事不直截了當。
- 🗣le: Y korng'oe lorng oafn'laai'oad'khix teq ka laang me. 🗣 (伊講話攏彎來斡去咧共人罵。) (他講話都拐彎抹角的在罵人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Oanlie-Køef 🗣 (u: Oafn'lie'kef koef Oafn'lie-Køef) 灣里街 [wt][mo] Uan-lí-ke/Uan-lí-kue
[#]
- 1. ()
|| 臺南市善化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oansiulaang 🗣 (u: oafn'siuu'laang) 冤仇人 [wt][mo] uan-siû-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 仇人、冤家。
- 🗣le: Lie karm u oafn'siuu'laang? 🗣 (你敢有冤仇人?) (你有仇人嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oansiuu 🗣 (u: oafn'siuu) 冤仇 [wt][mo] uan-siû
[#]
- 1. (N)
|| 仇恨。
- 🗣le: kied'oafn'siuu 🗣 (結冤仇) (結怨、結仇)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørniawchyafoafn/pørniawzhwafoafn 🗣 (u: pøx'niao'chie/zhuo'ar'oafn) 報鳥鼠仔冤 [wt][mo] pò-niáu-tshí-á-uan/pò-niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (Exp)
|| 比喻度量小、容易記恨,一逮到機會便趁機報復細微的過節。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pøroafn 🗣 (u: pøx'oafn) 報冤 [wt][mo] pò-uan
[#]
- 1. (V)
|| 報仇。
- 🗣le: Siao'jiin pøx'oafn svaf jit, kwn'zuo pøx'oafn svaf nii. 🗣 (小人報冤三日,君子報冤三年。) (小人總急著報仇,而君子則會從長計議,爭回一個公道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sam'oafn Hiofng 🗣 (u: Safm'oafn Hiofng) 三灣鄉 [wt][mo] Sam-uan-hiong
[#]
- 1. ()
|| 苗栗縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sin'oafn 🗣 (u: syn'oafn) 申冤 [wt][mo] sin-uan
[#]
- 1. (V)
|| 提出說明以洗雪冤屈。
- 🗣le: Chviar lie id'teng aix thex goar syn'oafn. 🗣 (請你一定愛替我申冤。) (請你一定要為我申冤。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tanglø'oafn 🗣 (u: Taang'løo'oafn) 銅鑼灣 [wt][mo] Tâng-lô-uan
[#]
- 1. ()
|| 苗栗縣銅鑼(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngf'oafn/tngfoafn 🗣 (u: tngr'oafn) 轉彎 [wt][mo] tńg-uan
[#]
- 1. (N)
|| 專指轉角的地方。
- 🗣le: Y ti tngr'oafn hid ui tarn`lie. 🗣 (伊佇轉彎彼位等你。) (他在轉角那裡等你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfoafn-seqkag 🗣 (u: tngr'oafn-seh'kag) 轉彎踅角 [wt][mo] tńg-uan-se̍h-kak
[#]
- 1. (Exp)
|| 拐彎抹角。比喻說話或做事不爽快。
- 🗣le: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. 🗣 (欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。) (要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuyoanviw 🗣 (u: zuie'oafn'viw) 水鴛鴦 [wt][mo] tsuí-uan-iunn
[#]
- 1. (N)
|| 炮的一種,可以在水中爆炸。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: oafn'siuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仇恨
- 🗣u: U'ieen ciaq e'taxng zøx hw'zhef, lirn tø maix køq oafn`aq`laq! 有緣才會當做夫妻,恁就莫閣冤矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有緣份才可以成為夫妻,你們倆就別再爭吵了!
- 🗣u: oafn'viw zuie'aq 鴛鴦水鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鴛鴦水鴨
- 🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
- 🗣u: Hid nng ee girn'ar teq oafn'kef, lie kirn khix ka ciaxm. 彼兩个囡仔咧冤家,你緊去共占。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩個小孩在吵架,你趕快去勸阻一下。
- 🗣u: Afng'ar'bør pvoax'mee teq oafn'kef. 翁仔某半暝咧冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻半夜在吵架。
- 🗣u: Yn hviaf'ti'ar tvia'tvia cviax'bin chiofng'tut, oafn'kef'niuu'zex. 𪜶兄弟仔定定正面衝突,冤家量債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兄弟倆常常正面衝突,爭吵不休。
- 🗣u: Cie'moe'ar oafn'kef si cyn peeng'sioong ee tai'cix. 姊妹仔冤家是真平常的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姊妹倆吵架是很平常的事情。
- 🗣u: Yn nng ee oafn'kef liao'au tø chyn'chviu svef'hun'laang kang'khoarn. 𪜶兩个冤家了後就親像生份人仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個吵架以後就像陌生人一樣。
- 🗣u: Yn nng ee m zay u sviar'miq oafn'siuu, kiexn'pae kvix'bin tø sviu'beq pviax'svef'sie. 𪜶兩个毋知有啥物冤仇,見擺見面就想欲拚生死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個不曉得有什麼深仇大恨,每次見面都想拚個你死我活。
- 🗣u: Chviar lie id'teng aix thex goar syn'oafn. 請你一定愛替我申冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請你一定要為我申冤。
- 🗣u: Yn nng ee zu'cioong oafn'kef liao'au, tø bøo siøf'kaw'zhab`aq. 𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個自從吵架以後,就不互相往來了。
- 🗣u: syn'oafn 伸冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 伸冤
- 🗣u: Ka hid ky thiq'ky'ar piefn ho oafn. 共彼枝鐵枝仔扳予彎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把那枝鐵條弄彎。
- 🗣u: Lie na maix ti hiaf la, yn tø be oafn'kef! 你若莫佇遐抐,𪜶就袂冤家! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果不要在那挑起事端,他們就不會吵架!
- 🗣u: Yn afng'ar'bor e oafn'kef lorng si lie teq sae'long. 𪜶翁仔某會冤家攏是你咧使弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻會吵架,都是你挑撥、唆使的。
- 🗣u: Lie maix koae'long laang oafn'kef. 你莫拐弄人冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要唆使人家吵架。
- 🗣u: Y cid ee laang ciog kau'sexng'te`ee, khap'be'tiøh tø beq kaq laang oafn'kef. 伊這个人足厚性地的,磕袂著就欲佮人冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人脾氣很壞,動不動就要和人吵架。
- 🗣u: Lirn nng ee maix køq siøf'keg`aq, bøo, tarn`cit'e køq khie oafn'kef. 恁兩个莫閣相激矣,無,等一下閣起冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們兩個不要再用言語相激了,不然,等一下又要吵起來了。
- 🗣u: Oafn'viw zuie'aq, pud'sii siofng'suii. 鴛鴦水鴨,不時相隨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鴛鴦水鴨,經常相隨。
- 🗣u: Oafn'oafn'siuu'siuu, hofng'phøf kie sii hiw. 冤冤仇仇,風波幾時休。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冤冤相報何時了。
- 🗣u: Y ee siw'iorng cyn hør, lorng be kaq laang oafn'kef. 伊的修養真好,攏袂佮人冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的修養很好,都不會跟人家吵架。
- 🗣u: Ui'tiøh siør'khoar'ar tai'cix laai oafn'kef, cyn m'tat. 為著小可仔代誌來冤家,真毋值。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了一點小事吵架,很不值得。
- 🗣u: Lirn nng ee maix køq oafn`aq`laq! 恁兩个莫閣冤矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們兩個別再吵了!
- 🗣u: syn'oafn 申冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 申訴冤情
- 🗣u: kied'oafn'siuu 結冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結怨、結仇
- 🗣u: Lie karm u oafn'siuu'laang? 你敢有冤仇人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有仇人嗎?
- 🗣u: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. 你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。
- 🗣u: Lie m'thafng oafn'orng pat'laang. 你毋通冤枉別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要枉屈別人。
- 🗣u: Cid khoarn oafn'orng cvii lie ah khay e løh`khix! 這款冤枉錢你曷開會落去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種浪費錢你居然花得下去!
- 🗣u: Cid nng ee na kvix'bin tø oafn'kef. 這兩个若見面就冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩個人一見面就爭吵。
- 🗣u: Sviu'be'kaux yn nng ee e oafn'kef piexn chyn'kef. 想袂到𪜶兩个會冤家變親家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想不到他們兩個人會冤家變親家。
- 🗣u: Lie zøx laang toa'hviaf køq cit'jit'kaux'axm kaq siør'ti oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? 你做人大兄閣一日到暗佮小弟冤家量債,敢袂歹勢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?
- 🗣u: Goar bøo hid'lø khuix'lat køq kaq lie oafn`løh'khix`aq. 我無彼號氣力閣佮你冤落去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我沒有力氣再繼續和你吵下去了。
- 🗣u: Hiaf'ee sad'jiin'hoan karm'korng lorng m kviaf oafn'huun laai thør'mia? 遐的殺人犯敢講攏毋驚冤魂來討命? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那些殺人犯難道都不怕冤魂來向他們索命嗎?
- 🗣u: Yn tngf'teq oafn'kef, lie siør ka yn paai'kae`cit'e. 𪜶當咧冤家,你小共𪜶排解一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們正在吵架,你稍微幫他們調停一下。
- 🗣u: Toa'laang'toa'zerng`aq, køq arn'nef oafn'kef siøf'phaq, sit'zai ciog hien'six`ee. 大人大種矣,閣按呢冤家相拍,實在足現世的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 都是大人了,還這樣又吵又打,真的非常丟人現眼。
- 🗣u: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx'niao'chie'ar'oafn. 伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一直找機會要報小冤仇。
- 🗣u: Siao'jiin pøx'oafn svaf jit, kwn'zuo pøx'oafn svaf nii. 小人報冤三日,君子報冤三年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小人總急著報仇,而君子則會從長計議,爭回一個公道。
- 🗣u: Cid ee toa sien'jiin khix ho laang oafn'orng, sit'zai bøo thvy'lie! 這个大善人去予人冤枉,實在無天理! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個大善人被冤枉,實在沒有天理!
- 🗣u: Oafn'siuu kied liao cyn chym. 冤仇結了真深。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仇恨結得很深。
- 🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚被仇家給殺死了。
- 🗣u: Nng afng'ar'bor oafn'kef, voar'pvoaa siag kaq zhuix'koo'koo. 兩翁仔某冤家,碗盤摔甲碎糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻倆吵架,碗盤摔得破碎不堪。
- 🗣u: Y ho laang khy'hu, m kafm'goan, tø tngr'khix laux'laang laai pøx'oafn. 伊予人欺負,毋甘願,就轉去落人來報冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人欺負了,不甘心,就回去糾集人馬前來報仇。
- 🗣u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao. 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 黑心錢會因為缺德之事而失去,不明不白的錢財會因為賭博輸掉。比喻不義之財,會不義地流失掉。
- 🗣u: Cid nng ee girn'ar pud'sii teq oafn'kef tab'zhuix'kor, khør'leeng si tuix'chiofng ee khoarn. 這兩个囡仔不時咧冤家答喙鼓,可能是對沖的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩個孩子三不五時就吵架鬥嘴,可能是彼此的性格不合吧。
- 🗣u: kao oafn zap'peq oad 九彎十八斡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 九彎十八拐,即北宜公路一段著名的多彎道。
- 🗣u: Yn nng ee be'sw cit tuix oafn'viw, zhud'jip lorng zøx'tin. 𪜶兩个袂輸一對鴛鴦,出入攏做陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個好像一對鴛鴦,出入都在一起。
- 🗣u: oafn'viw cirm'thaau 鴛鴦枕頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鴛鴦枕頭
- 🗣u: Siux cit tuix oafn'viw. 繡一對鴛鴦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繡一對鴛鴦。
- 🗣u: Y ti tngr'oafn hid ui tarn`lie. 伊佇轉彎彼位等你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在轉角那裡等你。
- 🗣u: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. 欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。
- 🗣u: Tak'pae yn nng afng'ar'bor oafn'kef, lorng tiøh goar khix ka yn khoaxn'kae. 逐擺𪜶兩翁仔某冤家,攏著我去共𪜶勸解。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每次他們夫妻吵架,都要我去替他們排解。
- 🗣u: kao oafn zap'peq oad 九彎十八斡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 九彎十八轉。指北宜公路一處著名的多彎路段。
- 🗣u: Oafn tuix svoaf'khaf løh`laai. 彎對山跤落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繞到山腳下來。
- 🗣u: chiuo'oafn 手彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手肘窩
- 🗣u: khaf'oafn 跤彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腳後彎
- 🗣u: Sae'chiaf beq kviaa hid tiaau oafn'khiaw ee lo, lie tiøh sex'ji! 駛車欲行彼條彎曲的路,你著細膩! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開車要走那條彎曲的路,你要小心!
- 🗣u: Y zøx'laang cviaa oafn'khiaw. 伊做人誠彎曲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做人不夠正直。
- 🗣u: Cid tiaau lo oafn'laai'oad'khix, cyn phvae sae. 這條路彎來斡去,真歹駛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路彎來彎去,真難駕駛。
- 🗣u: Y korng'oe lorng oafn'laai'oad'khix teq ka laang me. 伊講話攏彎來斡去咧共人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他講話都拐彎抹角的在罵人。
- 🗣u: Zef svoaf'lo sex tiaau køq oafn'oafn'oad'oad, chiaf u'kaux phvae sae. 這山路細條閣彎彎斡斡,車有夠歹駛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這山路彎彎曲曲,很不好開車。
- 🗣u: U sviar'miq oe lie tø tit'ciab korng, maix arn'nef oafn'oafn'oad'oad. 有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有什麼話你就直說,不要這樣拐彎抹角。
- 🗣u: karng'oafn 港灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 港灣
- 🗣u: Lie kiexn'pae tøf khay hid'lø gong'cvii, sit'zai u'kaux oafn'orng. 你見擺都開彼號戇錢,實在有夠冤枉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你每次都花那種毫無意義的錢,實在非常不值得。
- 🗣u: Nng'peeng teq oafn'kef, cit'peeng khvoax m'si'sex, kirn køq laux'laang laai. 兩爿咧冤家,一爿看毋是勢,緊閣落人來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雙方在吵架,一方見苗頭不對,趕緊再叫人來。
- 🗣u: Afng'ar'bor ti toa'lo'thaau oafn'kef, cyn'cviax si siax'six'siax'zexng. 翁仔某佇大路頭冤家,真正是卸世卸眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻在馬路上吵架,真的是丟人現眼。
- 🗣u: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq. 趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。
- 🗣u: Y m'goan ho laang oafn'orng ze'kvaf, ti kvaf'gak ka'cih zu'sad. 伊毋願予人冤枉坐監,佇監獄咬舌自殺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不甘心被人家冤枉而入獄服刑,在監獄咬舌頭自盡。
- 🗣u: Oong`kaf hviaf'ti ui'tiøh zor'kofng'ar'sarn oafn'kef siøf'køx. 王家兄弟為著祖公仔產冤家相告。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 王家兄弟為了祖產爭吵、打官司。
- 🗣u: Siør'khoar'ar tai'cix tak'kef soaq'soaq`khix, maix køq oafn`aq. 小可仔代誌逐家煞煞去,莫閣冤矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點兒小事大家就這樣算了,別再吵架了。
- 🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
- 🗣u: Yn afng'ar'bor oafn'kef goar khix paai'kae, sviu'be'kaux “kofng'chyn piexn su'zuo”, yn tiefn'tøx korng si goar hai`ee, ham goar u sviar'miq ti'tai! 𪜶翁仔某冤家我去排解,想袂到「公親變事主」,𪜶顛倒講是我害的,和我有啥物底代! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻吵架我去調解,想不到「仲裁者變成當事人」,他們反而說是我害的,跟我有什麼關係!
- 🗣u: Oong'tarng`ee koex'syn liao'au ciaq teq pwn'kef'hoea, hau'svef, zaf'bor'kviar tak'kef siøf'zvef be soaq, kuy'jit oafn'kef'niuu'zex, cyn'cviax si “pwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'mee”. 王董的過身了後才咧分家伙,後生、查某囝逐家相爭袂煞,規日冤家量債,真正是「分袂平,拍甲二九暝」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 王董事長過世以後才分財產,兒子、女兒大家爭執不停,整天吵鬧不休,實在是「分配不平均,就會引起長期紛爭」。
- 🗣u: Siaux'lieen'laang zhorng'pong køq hvox'kioong, oafn'kef siøf'phaq køq kax'chiaf, bok'koaix laang korng, “Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.” Kaf'ki bøo siøq svex'mia, ma aix thex pe'buo siør sviu`leq. 少年人衝碰閣好強,冤家相拍閣較車,莫怪人講:「少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。」家己無惜性命,嘛愛替爸母小想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕人衝動又好強,吵架打架又飆車,難怪有人說:「若非年少時傻過一次,路邊哪來的有應公廟。」自己不愛惜生命,也要替父母想一下。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. 俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。
- 🗣u: Lie m'thafng oafn'orng`goar, goar tø'sngx si “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, ma m kvar zøx cid khoarn tai'cix. 你毋通冤枉我,我就算是「共天公借膽」,嘛毋敢做這款代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別冤枉我,我就算「向老天爺借膽」,也不敢做這種事情。
- 🗣u: Y tø si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf tø hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai y “sie bak m goan kheq”. 伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Si m si, me kaf'ki.” Girn'ar na ham laang oafn'kef, aix zhoa tngr'laai kaf'ki kax'si, ciaq be ho laang korng larn vaa kaf'ki ee girn'ar cid peeng. 俗語講:「是毋是,罵家己。」囡仔若和人冤家,愛𤆬轉來家己教示,才袂予人講咱攔家己的囡仔這爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「對不對,罵自己。」小孩如果和別人吵架,要帶回來自己教導,才不會被人家說我們護短。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.” Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. 俗語講:「相罵無揀喙,相拍無揀位。」咱若意見袂合的時,毋通連鞭發性地,才袂冤甲感情拍歹了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「吵架沒好話,打架不知下手輕重。」我們如果有意見不合時,不要馬上發脾氣,才不會吵到傷感情。
- 🗣u: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. 𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。
- 🗣u: Lirn m'thafng køq oafn`aq`laq, laang korng “kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng”, cit'kef'hoea'ar na'si chviu lirn arn'nef oafn'kef'niuu'zex, cid ee kaf'teeng zar'ban e løh'soef. 恁毋通閣冤矣啦,人講「家和萬事興,家亂萬世窮」,一家伙仔若是像恁按呢冤家量債,這个家庭早慢會落衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們不要再吵了啦,人家說「家和萬事興,家亂萬世窮」,一家人如果像你們這樣爭吵不休,這個家庭遲早會倒楣的。
- 🗣u: AF'bie yn afng'ar'bor chiaang'zai teq oafn'kef, AF'bie sviu'beq li'ieen, tak'kef ka y khor'khngx korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix khaq thwn'lurn`leq. 阿美𪜶翁仔某常在咧冤家,阿美想欲離緣,逐家共伊苦勸講「翁仔某是相欠債」,愛較吞忍咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小美他們夫妻常常在吵架,小美想要離婚,大家勸他說「夫妻是互相欠債」,要多忍耐點。
- 🗣u: Zexng'ti jiin'but ti tien'si'terng oafn kaq bak'kaxng'chiw'zhaxng, siafng'hofng ti kviax'thaau ee khaf'zhngf'au zar tø køq lie'hviaf'goar'ti`aq, bang'lo'terng ee cy'chii'ciar soaq iw'goaan zhar kaq be'siw'svoaf, cyn'cviax si “zøx'hix`ee beq soaq, khvoax'hix`ee m soaq”. 政治人物佇電視頂冤甲目降鬚聳,雙方佇鏡頭的尻川後早就閣你兄我弟矣,網路頂的支持者煞猶原吵甲袂收山,真正是「做戲的欲煞,看戲的毋煞」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政治人物在電視上吵得怒目相視,雙方在鏡頭後早就又稱兄道弟了,網路上的支持者卻仍吵得不可開交,真的是「演戲的要結束,看戲的卻不罷休。
- 🗣u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!
- 🗣u: Larn Taai'oaan'laang si mia'un kiong'toong'thea, m'thafng kuy'kafng oafn'kef, tuix'lip, yn'ui “løh zuie pvee'pvee tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn”. 咱臺灣人是命運共同體,毋通規工冤家、對立,因為「落水平平沉,全無重頭輕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們臺灣人是命運共同體,不要整天吵架、對立,否則「兩敗俱傷,誰也沒佔到便宜」。
- 🗣u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。
- 🗣u: Laang korng, “Gii laang, m cviaa zhat.” Kaf'zaix kerng'hofng u ka tai'cix tiaau'zaf ho y zhefng'zhør, ciaq bøo oafn'orng'tiøh hør'laang. 人講:「疑人,毋成賊。」佳哉警方有共代誌調查予伊清楚,才無冤枉著好人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「懷疑他人,焉能把人當賊。」幸虧警方把事情調查清楚,才沒有冤枉到好人。
Maryknoll
- awoafn [wt] [HTB] [wiki] u: ao'oafn [[...]][i#] [p.]
- winding, crooked, curved, distorted
- 彎曲
- bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]][i#] [p.]
- do not know how to (affirmative form is øexhiao)
- 不會
- beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'oafn [[...]][i#] [p.]
- complain of unfairness, to air grievances
- 鳴冤
- bø'oafn bøkhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oafn bøo'khiaw [[...]][i#] [p.]
- truthful and straightforward
- 坦白率直
- bø'oafn-bøsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oafn'bøo'siuu; bøo'oafn-bøo'siuu [[...]][i#] [p.]
- no grudge
- 無冤無仇
- zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
- to negotiate
- 協調
- Cinzu'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: Cyn'zw'oafn [[...]][i#] [p.]
- Pearl Harbor
- 真珠灣
- zoafn'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn; (tngr'oafn) [[...]][i#] [p.]
- turn a corner, try to settle a dispute by skillfully adapting a plan to the circumstances
- 轉彎
- zoafn'oafn boahkag [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn boaq'kag [[...]][i#] [p.]
- talk in a roundabout way
- 轉彎抹角
- hay'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: hae'oafn [[...]][i#] [p.]
- gulf, bay
- 海灣
- ham'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: haam'oafn [[...]][i#] [p.]
- be the victim of an unjust charge
- 含冤
- ham'oafn bogpek [wt] [HTB] [wiki] u: haam'oafn bok'pek [[...]][i#] [p.]
- unable to clear oneself of a false accusation or to redress a wrong
- 含冤莫白
- giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy [[...]][i#] [p.]
- pull open, pull apart
- 拉開
- hexng [wt] [HTB] [wiki] u: hexng [[...]][i#] [p.]
- interest, enthusiasm, have a fancy for, willingness, to delight in, desire strongly (often in a somewhat bad sense)
- 興,喜歡,好
- hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam [[...]][i#] [p.]
- find fault with, to blame, object to, dislike
- 嫌棄
- hiaxm oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxm oafn'orng [[...]][i#] [p.]
- complain of being falsely charged
- 喊冤枉
- hiafng [wt] [HTB] [wiki] u: hiafng; (hiofng) [[...]][i#] [p.]
- village, the country as contrasted with a city or town, rural, a small administrative unit comprising several villages, one's native place or birth place
- 鄉
- hoarkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'kae [[...]][i#] [p.]
- dissolve, turn into liquid
- 化解
- iar oanviw [wt] [HTB] [wiki] u: iar oafn'viw [[...]][i#] [p.]
- couple living as husband and wife without being legally married, common-law man and wife
- 野鴛鴦
- jibhiofng suisiok, jibkarng suioafn [wt] [HTB] [wiki] u: jip'hiofng suii'siok, jip'karng suii'oafn [[...]][i#] [p.]
- In a place must follow the customs, in a channel must follow the windings. When in Rome, do as the Romans do.
- 入鄉隨俗,入港隨灣
- kafng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: karng'oafn [[...]][i#] [p.]
- harbor, bay, gulf
- 港灣
- kawoafn zabpeh'oad [wt] [HTB] [wiki] u: kao'oafn zap'peq'oad; kao'oafn zap'pøeq'oad [[...]][i#] [p.]
- very crooked, zigzag
- 彎彎曲曲
- kha'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'oafn [[...]][i#] [p.]
- hollow in the bend of the knee
- 腳彎
- khiog [wt] [HTB] [wiki] u: khiog; (kheg) [[...]][i#] [p.]
- crooked, bent, twisted, winding, little known, obscure
- 曲
- kiet'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: kied'oafn [[...]][i#] [p.]
- become enemies
- 結冤
- kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied oafn'siuu; kied-oafn'siuu [[...]][i#] [p.]
- become enemies
- 結仇
- kiøx oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx oafn'orng [[...]][i#] [p.]
- cry out for justice
- 喊冤枉,叫屈
- liongkud oankhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'kud oafn'khiaw [[...]][i#] [p.]
- curvature of the spine
- 脊椎骨彎曲
- niawchie/niawzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie [[...]][i#] [p.]
- rat, mouse
- 老鼠
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]][i#] [p.]
- crooked, curved, arched, bent
- 彎
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]][i#] [p.]
- oppression, injustice, injure, oppress, vex
- 冤
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn; (oaan) [[...]][i#] [p.]
- bay, bend in a river or channel
- 灣
- oanzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'zeeng [[...]][i#] [p.]
- feeling of being wronged, injustice done
- 冤情
- oan'gak [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'gak [[...]][i#] [p.]
- miscarriage of justice
- 冤獄
- oanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'huun; (oafn'kuie) [[...]][i#] [p.]
- un-avenged ghost of a murdered man haunting the murderer
- 冤魂,冤鬼
- oanviw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'viw [[...]][i#] [p.]
- the mandarin duck, male and female, used as an emblem of conjugal fidelity, happiness, a couple in love
- 鴛鴦
- oanviw-cirm [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'viw'cirm; oafn'viw-cirm [[...]][i#] [p.]
- pair of pillows given to a young couple as symbol of love (Lit. mandarin duck pillows)
- 鴛鴦枕
- oanviw hiezuie [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'viw hix'zuie [[...]][i#] [p.]
- mandarin ducks playing in the water — love-making
- 鴛鴦戲水
- oanviukiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'viw'kiaxm [[...]][i#] [p.]
- swords made in pairs
- 鴛鴦劍
- oankef [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kef [[...]][i#] [p.]
- fight, argue, opponent, enemy
- 打架
- oankeløzex [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kef'løo'zex [[...]][i#] [p.]
- have a feud or violent quarrel
- 爭吵結冤
- oankhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khiaw [[...]][i#] [p.]
- be curved, crooked
- 彎曲
- oankhiog [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khiog [[...]][i#] [p.]
- crooked, winding
- 彎曲
- oafn khør kae, putkhør kied [wt] [HTB] [wiki] u: oafn khør kae, pud'khør kied [[...]][i#] [p.]
- quarrel should be made up, not become a long feud
- 冤可解,不可結
- oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]][i#] [p.]
- to suffer wrong or injustice, be accused falsely, to wrong someone or be wronged, be falsely accused, false accusation
- 冤屈
- oankongmngg [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kofng'mngg [[...]][i#] [p.]
- arched door way
- 拱門
- oankuie [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kuie [[...]][i#] [p.]
- ghost of an un-avenged murdered man
- 冤鬼
- oanlo [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'lo [[...]][i#] [p.]
- crooked road
- 彎路
- oanlo [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'lo [[...]][i#] [p.]
- alternate route, detour
- 繞道
- oannar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar [[...]][i#] [p.]
- also, still
- 也,還,仍
- oannar si [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar si [[...]][i#] [p.]
- also (to be)
- 也是,還是,仍是
- oan'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oafn [[...]][i#] [p.]
- something is slightly crooked
- 彎彎
- oan'oafn khiaukhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oafn khiaw'khiaw [[...]][i#] [p.]
- something is very crooked (a person is) deceitful
- 彎彎曲曲
- oan'oafn oat'oad [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oafn oad'oad [[...]][i#] [p.]
- winding (path, stream)
- 彎彎曲曲
- oan'oafn siongpøx [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oafn siofng'pøx [[...]][i#] [p.]
- feud continued by mutual revenges and injuries
- 冤冤相報
- oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'orng; (oafn'khud) [[...]][i#] [p.]
- false charge, grievance, charge falsely
- 冤枉,冤屈
- oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'siuu [[...]][i#] [p.]
- grudge, enemy, enmity
- 冤仇
- orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng [[...]][i#] [p.]
- in vain, to no purpose, do or suffer wrong, grievance
- 枉
- pøx zhanle'afoafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøx zhaan'lee'ar'oafn [[...]][i#] [p.]
- seize opportunity to retaliation, revenge on account of a grudge
- 乘機報小恨
- pøx niawchyafoafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøx niao'chie'ar'oafn [[...]][i#] [p.]
- take a petty vengeance on another
- 報小仇
- pøroafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'oafn [[...]][i#] [p.]
- take vengeance for a murder or great injury, retaliate
- 報冤
- pøx-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx oafn'siuu; pøx-oafn'siuu [[...]][i#] [p.]
- take revenge, avenge (a grievance)
- 報冤讎
- putpek cy oafn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'pek cy oafn [[...]][i#] [p.]
- false charge which has not been righted
- 不白之冤
- sva'oafn nngxoad [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'oafn nng'oad [[...]][i#] [p.]
- again and again
- 再三
- sayzuun [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zuun [[...]][i#] [p.]
- sail a boat
- 駕船,開船,駛船
- søefoafn [wt] [HTB] [wiki] u: sea'oafn; søea'oafn [[...]][i#] [p.]
- clear oneself of a false charge, vindicate oneself, avenge a wrong
- 洗冤
- syoafn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oafn [[...]][i#] [p.]
- quarrel, have a row, spat frequently
- 常吵架
- sin'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: syn'oafn; (beeng'oafn) [[...]][i#] [p.]
- make known that one is being falsely charged, redress a grievance
- 伸冤,鳴冤
- siuu [wt] [HTB] [wiki] u: siuu [[...]][i#] [p.]
- an enemy, to revenge, deep enmity
- 仇
- soroafn [wt] [HTB] [wiki] u: sox'oafn [[...]][i#] [p.]
- complain about grievances, state the injustice
- 訴冤
- soat'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: soad'oafn [[...]][i#] [p.]
- wipe out grievances, vindicate oneself
- 雪冤
- suii [wt] [HTB] [wiki] u: suii [[...]][i#] [p.]
- follow, to trace, listen to, submit to, to accord with, to let (it go, it be), accompany, come after, resemble
- 隨
- thiahsvoax oanviw [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'svoax oafn'viw [[...]][i#] [p.]
- to separate lovers, break up a married couple
- 拆散鴛鴦
- tngf'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'oafn [[...]][i#] [p.]
- curve, corner, turning, turn a corner
- 轉彎
- tuiethaau oankezuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'thaau oafn'kef'zuo [[...]][i#] [p.]
- very party with whom we have the feud or quarrel, a rival
- 仇家
EDUTECH
- ap'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: ab'oafn [[...]]
- to bend
-
- beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'oafn [[...]]
- call for redress
- 鳴冤
- chiw'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'oafn [[...]]
- the inside curve or crook of elbow
- 肘彎
- ham'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: haam'oafn [[...]]
- to feel a grievance
- 含冤
- hay'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: hae'oafn [[...]]
- bay
- 海灣
- kafng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: karng'oafn [[...]]
- a bay
- 港灣
- kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied-oafn'siuu [[...]]
- have an open feud, be at enmity
- 結仇
- kied-sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: kied-sie'oafn [[...]]
- engage in a blood-feud
- 結死冤
- koay'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: koae'oafn [[...]]
- to turn the corner
-
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]]
- fight, quarrel, strive
- 爭吵
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]]
- bent, be bent, turn
- 彎
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]]
- bay
- 灣
- oan'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'ieen [[...]]
- winding
- 蜿蜒
- oan'ge [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'ge [[...]]
- horticulture, gardening
- 園藝
- oan'goe [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'goe [[...]]
- millionaire
- 員外
- oan'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'iøf [[...]]
- to stoop; to bend down
-
- oan'oad [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'oad [[...]]
- crooked, devious
- 狡猾
- oan'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oafn [[...]]
- bent, not straight, not upright
- 彎彎
- oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'orng [[...]]
- accuse falsely, wrong, unjust
- 冤枉
- oanbang [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'bang [[...]]
- interpret a dream
- 圓夢
- oanbie [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'bie [[...]]
- perfect, exquisite
- 完美
- oanboarn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'boarn [[...]]
- completed, finished, harmonious, satisfactory
- 圓滿; 完滿
- oancviaa [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'cviaa [[...]]
- complete, finish completely
- 完成
- oanhwn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'hwn [[...]]
- complete the marriage ceremony
- 完婚
- oankef [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kef [[...]]
- quarrel, feud
- 吵架
- oankefng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kefng [[...]]
- to bend a bow; to draw a bow
-
- oankhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'khiaw [[...]]
- crooked, convoluted, devious, to bend, to crook, to curve
- 彎曲
- oankhiog [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'khiog [[...]]
- crooked, convoluted, devious
- 狡猾
- oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]]
- accused unjustly
- 誣告
- oankhuie [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'khuie [[...]]
- compasses
- ??
- oankied [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kied [[...]]
- complete, conclude, finish
- 完結
- oankongmngg [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kofng'mngg [[...]]
- moon gate, arched door-way
- 拱門
- oankut [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kut [[...]]
- smooth, harmonious
- 圓滑
- oanlap [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'lap [[...]]
- pay in full
- 完納
- oanliim [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'liim [[...]]
- a landscape garden
- 園林
- oanlo [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'lo [[...]]
- a roundabout way, a tortuous road
- 彎路
- oanmngg [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'mngg [[...]]
- archway
- 拱門
- oanmoar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'moar [[...]]
- completed, finished, harmonious, fully paid
- 圓滿; 完滿
- oanpid [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'pid [[...]]
- be completed, is finished
- 完畢
- oanseeng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'seeng [[...]]
- accomplish, complete, finish
- 完成
- oansien [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'sien [[...]]
- excellent (work)
- 完善
- oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'siuu [[...]]
- animosity, enmity
- 怨仇
- oantefng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'tefng [[...]]
- a gardener
- 園丁
- oanto [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'to [[...]]
- curvature; flexure
-
- oantørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'tøx'tngr [[...]]
- turn around and go back
- 轉回來
- oanviw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'viw [[...]]
- Mandarin duck
- 鴛鴦
- oanzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'zoaan [[...]]
- complete
- 完全
- oat'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oad'oafn [[...]]
- curve, turn
- 轉彎
- pøroafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'oafn [[...]]
- take vengeance, take revenge
- 報冤
- pøx-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-oafn'siuu [[...]]
- take revenge, take vengeance
- 報冤讎
- sie'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: six'oafn [[...]]
- perpetual enmity
- 世冤
- sin'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'oafn [[...]]
- avenge a wrong, vengeance
- 伸冤
- siok'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: siog'oafn [[...]]
- an old grievance
-
- siøf'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: siør'oafn [[...]]
- a creek
- $
- siuxoafn [wt] [HTB] [wiki] u: siu'oafn [[...]]
- be hated
- 受埋怨
- sor'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sox'oafn [[...]]
- make a defense against an unjust accusation
- 訴冤
- sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oafn [[...]]
- serious feud
- 深仇
- tngf'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'oafn [[...]]
- corner, turning, turn the corner
- 轉彎
- zoafn'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn [[...]]
- go round a curve, turn a corner
- 轉彎
EDUTECH_GTW
- ap'oafn 壓彎 [wt] [HTB] [wiki] u: ab'oafn [[...]]
-
- 壓彎
- chiw'oafn 手彎 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'oafn [[...]]
-
- 手彎
- hafn'oafn 喊冤 [wt] [HTB] [wiki] u: harn'oafn [[...]]
-
- 喊冤
- ham'oafn 含冤 [wt] [HTB] [wiki] u: haam'oafn [[...]]
-
- 含冤
- hay'oafn 海灣 [wt] [HTB] [wiki] u: hae'oafn [[...]]
-
- 海灣
- kafng'oafn 港灣 [wt] [HTB] [wiki] u: karng'oafn [[...]]
-
- 港灣
- oan'ar 丸仔 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan/oan'ar [[...]]
-
- 丸仔
- oan'ieen 蜿蜒 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'ieen [[...]]
-
- 蜿蜒
- oan'oafn 彎彎 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oafn [[...]]
-
- 彎彎
- oan'orng 冤枉 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'orng [[...]]
-
- 冤枉
- oan'viw 鴛鴦 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'viw [[...]]
-
- 鴛鴦
- oanbie 完美 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'bie [[...]]
-
- 完美
- oanboarn 圓滿 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'boarn [[...]]
-
- 圓滿
- oanboarn 完滿 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'boarn [[...]]
-
- 完滿
- oange 園藝 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'ge [[...]]
-
- 園藝
- oankafng 員工 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kafng [[...]]
-
- 員工
- oankef 冤家 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kef [[...]]
-
- 冤家
- oankhiaw 彎曲 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'khiaw [[...]]
-
- 彎曲
- oankhuie 彎軌;圓軌 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'khuie [[...]]
-
- 圓軌
- oankuie 圓軌 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kuie [[...]]
-
- 圓軌
- oankut 圓滑 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'kut [[...]]
-
- 圓滑
- Oanliim 員林 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'liim [[...]]
-
- 員林
- oanphexng 完聘 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'phexng [[...]]
-
- 完聘
- oanpid 完畢 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'pid [[...]]
-
- 完畢
- oanseeng 完成 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'seeng [[...]]
-
- 完成
- oansien 完善 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'sien [[...]]
-
- 完善
- oansiuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'siuu [[...]]
-
- 冤仇
- oante 園地 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'te [[...]]
-
- 園地
- oantøe 園地 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'tøe [[...]]
-
- 園地
- oantefng 園丁 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'tefng [[...]]
-
- 園丁
- oanzoaan 完全 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'zoaan [[...]]
-
- 完全
- pør'oafn 報冤 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'oafn [[...]]
-
- 報冤
- pøx-oansiuu 報冤仇 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-oafn/oaan'siuu [[...]]
-
- 報冤仇
- sor'oafn 訴冤 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'oafn [[...]]
-
- 訴冤
- søef'oafn 洗冤 [wt] [HTB] [wiki] u: søea'oafn [[...]]
-
- 洗冤
Embree
- beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'oafn [[...]][i#] [p.11]
- VO : call for redress
- 鳴冤
- zoafn'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn [[...]][i#] [p.38]
- VO l : go round a curve, turn a corner
- 轉彎
- zoafn'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn [[...]][i#] [p.38]
- VO l : take evasive action to avoid trouble (daily life or warfare)
- 轉彎
- zoafn'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn [[...]][i#] [p.38]
- N : corner, curve
- 轉彎
- chiw'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'oafn [[...]][i#] [p.58]
- N : the inside curve or crook of the elbow
- 肘彎
- hay'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: hae'oafn [[...]][i#] [p.77]
- N : bay
- 海灣
- kied-oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kied'oafn'siuu [[...]][i#] [p.135]
- VO : have an open feud, be at enmity
- 結仇
- u: kied'six'oafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- VO : engage in a blood-feud
- 結世仇
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]][i#] [p.191]
- N ê : bay
- 灣
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]][i#] [p.191]
- V : fight, quarrel, strive
- 爭吵
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]][i#] [p.191]
- V : turn (a corner)
- 彎
- u: oafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- SV : crooked, zigzagging
- 彎
- oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn [[...]][i#] [p.191]
- N : curve, turn
- 彎
- u: oafn'zhuix'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- N/Orn chiah : Formosan scimitar babbler, Pomatorhinus erythrogenys erythrogenys
- 彎嘴畫眉
- u: oafn'zhuix'pyn'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- N chiah : curlew sandpiper, Calidris ferruginea
- 滸鷸, 彎嘴濱鷸
- oanviw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'viw [[...]][i#] [p.191]
- N chiah : Mandarin duck, Aix galericulata
- 鴛鴦
- u: oafn'viw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- N chiah : mud-dauber wasp
- 土蜂
- u: oafn'viw'thoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- N chiah : nest of a mud-dauber wasp
- 黃蜂泥
- oankef [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kef [[...]][i#] [p.191]
- V/N : feud, quarrel
- 吵架
- u: oafn'kef løh'zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- V : have a feud or violent quarrel
- 爭吵結冤
- u: oafn'kef'niu'zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- Vph : have a feud, fight or quarrel
- 爭吵不休
- oankongmngg [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kofng'mngg [[...]][i#] [p.191]
- N ê : arched door-way, moon-gate
- 拱門
- oankhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khiaw [[...]][i#] [p.191]
- SV : crooked, convoluted
- 彎曲
- oankhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khiaw [[...]][i#] [p.191]
- fig : crooked, devious
- 彎曲
- oankhiog [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khiog [[...]][i#] [p.191]
- SV/R : crooked, convoluted
- 狡猾
- oankhiog [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khiog [[...]][i#] [p.191]
- fig : crooked, devious
- 狡猾
- oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]][i#] [p.191]
- V : accuse unjustly
- 誣告
- oan'oad [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oad [[...]][i#] [p.191]
- SV : crooked
- 狡猾
- oan'oad [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'oad [[...]][i#] [p.191]
- SV fig : crooked, devious
- 狡猾
- oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'orng [[...]][i#] [p.191]
- V : accuse falsely, wrong
- 冤枉
- oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'orng [[...]][i#] [p.191]
- SV : unjust, wrong
- 冤枉
- oansiuu [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'siuu [[...]][i#] [p.191]
- N : animosity, enmity
- 怨仇
- oantørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'tøx'tngr [[...]][i#] [p.191]
- V : turn around and go back
- 轉回來
- oat'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oad'oafn [[...]][i#] [p.191]
- N : curve, turn (road)
- 轉彎
- u: pøx zhaan'lee'ar oafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.206]
- Sph : return injury for injury
- 報怨
- pøroafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'oafn [[...]][i#] [p.206]
- VO : take vengeance, take revenge
- 報冤
- u: pøx'oafn'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.206]
- VO : take revenge, take vengeance
- 報冤仇
- sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oafn [[...]][i#] [p.226]
- N : serious feud
- 深仇
- u: sie'oafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N : perpetual enmity
- 世仇
- sin'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: syn'oafn [[...]][i#] [p.232]
- V : avenge a wrong
- 伸冤
- sin'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: syn'oafn [[...]][i#] [p.232]
- N : vengeance
- 伸冤
- u: siør'oafn'zhuix'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N/Orn chiah : Formosan lesser scimitar babbler, Pomatorhinus montanus musicus
- 小彎嘴畫眉
- siuxoafn [wt] [HTB] [wiki] u: siu'oafn [[...]][i#] [p.240]
- V/pass : be hated
- 受埋怨
- sor'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sox'oafn [[...]][i#] [p.241]
- VO : make a defense against an unjust accusation
- 訴冤
- tngf'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'oafn [[...]][i#] [p.267]
- N : corner, turning
- 轉彎
Lim08
- u: aix'oafn 愛冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#234]
-
- Ai3冤家 。 <>
- u: ao'oafn 拗彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1264]
-
- 拗hou7伊彎去 。 <>
- u: bøo'oafn'bøo'siuu 無冤無仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3153]
-
- long2無冤仇 。 <∼∼∼∼ boe7成父kiaN2 。 >
- u: zap'oafn go'oad 十彎 五oat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616] [#4719]
-
- ( 1 ) 路彎曲 。
( 2 ) 做人拗蠻無正直 。 <( 2 ) 伊e5人 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zeeng'six'oafn 前世冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#5438]
-
- 前世e5冤仇 。 <>
- u: chid'oafn'poeq'oafn chid'oafn'pøeq'oafn 七彎八彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8685]
-
- 用各種理由強beh ai3討錢 。 <>
- u: chid'oafn'poeq'oad 七彎八oat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8686]
-
- 迂迴彎曲 ( khiau ) 。 <∼∼∼∼-- e5路 ; 心肝 ∼∼∼∼ 。 >
- u: chiuo'au'oafn 手後彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8741]
-
- = [ 手後靪 ] 。 <>
- u: chiuo'oafn 手彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#8831]
-
- = [ 手越彎 ] 。 <>
- u: chiuo'oad'oafn 手越彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#8834]
-
- 肘 ( tiu2 ) e5內向凹窩e5所在 。 <>
- u: zoarn'oafn 轉彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13545]
-
- ( 1 ) tu2 - tioh8彎角轉變方向 。
( 2 ) 設法 , 融通 。
( 3 ) 替人講好話 。 <( 1 )∼∼ oat角 。
( 2 ) 你去 ∼∼ 看有 -- 無 ? hit - e5不止gau5 ∼∼ 。
( 3 ) 若無我替伊 ∼∼, 伊就be7直 。 >
- u: zuie'oafn'viw 水鴛鴦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#14924]
-
- ( 1 )( 動 ) 鴛鴦 。
( 2 ) 水花火e5一種 。 <>
- u: hae'oafn 海灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516] [#17662]
-
- 入海e5所在 。 < 船拋ti7 ∼∼ 。 >
- u: haam'oafn 含冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#17877]
- to feel a grievance
- ( 1 ) 抱敵意 , 有復仇e5心 。
( 2 ) 受冤枉 。 <( 1 ) 對頭有 ∼∼ ti7 - teh 。
( 2 ) chit條命案伊有 ∼∼ 。 >
- u: harn'oafn harm'oafn 喊冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528/B0534] [#17921]
-
- Hoah冤枉 。 < 擊鼓 ∼∼ ; 對縣太爺 ∼∼ 。 >
- u: hao'oafn 哮冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0521] [#18259]
-
- ( 1 ) 叫冤枉 。
( 2 ) 損失e5時等怨嘆 。 <( 1 ) 擊鼓 ∼∼ 。
( 2 ) 免 ∼∼, 無夠chiah賠補你 。 >
- u: hiaxm'oafn 喊冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0611] [#19242]
-
- 大聲訴冤 , 大聲叫講是冤罪 。 <>
- u: hoafn'pøo'oafn 番婆灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20902]
-
- ( 植 ) 葡萄科 。 <>
- u: karng'oafn 港灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#27130]
-
- <>
- u: kao'oafn zap'peq'oad 九彎 十八挖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27660]
-
- 路真彎曲 。 <>
- u: kaw'ciw'oafn 膠州灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27947]
-
- 支那e5地名 ( ti7山東半島 ) 。 <>
- u: khaf'oafn 腳彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#29630]
-
- = [ 腳oat彎 ] 。 <>
- u: khaf'oad'oafn 腳oat彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#29632]
-
- 腳頭u e5內底面 。 = [ 腳後曲 ] 。 <>
- u: khaux'oafn 哭冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#29786]
-
- 冤枉哭 。 <>
- u: khie'oafn 起彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#30221]
-
- chhoe7孔縫恐嚇 、 揩 ( kha3 ) 油 。 <>
- u: kied'oafn 結冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#33148]
-
- 結冤仇 。 <>
- u: kied'oafn'siuu 結冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#33150]
-
- 結冤仇 。 <>
- u: kied'sie'oafn 結死冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33160]
-
- 結冤仇 , 變成仇敵 。 <>
- u: kied'tai'oafn 結大冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33173]
-
- 結大冤仇 。 <>
- u: køx'oafn 告冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484] [#34599]
-
- 申冤 , 哀訴 。 <>
- u: niao'zhuo'ar'oafn 老鼠仔冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42571]
-
- 小冤 。 < 報 ∼∼∼∼ 。 >
- u: oafn 冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43086]
-
- ( 1 ) 怨恨 。
( 2 ) = [ 冤家 ] 。
( 3 ) 冤枉 。
( 4 ) gin2 - a2強求 。 <( 1 )∼ 可改 , 不可結 。
( 2 ) 夫婦不時 ∼ ; ∼ 無家 , 對無主 。
( 3 ) 有 ∼ 莫伸 。
( 4 ) gin2 - a2 ∼ 東 ∼ 西 。 >
- u: oafn 灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43087]
-
- < 海 ∼; 入風隨俗 , 入港隨 ∼ 。 >
- u: oafn 彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43088]
-
- ( 1 ) 彎曲 。
( 2 ) 迴轉 。
( 3 ) 腳手關節彎曲e5內面 。 <( 1 ) 路 ∼∼ 。
( 2 )∼ 對山腳來 。
( 3 ) 手 ∼ ; 腳 ∼; 雞翼 ( sit8 ) 股 ∼ = 路等像雞翼股an2 - ni彎曲 。 >
- u: oafn`laang 冤人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151/A0152] [#43285]
-
- ( gin2 - a2 ) 強求 , phaiN2款待 。 < Ai3 ∼∼; Beh ∼∼ 抱 = gin2 - a2討beh人抱 。 >
- u: oafn'am 冤頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43286]
-
- 輪到phaiN2運 。 < 有去所以tu2 - tioh8 chit - e5 ∼∼; 成 ( chiaN5 ) ∼∼ = 真phaiN2運tu2 - tioh8 。 >
- u: oafn'ciør bøo'oafn'kef 冤少 無冤加 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43287]
-
- 冤家是加損失 -- e5 (「 冤加 」 是模仿 「 冤家 」 來講 ) 。 <>
- u: oafn'e 冤禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149/A0149] [#43288]
-
- 災難 ; 災厄 ( eh ) 。 <>
- u: oafn'huun 冤魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43294]
-
- 冤靈 , 冤鬼 。 <∼∼ 不散 。 >
- u: oafn'iaq 彎挖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43295]
-
- 阿片薰管頭堆積熏屎 , 用幼長e5扁撓 ( ngiau2 ) ka7撓出來叫 「 直挖 」, 用彎曲e5長撓ka7撓出來叫 「 彎挖 」 。 <>
- u: oafn'viw 螉蠮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43296]
-
- ( 動 ) 腰真細e5蜂 。 <∼∼ 腰 = kap蜂仝款細腰 ; ∼∼ 賒 , 重疊欠 = ka7仝一個人重疊借錢 ; ∼∼ 拖ka - choah8 = 講gin2 - a2等揹 ( phaiN7 ) kap身軀be7比pheng7 e5重物 。 >
- oan'viw 鴛鴦 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'viw [[...]][i#] [p.A0148] [#43297]
-
- ( 1 )( 動 ) 鴛鴦鳥 。
( 2 ) 夫婦 。 <( 2 )∼∼ 枕 ; ∼∼ 劍 = 一個劍鞘 ( siau3 ) 入兩支劍 ; ∼∼ kan2 = 新娘帶來e5兩個cha - bou2 。 >
- u: oafn'viw'aq 鴛鴦鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43298]
-
- ( 動 ) 鴨e5一種 。 <>
- u: oafn'viw'cirm 鴛鴦枕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43299]
-
- 新婚e5時用e5有鴛鴦模樣e5枕頭 , 新枕 。 <>
- u: oafn'viw'kab'taxn 鴛鴦鴿旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43300]
-
- 鴿 ( kap = 粉鳥 ) e5卵摻火腿等e5料理 。 <>
- u: oafn'viw'koef'ciim 鴛鴦雞蟳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43301]
-
- 雞肉等做材料e5料理 。 <>
- u: oafn'viw'paan 鴛鴦瓶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43302]
-
- 毒殺者使用e5內部分兩格e5酒瓶 。 <>
- u: oafn'viw'tau 鴛鴦豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43303]
-
- ( 植 ) 細粒土豆e5品種名 。 <>
- u: oafn'viw'thngg 鴛鴦糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43304]
-
- 新婚e5時用e5有鴛鴦模樣e5喜餅 。 <>
- u: oafn'viw'thoo 螉𧕪塗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43305]
- mud dauber nest
- Oan - iuN蜂e5巢 。 <>
- u: oafn'viw'thuy 鴛鴦梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43306]
-
- 彎曲e5梯抑是階梯 。 <>
- u: oafn'kef 冤家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43307]
-
- 起紛爭 。 <∼∼ 主 = 冤家e5對手 ; ∼∼ 量 ( niu5 ) 債 /∼∼ 勞大債 = 口頭冤家 ; ∼∼ 路頭狹 ( eh ); ∼∼ 變親家 ; ∼∼ 你來誤 -- 我 = 少年出嫁e5 cha - bou2人怨嘆in翁e5時講e5話 , 意思 : 因果註定tioh8 。 >
- u: oafn'khafng oad'phang 彎孔 oat縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43308]
-
- 深入去內底 , 彎曲e5內底 。 <>
- u: oafn'khaw 彎khau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43309]
-
- 彎曲e5 khau刀 , khau桶內面e5細支刀 。 <>
- u: oafn'khiefn 冤愆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43310]
-
- ( 1 )( 文 ) 冤罪 。
( 2 ) phaiN2運 。 <>
- u: oafn'khiaw 彎曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43311]
-
- - 1
( 2 ) tai7 - chi3錯綜複雜 。 <( 1 ) 竹a2 ∼∼; 路真 ∼∼ 。 >
- u: oafn'khiog 彎曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43312]
-
- ( 文 )<>
- u: oafn'khud 冤屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43313]
-
- 冤枉委屈 。 < 伊 ∼∼ 我 。 >
- u: oafn'koef oad'hang 彎街 oat巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43315]
-
- 後街彎oat e5細條街路 , 偏僻e5小街路 。 <>
- u: oafn'koef phiaq'hang 彎街 僻巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43316]
-
- = [ 彎街 oat巷 ] 。 <>
- u: oafn'kofng'ar 彎光仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43317]
-
- 頂面部分半月彎曲形e5門或窗 , 拱形門窗 。 <>
- u: oafn'kofng'baai 彎光楣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43318]
-
- 門窗半月彎曲形e5部分 。 = [ 圓光楣 ] 。 <>
- u: oafn'kofng'mngg 彎光門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43319]
-
- 頂面部分半月彎曲形e5門 。 = [ 圓光門 ] 。 <>
- u: oafn'kuie 冤鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43320]
-
- 冤靈 , 惡靈 。 <∼∼ 交纏 ; ∼∼ 抽舌根 = ( 用嘴害人抑是失言害人 ) 致到受害者來報仇 ; ∼∼ 拜正 ( chiaN ) = 受害者新正年頭就來報怨 ; ∼∼ 討命 ; ∼∼ toe3尻川後 。 >
- u: oafn'liao'oafn 冤了冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0152] [#43321]
-
- 冤家了koh再冤 。 <>
- u: oafn'oafn 冤冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149/A0152] [#43323]
-
- ( 1 ) 互相有冤仇 。
( 2 ) = [ 冤 ]( 2 ) 。 ( oan - loan )<( 1 ) ∼∼ 相報 = 互相報冤仇 。 >
- u: oafn'oafn 彎彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43324]
-
- 彎曲 。 <∼∼ oat - oat ; ∼∼ 曲 ( khiau ) 曲 。 >
- u: oafn'oad 彎穵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43326]
-
- ( 1 ) 彎曲 。
( 2 ) tai7 - chi3混雜 。 <>
- u: oafn'orng 冤枉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43327]
-
- ( 1 ) 無實在e5罪 。
( 2 ) PhaiN2運 。 <( 1 ) Hou7人 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 輸 。 >
- u: oafn'poex'ie 彎背椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43329]
-
- 後背彎曲e5椅 。 <>
- u: oafn'siuu 冤仇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43330]
-
- 仇恨 。 < 報 ∼∼; ∼∼ 有報 ; 結 ∼∼ 。 >
- u: oafn'tøf 彎刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43331]
-
- khau桶內面e5彎曲khau刀 。 <>
- u: oad'oafn 穵彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0147] [#43360]
-
- < 手 ∼∼ = 手彎曲 。 >
- u: pøx'oafn 報冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0896] [#48350]
-
- 復仇 。 <>
- u: svaf'oafn nng'oad 三彎 兩oat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534] [#50581]
-
- = [ 三彎 兩轉 ] 。 <>
- u: svaf'oafn nng'tngr 三彎 兩轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534] [#50582]
-
- 常常來 。 <∼∼∼∼ 就來阮兜 ; ∼∼∼∼ 就去cha - bou2間 。 >
- u: seq'oafn'viw 雪鴛鴦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784/A0828] [#50989]
-
- ( 植 ) 石蕊科 , = [ 月來香 ] 。 <>
- u: sie'oafn 死冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0652] [#51557]
-
- 困難thau2 e5冤仇 。 < 結 ∼∼ 。 >
- u: syn'oafn 伸冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0719] [#53385]
-
- 洗清冤枉 。 < 望大人替我 ∼∼-- leh ( 對判官講e5話 ) 。 >
- u: sox'oafn 訴冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0821] [#55811]
-
- 申訴冤枉 。 < 替我 ∼∼-- 一 - 下 。 >
- u: tham'tor'oafn tham7堵彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#59169]
-
- 半中央鬆去陷 -- 落 - 去 。 <>
- u: tiaw'oafn 鵰彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#62415]
-
- 強力拗彎曲 。 <>
- u: tngr'oafn 轉彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63437]
-
- 變方向 。 <>
- u: toa'oafn 大冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0422] [#64301]
-
- ( 1 ) 大冤家 。
( 2 ) 非常冤屈 。 <( 1 ) kap伊 ~ ~ 。
( 2 ) 受 ~ ~ 。 >
- u: toa'oafn 大彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0422] [#64302]
-
- 大e5彎oat回轉 。 <>
- u: ud'oafn 屈彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0114] [#66518]
-
- 屈hou7伊彎曲 。 <>
- u: siaang'oafn'torng 同嚾黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644/A0644/A0565/A0565] [#68011]
-
- 黨類 ; 同類 ; chhit - tho5伴 。 <>