Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sii, found 0,

DFT
🗣 armsii 🗣 (u: axm'sii) 暗時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
夜晚 、 晚上 。
🗣 arnsii 🗣 (u: axn'sii) 按時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) on time; before deadline; on schedule
按時
🗣 bøliawsii 🗣 (u: bøo'liao'sii) 無了時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白費時間 , 永無終止 。
🗣 Bykoksikafn 🗣 (u: Bie'kog'sii'kafn) 美國時間 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
多餘的時間 、 閒工夫 。
🗣 chiaau sizefng 🗣 (u: chiaau sii'zefng) 撨時鐘 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
把時鐘調整到正確的時間 。
🗣 Chiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii. 🗣 (u: Chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii.) 手抱孩兒,才知爸母時。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親手抱著自己的小孩時 , 才能夠真正體會為人父母養育兒女的不易與辛勞 。 勸人要感念父母的養育之恩 , 孝順父母 。
🗣 ciaxmsii 🗣 (u: ciam'sii) 暫時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
短時間 。
🗣 cidsi'ar 🗣 (u: cit'sii'ar) 一時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一下子 。 一段不長的時間 。
🗣 cidsii 🗣 (u: cit'sii) 一時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
一時
🗣 cidtuiesii 🗣 (u: cit'tuix'sii) 一對時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一晝夜 、 二十四小時 。
🗣 ciensii 🗣 (u: ciefn'sii) 煎匙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鍋鏟 。 炒菜用的鏟子 , 烹調的時候用來攪動食物 。
🗣 citsii 🗣 (u: cid'sii) 這時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) at this time; at this moment
這時
🗣 cviagøeh-cviaf-sii 🗣 (u: cviaf'goeh geh'cviaf'sii cviaf'gøeh-cviaf-sii) 正月正時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指農曆過年 , 春節的時候 。
🗣 cviartiøqsii 🗣 (u: cviax'tiøh'sii) 正著時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
當令 。 適合的時令 。
🗣 cviartongsii 🗣 (u: cviax'tofng'sii) 正當時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容時機剛好 , 適合做某件特別的事情 。
🗣 efngsii 🗣 (u: erng'sii) 往時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
從前 、 過去 。
🗣 goxsii 🗣 (u: go'sii) 午時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
上午十一點到下午一點的時段為午時 。 一般大多指中午十二時左右 。
🗣 goxsizuie 🗣 (u: go'sii'zuie) 午時水 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指端午節的中午由井裡打上來的水 , 據說飲用此水有益身體 。
🗣 haxnsii-phøef 🗣 (u: han'sii'phoef phef han'sii-phøef) 限時批 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
限時信 。 郵政用語 , 寄送時間較平信為短的信件 。
🗣 hiarngsii 🗣 (u: hiaxng'sii) 向時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
從前 、 昔日 。
🗣 hiexnzhwsii 🗣 (u: hien'zhuo'sii) 現此時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
現在 、 目前 。
🗣 hiøhkhurnsi'ar 🗣 (u: hiøq'khuxn'sii'ar) 歇睏時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
休息時間 。 假日 。
🗣 hitsii 🗣 (u: hid'sii) 彼時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
那時 、 當時 。
🗣 hoesi'ar 🗣 (u: hoef'sii'ar) 灰匙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泥水匠用來塗牆的工具 , 一般有抹刀 、 灰匙兩種 ; 抹刀比較大 , 用來處理初步的工序 , 而灰匙是用來做細部的處理 。
🗣 høsii 🗣 (u: høo'sii) 何時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) when
何時
🗣 jit`si'ar 🗣 (u: jit`sii'ar) 日時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白天 。
🗣 jit`sii 🗣 (u: jit`sii) 日時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白天 。
🗣 kaosii 🗣 (u: kaux'sii) 到時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
屆時 , 到達一定的時間 。
🗣 kibsii 🗣 (u: kip'sii) 及時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
把握時機 、 正趕上需要 、 正趕上時機 。
🗣 køeasii 🗣 (u: koex kex'sii køex'sii) 過時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
退流行 , 不合時宜 。
🗣 Køeasii bøe laqjit. 🗣 (u: Koex'sii be lah'jit. Køex'sii bøe lah'jit.) 過時賣曆日。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過了適當的時機賣日曆 。 用來指事物已經失去時效 。
🗣 kørsii 🗣 (u: køx'sii) 告辭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to say goodbye; to take one's leave
告辭
🗣 limsii 🗣 (u: liim'sii) 臨時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
突發的 , 突如其來 , 沒有準備 。 短時間 、 暫時的 。
🗣 limsilim'iau 🗣 (u: liim'sii'liim'iau) 臨時臨曜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
未事先備妥 , 事到臨頭 、 一時之間 。
🗣 Løqthoo-sii pøehji-mia. 🗣 (u: Løh'thoo'sii peq'ji mia. Løh'thoo-sii pøeq'ji-mia.) 落塗時八字命。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
出生的時辰就決定一個人的命運 。 從前的人迷信人的命運在呱呱墜地時 , 就已經註定好了 。 這句話常用來要人接受現狀 , 不要埋怨或強求 。
🗣 mee`sii/mii`sii 🗣 (u: mee/mii`sii) 暝時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
夜晚 。 夜裡 , 晚上 。
🗣 pengsii 🗣 (u: peeng'sii) 平時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) ordinarily; in normal times; in peacetime
平時
🗣 pengsiongsii 🗣 (u: peeng'sioong'sii) 平常時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
平時 。
🗣 pngxsii 🗣 (u: png'sii) 飯匙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
飯勺 。 盛飯用的勺子 。
🗣 pngxsikud 🗣 (u: png'sii'kud) 飯匙骨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
肩胛骨 。 人體背部上方外側的骨頭 , 左右各一 , 呈三角扁平形 , 與鎖骨 、 肱骨構成肩關節 。
🗣 pngxsizhexng 🗣 (u: png'sii'zhexng) 飯匙銃 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
眼鏡蛇 。 爬蟲類動物 。 長四 、 五尺 , 頸部有一對白邊黑心的環狀斑紋 , 形如眼睛 。 背褐色 , 腹青白色 , 毒牙有溝 , 可注毒液 , 發怒或興奮的時候 , 頭會揚起 , 頸部擴張呈扁平狀 , 有如飯匙 , 所以稱為 「 飯匙銃 」。
🗣 putkoafnsii 🗣 (u: pud'koarn'sii) 不管時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隨時 、 任何時候 。
🗣 putsii 🗣 (u: pud'sii) 不時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隨時 、 經常 。 無論什麼時候 。
🗣 sampud-goxsii 🗣 (u: safm'pud-go'sii) 三不五時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不時 、 經常 。
🗣 si'piet 🗣 (u: sii'piet) 辭別 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
辭行 、 告別 。
🗣 si'pøx 🗣 (u: sii'pøx) 時報 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
時報
🗣 si'tvoa 🗣 (u: sii'tvoa) 時段 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time interval; work shift; time slot; the twelve two-hour divisions of the day
時段
🗣 si'un 🗣 (u: sii'un) 時運 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一時的運氣 。
🗣 Siangchiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii. 🗣 (u: Siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii.) 雙手抱孩兒,才知爸母時。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
只有在雙手抱自己小孩時 , 才能真正體會父母的辛勞 。 勸人要知道父母的養育之恩 , 從而孝順父母 。
🗣 siaxngsii 🗣 (u: siang'sii) 𫝛時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
同時 。
🗣 sicid 🗣 (u: sii'cid) 辭職 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
自請辭去所擔任的職務 。
🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
神仙打鼓有時候也會出錯 , 人走路也難免跌跤會走偏 。 指再厲害的人難免也會出差錯 。
🗣 sihau/si'hau 🗣 (u: sii'hau) 時候 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時間 。 節骨眼 、 時節 。
🗣 sii 🗣 (u: sii) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) time; length of time; moment; period 2. (Mw) double-hour (one of the 12 two-hour periods into which the day was formerly divided before the Western chronology, each being the name of one of the 12 Earthly Branches)
時候 。 時辰 。 計算時間的單位 。
🗣 sii 🗣 (u: sii) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) spoon; scoop
杓子 。 開鎖的用具 。
🗣 sii 🗣 (u: sii) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to quit (one's job); to dismiss (an employee); to decline; to refuse to accept 2. (V) to say farewell or goodbye
辭掉 、 推拒不接受 。 辭別 、 道別 。
🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時候到了再看著辦 , 沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯 。 形容事情自然有因應之道 , 如果一事不成 , 也另有替代之道 。
🗣 sii thaulo 🗣 (u: sii thaau'lo) 辭頭路 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
辭職或解雇 。
🗣 sijit 🗣 (u: sii'jit) 時日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time; auspicious time; time and date; long period of time; this day
時日
🗣 sikafn 🗣 (u: sii'kafn) 時間 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛指時刻的長短 , 單位為秒 、 分 、 時 、 日 、 月 、 年等等 。 一時之間 , 極短的時間 。
🗣 sikeakør 🗣 (u: sii'kex'kør) 時計果 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
百香果 。 瓜果類 。 屬西番蓮科 , 多年生常綠蔓性植物 , 果肉酸甜可口 。
🗣 sikex 🗣 (u: sii'kex) 時價 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
市價 。 市場當時買賣貨物的價格行情 。
🗣 sikheg 🗣 (u: sii'kheg) 時刻 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time; juncture; moment; period of time; CL:個|个[ge4],段[duan4]; constantly; always
時刻
🗣 sikhofng 🗣 (u: sii'khofng) 時空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time and place; world of a particular locale and era; (physics) space-time
時空
🗣 sikii 🗣 (u: sii'kii) 時期 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) period; phase; CL:個|个[ge4]
時期
🗣 sikofng 🗣 (u: sii'kofng) 時光 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time; era; period of time
時光
🗣 sikviaa 🗣 (u: sii'kviaa) 時行 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
流行 、 時髦 。
🗣 siky 🗣 (u: sii'ky) 時機 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
適當的時間或機會 。
🗣 siøsii/svasii 🗣 (u: siøf/svaf'sii) 相辭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
告辭 。 告別 、 辭別 。
🗣 sisex 🗣 (u: sii'sex) 時勢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時代的潮流 、 趨向 。
🗣 sisii 🗣 (u: sii'sii) 時時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時時刻刻 。
🗣 sisii-khekkheg 🗣 (u: sii'sii-kheg'kheg) 時時刻刻 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無時無刻 。
🗣 sisiin 🗣 (u: sii'siin) 時辰 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
將一天按照十二地支的順序 , 分為子 、 丑 、 寅 、 卯 、 辰 、 巳 、 午 、 未 、 申 、 酉 、 戌 、 亥等十二個時段 , 這種兩小時為一時段 , 稱為 「 時辰 」。 時候 。
🗣 sisioong 🗣 (u: sii'sioong) 時常 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
經常 、 常常 。
🗣 sisog 🗣 (u: sii'sog) 時速 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) speed per hour
時速
🗣 sisox 🗣 (u: sii'sox) 時數 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) hours; the number of hours
時數
🗣 sitai/si'tai 🗣 (u: sii'tai) 時代 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時期 、 世代 。
🗣 sizefng 🗣 (u: sii'zefng) 時鐘 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
計時的工具 。
🗣 sizhaf 🗣 (u: sii'zhaf) 時差 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time difference; time lag; jet lag
時差
🗣 sizofng 🗣 (u: sii'zofng) 時裝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) fashion; fashionable clothes
時裝
🗣 sizun 🗣 (u: sii'zun) 時陣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時候 。
🗣 søfsii 🗣 (u: sør'sii) 鎖匙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鑰匙 。
🗣 suisii 🗣 (u: suii'sii) 隨時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
任何時候 、 無論何時 。 馬上 、 立刻 。
🗣 svesii-jidgøeh/svisii-jidgøeh 🗣 (u: svef svy'sii'jit lit'goeh geh svef/svy'sii-jit'gøeh) 生時日月 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生辰八字 。 出生時候的年 、 月 、 日 、 時 ; 時常被拿來斷定一個人的命運 。
🗣 tangsii 🗣 (u: tafng'sii) 當時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
何時 。
🗣 texngsii 🗣 (u: teng'sii) 定時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to fix a time; fixed time; timed (of explosive etc)
定時
🗣 theasii 🗣 (u: thex'sii) 退時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過時 。 過了盛產期或興盛期 。 過氣 、 不再流行 、 不再受歡迎 。
🗣 thngsi'afzhaix 🗣 (u: thngf'sii'ar'zhaix) 湯匙仔菜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
青江菜 。 葉菜類 。 菜葉為深綠色 , 莖葉狀如湯匙 , 所以叫做 「 湯匙仔菜 」。
🗣 thngsi'ar 🗣 (u: thngf'sii'ar) 湯匙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
湯匙 、 湯瓢 。 用來舀取食物或湯汁的器具 。 計算調味料或可以用湯匙舀取的物品單位 。
🗣 thuisii/thuisuu/zhuisuu/thesii 🗣 (u: thef'sii) 推辭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拒絕 、 推辭 。
🗣 thvisii/thiensii 🗣 (u: thiefn'sii) 天時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
自然有利的時機 。
🗣 tiongtaux-sii 🗣 (u: tiofng'taux-sii) 中晝時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
中午 。
🗣 tiøqsii 🗣 (u: tiøh'sii) 著時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
符合時宜 。 當季 、 符合節令 。
🗣 tixsii 🗣 (u: ti'sii) 底時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
何時 。 什麼時候 。
🗣 tixtangsii 🗣 (u: ti'tafng'sii) 底當時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
何時 、 什麼時候 。
🗣 tongsii 🗣 (u: toong'sii) 同時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
同一個時候 。
🗣 tongsii 🗣 (u: tofng'sii) 當時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
從前 、 那時候 。
🗣 tuiesii 🗣 (u: tuix'sii) 對時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
從某一時辰到第二天同一時辰 , 即二十四小時 、 一天 。
🗣 uxsi'ar 🗣 (u: u'sii'ar) 有時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有時候 、 偶爾 。
🗣 uxsi'uxzun 🗣 (u: u'sii'u'zun) 有時有陣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
定時 、 有時間性 。 偶爾 、 非經常性 。
🗣 uxsii 🗣 (u: u'sii) 有時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有時候 。 有一定的時限 。
🗣 uxsizun 🗣 (u: u'sii'zun) 有時陣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有時候 、 偶爾 。
🗣 uxtangsi'ar 🗣 (u: u'tafng'sii'ar) 有當時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
偶爾 、 有時候 。
🗣 zafkhysi'ar 🗣 (u: zar'khie'sii'ar) 早起時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
早上 。
🗣 zeksii 🗣 (u: zeg'sii) 即時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
立刻 、 馬上 。
🗣 zhefngsii 🗣 (u: zherng'sii) 請辭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to ask sb to resign from a post
請辭
🗣 Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
春天繼母臉 , 要變一剎那 。 以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變 。 舊時代 , 繼母給人的形象都很差 , 對待繼子繼女 , 人前慈愛 , 人後虐待 , 因此被用來形容春天的天氣 。
🗣 zhwsii 🗣 (u: zhuo'sii) 此時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) now; this moment
此時
🗣 zwnsii 🗣 (u: zurn'sii) 準時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
按照規定的時間 。
🗣 zwsii 🗣 (u: zuo'sii) 子時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指晚上十一點到隔天凌晨一點的時間 。

DFT_lk
🗣u: Id`laai goar bøo sii'kafn, ji`laai goar bøo hexng'zhux, sor'ie goar bøo beq zhafm'kaf. 一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。
🗣u: Y ciaq'png lorng bøo id'teng ee sii'kafn. 伊食飯攏無一定的時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃飯時間不固定。
🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix, kaux'tvaf cit tuix'sii`aq. 藥仔食落去,到今一對時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃下,到現在二十四小時了。
🗣u: Sii'ky cviaa bae, hai goar zap'ji svef'sviux piexn'thaux'thaux ma piexn'bøo'liern. 時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機很不好,害我各種行業都做過了也沒輒。比喻一直換工作都沒出路。
🗣u: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. 臺灣現此時的人工真貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣現在的工資很貴。
🗣u: Koex'nii'sii'ar y e eng goa'kog ciuo laai zøx jiin'su. 過年時仔伊會用外國酒來做人事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候他會用外國酒來做公關。
🗣u: Lie tafng'sii beq jip'zhux? 你當時欲入厝? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你何時要搬入新家?
🗣u: zuo'sii 子時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上十一點至第二天凌晨一點
🗣u: ci'sii 巳時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上午九點到十一點
🗣u: Y safm'pud'go'sii tø laai goarn taw kviaa'tah. 伊三不五時就來阮兜行踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不時來我們家串門子。
🗣u: Y safm'pud'go'sii e u syn zog'phirn zhud'parn. 伊三不五時會有新作品出版。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不定時有新作品出版。
🗣u: Cid'mar lien kafng'hw cyn sii'kviaa. 這馬練工夫真時行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很流行練功夫。
🗣u: Pag'koarn'hix ma kiøx'zøx lan'thaan, zuo'te'hix, si zar'kii Taai'oaan sii'kviaa ee thoaan'thorng hix'kheg. 北管戲嘛叫做亂彈、子弟戲,是早期臺灣時行的傳統戲曲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
北管戲也叫做亂彈、子弟戲,是早期臺灣流行的傳統戲曲。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar aix zhoaan safm'sefng laai paix'paix. 年節時仔愛攢三牲來拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年過節要準備祭品來祭拜神明。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun tø cviaa kaf'zaix`aq. 時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。
🗣u: Goarn af'kofng chid'zap hoex toa'siu ee sii'zun, goarn taw u pan'tøq chviar`laang. 阮阿公七十歲大壽的時陣,阮兜有辦桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺七十歲生日的時候,我們家有開席宴客。
🗣u: Bøo'liaau ee sii'zun, tø laai pvix kafng'ge. 無聊的時陣,就來變工藝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無聊的時候就找些消遣來做。
🗣u: safm'pud'go'sii 三不五時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
偶爾
🗣u: thiuo'sii 丑時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凌晨一點到三點
🗣u: Sii'kafn køq cyn liong. 時間閣真冗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間還很充足。
🗣u: tiofng'kor sii'tai 中古時代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中古時代
🗣u: Y pud'sii ma teq thak'zheq. 伊不時嘛咧讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他經常在讀書。
🗣u: Axm'sii ze ti thafng'ar'mngg'pvy, goar lorng u khvoax'tiøh gvor'zhae ee tefng'hoea siarm'siarm'siq'siq. 暗時坐佇窗仔門邊,我攏有看著五彩的燈火閃閃爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上坐在窗邊,我都可以看到五彩繽紛的燈光閃爍不停。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。
🗣u: U tai'cix pud'koarn'sii lorng e'sae laai zhoe`goar. 有代誌不管時攏會使來揣我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有事情隨時都能來找我。
🗣u: go'sii 午時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上午十一點到下午一點
🗣u: gvor'sii 午時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
午時
🗣u: Sii'ky bae'bae, cvii juo thaxn juo ciør. 時機䆀䆀,錢愈趁愈少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
局勢不好,錢愈賺愈少。
🗣u: Løh'ho'thvy ee sii'zun, cid tiaau lo tø piexn kaq cyn phvae kviaa. 落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下雨天的時候,這條路就變得很難走。
🗣u: Cid ee zog'kaf zu siaux'lie sii'tai tø khay'sie siar'zog. 這个作家自少女時代就開始寫作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這位作家自少女時代就開始寫作。
🗣u: Y sie ee sii'zun cyn phvae'sie. 伊死的時陣真歹死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他死的時候很痛苦。
🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. 彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心腸真壞,常常都想要害人。
🗣u: Thiefn'sii pud'juu te'li. 天時不如地利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
占有利的時機還不如占地理優勢。
🗣u: Y jit`sii lorng bøo ti zhux`lie. 伊日時攏無佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他白天都不在家裡。
🗣u: Lie nar e jit`sii'ar tø teq khuxn? 你哪會日時仔就咧睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼白天就在睡覺?
🗣u: Kyn'ar'jit thvy'khix bøo hør, lie zhud'mngg ee sii aix e'kix'tid zaq ho'moaf. 今仔日天氣無好,你出門的時愛會記得紮雨幔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天天氣不好,你出門的時候要記得帶雨衣。
🗣u: Y zai'svef ee sii'zun zøx cyn ze hør'tai, sie liao'au id'teng e cviu thiefn'toong. 伊在生的時陣做真濟好代,死了後一定會上天堂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他活著的時候做了很多好事,死後一定會上天堂。
🗣u: Lau'jiet'sii'ar m'thafng korng phvae'oe. 鬧熱時仔毋通講歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喜慶的時候不可以說不祥的話。
🗣u: Toa'pviax'saux ee sii, thiefn'poong ma tiøh zhefng'zhefng`leq. 大摒掃的時,天篷嘛著清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大掃除的時候,天花板也要清一清。
🗣u: Zuun beq jip'karng ee sii e taan'zuie'lee. 船欲入港的時會霆水螺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船要進港時會鳴汽笛。
🗣u: Paxng iefn'hoea ee sii'zun aix zux'ix, m'thafng khix ho hoea'zhvef phuxn`tiøh. 放煙火的時陣愛注意,毋通去予火星噴著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
施放煙火的時候要小心,才不會被火花噴到。
🗣u: Sii'ky bae'bae, goar ee cvii'zuie u khaq hat. 時機䆀䆀,我的錢水有較乏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,我的金錢較欠缺。
🗣u: sii'tai 時代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時代
🗣u: ha'leng sii'kafn 夏令時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏令時間
🗣u: sii'leng 時令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時令
🗣u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仙人打鼓也會有差錯,何況凡人?比喻誰能無過。
🗣u: bao'sii 卯時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上五點至七點
🗣u: kor'zar sii'tai 古早時代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古時候
🗣u: Y pud'sii ho thaau'kef texng. 伊不時予頭家叮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常被老闆斥責。
🗣u: Zhud'giap zhoe'bøo thaau'lo, cie'hør ciam'sii khix zøx liim'sii'kafng. 出業揣無頭路,只好暫時去做臨時工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
畢業之後找不到工作,只好暫時去當臨時工。
🗣u: Kor'zar sii'tai, “Giok'zvea” kiøx'zøx “Taf'paf'nii”. 古早時代,「玉井」叫做「噍吧哖」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很久以前,「玉井」稱做「噍吧哖」。
🗣u: Girn'ar zhud'phiah ee sii'zun m'thafng ka y zhoa`zhud'khix. 囡仔出癖的時陣毋通共伊𤆬出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子出麻疹的時候不要帶他出門。
🗣u: Goar bøo sii'kafn thafng khix bea lea'but, kuy'khix tvar hien'kym ho`lie. 我無時間通去買禮物,規氣打現金予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我沒時間去買禮物,乾脆折算現金給你。
🗣u: bi'sii 未時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午一點到三點
🗣u: cviax'tiøh'sii 正著時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
正值某個時候
🗣u: Kex'zhoa ee sii'zun e u cit ui hør'mia ee hu'jiin'laang tvar'zaq syn'niuu. 嫁娶的時陣會有一位好命的婦人人打扎新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嫁娶的時候會有一位好命的婦人攙扶新娘子。
🗣u: Goar sefng'lie sid'pai ee sii kaf'zaix u y ka goar tvar'zaq. 我生理失敗的時佳哉有伊共我打扎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我做生意失敗時還好有他幫助我。
🗣u: Cviaf'goeh'cviaf'sii, aix korng cit'koar hør'kied'tiau ee oe. 正月正時,愛講一寡好吉兆的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候,要說一些吉利的話。
🗣u: Cit'sii ee sid'pai ma m'thafng sid'cix. 一時的失敗嘛毋通失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一時的失敗不要心灰意冷。
🗣u: Y peeng'sioong'sii lorng bøo teq un'tong. 伊平常時攏無咧運動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他平時都不運動。
🗣u: Cviaf'goeh sii ee kafm'ar cviax'tiøh'sii. 正月時的柑仔正著時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆正月正是橘子的盛產時節。
🗣u: Thvy'khix ciaq kvoaa, ciah hoea'køf cviax'tofng'sii. 天氣遮寒,食火鍋正當時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣這麼冷,吃火鍋時機正好。
🗣u: Goar cit'sii sid'kag'zhad, mih'kvia soaq ho hid ee zhat'ar thaw'theh`khix. 我一時失覺察,物件煞予彼个賊仔偷提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我一時疏忽,物品竟然讓那個小偷偷走了。
🗣u: syn'sii 申時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午三點至五點
🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
🗣u: hai'sii 亥時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上九點至十一點
🗣u: toong'sii 同時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
同時
🗣u: Chiafm'iog ee sii aix tngx ixn'ar ciaq u zurn'sngx. 簽約的時愛頓印仔才有準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
簽約的時候要蓋印章才算數。
🗣u: Suy'jieen y ciaq'ni toa'haxn`aq, u'sii'zun iao'si ciog girn'ar'khoarn`neq. 雖然伊遮爾大漢矣,有時陣猶是足囡仔款呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他長這麼大了,有時候還是很孩子氣。
🗣u: Y hiaxng'sii teq kax'zheq. 伊向時咧教冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從前在教書。
🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
🗣u: siuo'sii 守時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
守時
🗣u: Hør'thvy ee sii goarn beq laai'khix peq'svoaf. 好天的時阮欲來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣好的時候我們要去爬山。
🗣u: Koex'nii'sii'ar, laang lorng e korng kuie'kux'ar hør'oe. 過年時仔,人攏會講幾句仔好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年時,人們總會說上幾句吉祥話。
🗣u: Goar sex'haxn ee sii'zun toax ti zngf'khaf. 我細漢的時陣蹛佇庄跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我小時候住在鄉下。
🗣u: Sii'ky bae, zhux be bøo hør'kex. 時機䆀,厝賣無好價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機不佳,房子賣不了好價錢。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, sviu'beq thaxn'cvii tiøh'aix khaq ciafm'zngx`leq. 時機遐䆀,想欲趁錢著愛較尖鑽咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣那麼差,想要賺錢就要會動腦筋。
🗣u: sud'sii 戌時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上七點至九點
🗣u: Sii'kafn iao'køq cyn zar, ban'ban'ar laai. 時間猶閣真早,慢慢仔來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間還很早,慢慢來。
🗣u: zhuo sii zhuo te 此時此地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
此時此地
🗣u: Zap`goeh ee sii, zhaf'pud'tøf tø e'sae siw'tafng`aq. 十月的時,差不多就會使收冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十月的時節,差不多就可以收割了。
🗣u: Zar'khie'sii'ar khix un'tong khaq liaang. 早起時仔去運動較涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上運動比較涼快。
🗣u: Y u'sii'ar ma e ka goar taux'khaf'chiuo. 伊有時仔嘛會共我鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有時候也會幫我。
🗣u: Hae'zuie khie'løh si u'sii'u'zun`ee. 海水起落是有時有陣的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
海水的漲退起落是有時間性的。
🗣u: Beq ciøq cvii ma aix u'sii'u'zun, be'sae tvia'tvia arn'nef. 欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
偶爾借錢還可以,不可以經常如此。
🗣u: Y u'sii'zun e laai goarn taw chid'thøo. 伊有時陣會來阮兜𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有時候會來我家玩。
🗣u: Y ee sexng'te cyn hør, m'køq u'tafng'sii'ar ma si e liah'koong. 伊的性地真好,毋過有當時仔嘛是會掠狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的脾氣是很好,但是有時候也會抓狂。
🗣u: Lie maix pud'sii ka lirn lau'buo zhwn'tngg'chiuo. 你莫不時共恁老母伸長手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要常常向你母親伸手要錢。
🗣u: sii'piet 辭別 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
辭別
🗣u: Y thviaf'tiøh siaw'sid, zeg'sii tø kvoar`tngr'khix`aq. 伊聽著消息,即時就趕轉去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一聽到消息,馬上就趕回家去了。
🗣u: Sii'ky bae, kviaf ho laang thaai'thaau. 時機䆀,驚予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機差,怕被人解僱。
🗣u: Y peq'svoaf ee sii'zun, bøo'sex'ji poah løh'khix khvef'khaxm. 伊𬦰山的時陣,無細膩跋落去坑崁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爬山的時候不小心跌落山谷。
🗣u: sii'kiok 時局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時局
🗣u: Phak mii'phoe ee sii'zun aix sefng lang'lang`leq. 曝棉被的時陣愛先弄弄咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
曬棉被的時候要先抖一抖。
🗣u: Goar bøo ti`leq cid tvoa sii'kafn, lie aix e'kix'tid ag'hoef. 我無佇咧這段時間,你愛會記得沃花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不在的這段時間,你要記得澆花。
🗣u: Lie harn'tid laai, kef ze`cit'sii'ar. 你罕得來,加坐一時仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你難得來,多坐一會兒。
🗣u: Sea'syn'khw ee sii to'zaai ma aix sea ho zhefng'khix. 洗身軀的時肚臍嘛愛洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洗澡的時候肚臍也要洗乾淨。
🗣u: siin'sii 辰時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上午七點到九點
🗣u: iuo'sii 酉時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午五點到七點
🗣u: Y eng thngf'sii'ar koeq am'kurn, korng si teq liah'soaf! 伊用湯匙仔刮頷頸,講是咧掠痧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他用湯匙擦拭脖子,說是在刮痧!
🗣u: Sii'kafn kaux`aq. 時間到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間到了。
🗣u: go'sii svaf'kheg 午時三刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
午時三刻
🗣u: Goar zhof'zhof kaq y sek'sai ee sii, y tuo køf'tiofng zhud'giap. 我初初佮伊熟似的時,伊拄高中出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我剛認識他的時候,他剛好高中畢業。
🗣u: Kaux'sii lie tø zay. 到時你就知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到時候你就知道。
🗣u: høo sør'sii 和鎖匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
配鑰匙
🗣u: Tak'kef sefng phirn ho y hør, tarn`leq beq sngr ee sii m'thafng phuix'bin. 逐家先品予伊好,等咧欲耍的時毋通呸面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家先說好,等一下在玩的時候不能翻臉。
🗣u: Axm'sii maix khof'sy'ar. 暗時莫呼噓仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上不要吹口哨。
🗣u: Y pud'sii ciux'zhaxm pat'laang, bøo beq kiarm'thør kaf'ki. 伊不時咒讖別人,無欲檢討家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他時常埋怨別人,不檢討自己。
🗣u: Goar si zøx ia'khiin`ee, jit`sii e'taxng hiøq'khuxn. 我是做夜勤的,日時會當歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是上夜班的,白天可以休息睡覺。
🗣u: teng sii'kafn 定時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
規定時間
🗣u: Lie beq tarn'kaux ti'sii? 你欲等到底時? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要等到何時?
🗣u: Lie ti'sii beq laai chid'thøo? 你底時欲來𨑨迌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你什麼時候要來玩?
🗣u: Hid zhud tien'viar ti'tafng'sii beq pvoaf? 彼齣電影底當時欲搬? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那部電影何時上映?
🗣u: Si beq tarn'kaux ti'tafng'sii? 是欲等到底當時? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要等到什麼時候?
🗣u: hid'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那時候
🗣u: erng'sii 往時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昔日、從前
🗣u: Lie ko kviaa`ee beq kviaa kaq ti'sii? 你怙行的欲行甲底時? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你用走的要走到幾時?
🗣u: Y zhud'tai'cix hid'sii, goar ti zhux`lie. 伊出代誌彼時,我佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出事的那個時候,我正在家裡。
🗣u: Erng'sii y si goarn ee zhux'pvy. 往時伊是阮的厝邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前他是我鄰居。
🗣u: phaq sør'sii 拍鎖匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打鑰匙
🗣u: Lie zaf'hngf laai ee sii goar tuo'hør zhud'mngg bøo ti`leq. 你昨昏來的時我拄好出門無佇咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你昨天來的時候我剛好出門不在。
🗣u: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. 伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。
🗣u: Koex'nii'sii'ar y lorng e zao'laai goarn taw phaq'moaa'chiog. 過年時仔伊攏會走來阮兜拍麻雀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候他都會來我家打麻將。
🗣u: Yn nng ee peeng'sioong'sii'ar siong aix phaq'zhuix'kor. 𪜶兩个平常時仔上愛拍喙鼓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人平常最喜歡閒扯淡。
🗣u: Zu'tong'chiaf løh'kia ee sii iuu'mngg m'thafng paxng'cin'pong. 自動車落崎的時油門毋通放盡磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
汽車下坡時油門不要開到最大。
🗣u: Laang korng phaq'thiq aix thaxn siøf, lie cid'mar m zøx beq tarn kaq ti'sii? 人講拍鐵愛趁燒,你這馬毋做欲等甲底時? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說打鐵要趁熱,你現在不做要等到什麼時候呢?
🗣u: Cid ciorng iøh'ar aix khafng'pag ee sii ciah. 這種藥仔愛空腹的時食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥要空著肚子食用。
🗣u: Siuu'zuie ee sii'zun siong kviaf khaf kiux'kyn. 泅水的時陣上驚跤糾筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
游泳的時候最怕腳抽筋。
🗣u: Cid'mar m bad khvoax laang kex'zhoa ee sii teq ze hoef'kiø`aq. 這馬毋捌看人嫁娶的時咧坐花轎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在不曾看到有人結婚坐大紅轎子了。
🗣u: sii'kafn'piør 時間表 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間表
🗣u: Tong'poong hoaf'ciog ia, kym'pngr tee'miaa sii. 洞房花燭夜,金榜題名時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洞房花燭夜,金榜題名時。
🗣u: Mih'kvia khoarn ho y pien, ciaq be sii kaux zhoe'bøo. 物件款予伊便,才袂時到揣無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西準備好,才不會到時候找不到。
🗣u: Kaux'sii pien'khvoax. 到時便看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到時再看情況。
🗣u: Y teq khuxn ee sii tvia'tvia e ka'zhuix'khie'kyn. 伊咧睏的時定定會咬喙齒根。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他睡覺時常常會磨牙。
🗣u: to sii'kafn 度時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
耗時間
🗣u: Y oaxn kaf'ki siaux'lieen ee'sii bøo jin'cyn thak'zheq. 伊怨家己少年的時無認真讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怨恨自己年輕時不認真讀書。
🗣u: Lie m thviaf goar ee oe, sii kaux hiø'hoea tø be'hux`aq. 你毋聽我的話,時到後悔就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不聽我的話,到時後悔就來不及了。
🗣u: Y ee zerng'kaq pud'sii zhad zerng'kaq'hoef. 伊的指甲不時漆指甲花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的指甲常常塗上指甲油。
🗣u: Lie tafng'sii beq zhoa'bor? 你當時欲娶某? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你何時要娶老婆?
🗣u: cit tvoa sii'kafn 一段時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一段時間
🗣u: Khør'hvoa ee sii'zun bøo zuie thafng eng, cyn kafn'khor. 洘旱的時陣無水通用,真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
旱災的時候沒水可以用,真痛苦。
🗣u: Koex'nii'sii'ar, kef'ar'lo laang khør'zut'zut. 過年時仔,街仔路人洘秫秫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候,路上的人潮非常多。
🗣u: Larn ciam'sii be'taxng siøf'kvix. 咱暫時袂當相見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們暫時不能見面。
🗣u: Goar beq zhud'kog ee sii, cyn ze peeng'iuo lorng laai siøf'saxng. 我欲出國的時,真濟朋友攏來相送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要出國時,有很多朋友都來送我。
🗣u: Oafn'viw zuie'aq, pud'sii siofng'suii. 鴛鴦水鴨,不時相隨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鴛鴦水鴨,經常相隨。
🗣u: Goar kyn'ar'jit si zoafn'kafng beq laai kaq lie siøf'sii`ee. 我今仔日是專工欲來佮你相辭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天是專程來跟你辭行的。
🗣u: Lirn arn'nef pud'sii siøf'tag, karm be sien? 恁按呢不時相觸,敢袂𤺪? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們這樣常常鬥嘴,難道不會煩嗎?
🗣u: Siøf'siarm'chiaf ee sii aix siøf'niu. 相閃車的時愛相讓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會車的時候要互讓。
🗣u: Y ee zheng'zhaq toex e tiøh sii'kviaa. 伊的穿插綴會著時行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的穿著跟得上流行。
🗣u: Sex'haxn ee sii, goarn af'kofng tø kax goar poe'zheq, køq kax goar cyn ze kor'zar'laang korng ee tø'lie. 細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小時候,我祖父就教我背書,還教我許多古人說的道理。
🗣u: Hux laang ee sii'kafn. 赴人的時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕上他人的約會。
🗣u: Sii'kafn sviw peg. 時間傷迫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間太緊迫。
🗣u: Sii'kafn ie'kefng peg'kin`aq. 時間已經迫近矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間已經逼近了。
🗣u: Oafn'oafn'siuu'siuu, hofng'phøf kie sii hiw. 冤冤仇仇,風波幾時休。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冤冤相報何時了。
🗣u: Lie tø si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar. 你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。
🗣u: Sii'zefng siw'lie hør`aq. 時鐘修理好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時鐘修理好了。
🗣u: Larn aix sii'sioong siw'iorng larn ee sym'heng, ciaq be zøx sid'teg ee tai'cix. 咱愛時常修養咱的心行,才袂做失德的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要時常涵養品行,才不會做失德的事。
🗣u: Lie sviar'miq sii'zun beq tøx`khix? 你啥物時陣欲倒去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你什麼時候要回去?
🗣u: Oar'taux ee sii'zun goar tø e tngr`laai. 倚晝的時陣我就會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
接近中午的時候我就會回來。
🗣u: Y zu siaux'lieen ee sii tø cyn huie'lui`aq. 伊自少年的時就真匪類矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從年少時就不學好了。
🗣u: zun sii'zefng 捘時鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
替時鐘上發條
🗣u: cid'sii 這時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個時候
🗣u: hid'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個時候
🗣u: bao'sii 卯時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
卯時
🗣u: zuo'sii 子時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
子時
🗣u: Sii'tai bøo kang'khoarn`aq. 時代無仝款矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時代不同了。
🗣u: Y ee zheng'zhaq cyn sii'kviaa. 伊的穿插真時行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的穿著很時髦。
🗣u: Y si teq tarn'thai zhud'chiuo ee hør sii'siin. 伊是咧等待出手的好時辰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是在等待出手的好時機。
🗣u: Cid'mar si sviar'miq sii'hau`aq? 這馬是啥物時候矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在是什麼時間了?
🗣u: Pan sofng'su ee sii'hau, aix khaq zexng'kefng`leq. 辦喪事的時候,愛較正經咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
辦喪事的時候,要正經一點。
🗣u: Y sii'sii tøf teq liam`lie. 伊時時都咧念你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他時時刻刻都在掛念著你。
🗣u: Goar sii'sii'kheg'kheg tøf teq sw'liam`lie. 我時時刻刻都咧思念你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我無時無刻都在想你。
🗣u: Lie sviar'miq sii'zun beq tngr`laai? 你啥物時陣欲轉來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你什麼時候要回來?
🗣u: Sii'kafn bøo zar`aq. 時間無早矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間不早了。
🗣u: Zhwn'thvy au'buo bin, beq piexn cit'sii'kafn. 春天後母面,欲變一時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。
🗣u: Tuo'tiøh hør sii'un. 拄著好時運。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到好運氣。
🗣u: Hør ee sii'ky m si tvia'tvia u, lie tiøh'aix hør'hør'ar par'ag. 好的時機毋是定定有,你著愛好好仔把握。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好機會不是常常有,你得要好好的把握。
🗣u: Y sex'haxn ee sii'zun tvia'tvia thaw zhoa'jiø. 伊細漢的時陣定定偷泄尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他小的時候常常尿床。
🗣u: Korng kaq kuy puxn'ky, zøx bøo cit thngf'sii. 講甲規畚箕,做無一湯匙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
講了一大堆,做不到一丁點兒。
🗣u: Zurn'sii lap'soex si lap'soex gi'bu'jiin ee gi'bu. 準時納稅是納稅義務人的義務。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
準時納稅是納稅義務人的義務。
🗣u: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。
🗣u: peeng'sox'sii 平素時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
平時
🗣u: AF'safm`ar cviaa zhaux'iang, pud'sii korng kaf'ki goa gaau tuo goa gaau. 阿三仔誠臭煬,不時講家己偌𠢕拄偌𠢕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿三很臭屁,老跟別人說自己很行。
🗣u: Hong'boea'zhao suy'jieen zhaux'cien, m'køq na'si joah`tiøh ee sii, ka y zvoaf'laai zøx tee lym ma cviaa u'hau. 鳳尾草雖然臭賤,毋過若是熱著的時,共伊煎來做茶啉嘛誠有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鳳尾草雖然粗陋無華又沒什麼經濟價值,不過要是在中暑的時候將它煎煮成汁,當做飲品來喝,倒是還頗具療效。
🗣u: Lie na m khaq kirn`leq, larn tø be'taxng zurn'sii jip'tviuu`aq. 你若毋較緊咧,咱就袂當準時入場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不快一點,我們就不能準時入場了。
🗣u: Yn lau'pe zhud'svoaf ee sii, goarn lorng u khix ka y saxng'cviu'svoaf. 𪜶老爸出山的時,阮攏有去共伊送上山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他父親送葬時,我們都有送他到山上墓地。
🗣u: Sviar'miq sii'zun? 啥物時陣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
什麼時候?
🗣u: Goar na u sii'kafn tø khix ka lirn taux'bøo'eeng. 我若有時間就去共恁鬥無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我如果有時間就去幫你們的忙。
🗣u: Zøx aang'kw'koea ee sii aix iong aang'hoef'hurn zøx'seg. 做紅龜粿的時愛用紅花粉做色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做紅龜粿時要用紅花粉染色。
🗣u: Khør'chix ee sii'zun be'sae thaw khvoax. 考試的時陣袂使偷看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
考試的時候不可以作弊。
🗣u: thngf'sii 湯匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
湯匙
🗣u: ciefn'sii 煎匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鍋鏟
🗣u: png'sii 飯匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯勺
🗣u: sør'sii 鎖匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鑰匙
🗣u: Cid kvia tai'cix sviar'miq sii'zun beq khay'sie tang'chiuo? 這件代誌啥物時陣欲開始動手? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情什麼時候開始著手進行?
🗣u: iin'sii 寅時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凌晨三點至五點
🗣u: Kor'zar'sii, hu'jiin'laang beq zhud'mngg lorng aix sef'zngf tvar'pan. 古早時,婦人人欲出門攏愛梳妝打扮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很久以前,婦人要出門都要梳妝打扮。
🗣u: Ciofng'kin beq siw'tvax ee sii'zun, y ciaq kaux'ui. 將近欲收擔的時陣,伊才到位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快要收攤的時候,他才抵達。
🗣u: Y khiaxm laang cyn ze cvii, pud'sii u zex'zuo ti hang'ar'khao tngf'tarn`y. 伊欠人真濟錢,不時有債主佇巷仔口張等伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他欠人家很多錢,經常有債主在巷口堵他還錢。
🗣u: Y sii'cid liao'au, cid ee khafng'khoex tø iuu goar ciab'chiuo. 伊辭職了後,這个工課就由我接手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他辭職之後,這個工作就由我接下去做。

Maryknoll
armsii [wt] [HTB] [wiki] u: axm'sii [[...]][i#] [p.]
at night, night time, during the night
晚上
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]][i#] [p.]
dispose, provide, arrange
安排
arnsii [wt] [HTB] [wiki] u: axn'sii [[...]][i#] [p.]
according to the time specified or agreed upon, on time, regularly
按時
aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]][i#] [p.]
look vexed, morose and displeased, sulky
賭氣,繃著臉
baxnban'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban'ar'si [[...]][i#] [p.]
slowly, cautiously, Take it easy. Take your time.
慢慢地
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii; bao-sii [[...]][i#] [p.]
the hours between five and seven in the morning
卯時
bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]][i#] [p.]
too late to do something
來不及
bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]][i#] [p.]
the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
不能
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sii; bi-sii [[...]][i#] [p.]
one to three o'clock in the afternoon
未時
bintiofngsi'tai [wt] [HTB] [wiki] u: biin'tiorng'sii'tai [[...]][i#] [p.]
time of Judges (OT)
民長時代
bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cib'ix [[...]][i#] [p.]
didn't make a decision
沒有下定決心
bøo haqsii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hah'sii [[...]][i#] [p.]
unseasonable, out-of-date
不合時
bøliawsii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'liao'sii [[...]][i#] [p.]
endless
無了結的時候
bøsi'theeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sii'theeng [[...]][i#] [p.]
without pause or intermission
停的
bofsii bofjit [wt] [HTB] [wiki] u: bor'sii bor'jit [[...]][i#] [p.]
certain time and certain day
某時某日
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.]
toil, labor hard
busii bukheg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sii buu'kheg [[...]][i#] [p.]
every minute and every moment
無時無刻
busii bu'tøe [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sii buu'te; buu'sii buu'tøe [[...]][i#] [p.]
every minute and everywhere
無時無地
bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.]
civilization
文明
zaf'axm [wt] [HTB] [wiki] u: zar'axm [[...]][i#] [p.]
in the morning and in the evening
早晚
zaixgiah [wt] [HTB] [wiki] u: zai'giah [[...]][i#] [p.]
regular full time employee
正式的,額內
zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.]
know for a fact
知道
zaftongsii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tofng'sii [[...]][i#] [p.]
formerly, long ago
很早以前
zaixsex [wt] [HTB] [wiki] u: zai'sex; (zai'svef) [[...]][i#] [p.]
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世,在生
zai sor putsii [wt] [HTB] [wiki] u: zai sor pud'sii [[...]][i#] [p.]
will not hesitate to, won't refuse
在所不辭
zaixtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'tviuu [[...]][i#] [p.]
be present, on the spot
在場
zafngzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zarng'zhao [[...]][i#] [p.]
bundle grass or straw
捆草
zatsii [wt] [HTB] [wiki] u: zad'sii [[...]][i#] [p.]
make ready to do something just at the right time, reckon time to see how long it takes
適時
zad sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zad sii'kafn [[...]][i#] [p.]
make arrangement so as to keep a schedule
計時
zekkheg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'kheg; (zeg'sii) [[...]][i#] [p.]
immediately, at once, promptly
即刻,即時
zeksii [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sii [[...]][i#] [p.]
immediately
即時
zefng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng [[...]][i#] [p.]
bell
zengzhuo sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhuo sii'kafn [[...]][i#] [p.]
endeavor to avoid wasting time, act quickly, stall for time
爭取時間
zerngkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'khag [[...]][i#] [p.]
accuracy, precision, accurate, correct
正確
zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix [[...]][i#] [p.]
vegetable, green, food eaten with rice or alcoholic drinks
zhamkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'koafn [[...]][i#] [p.]
make a tour of inspection, to pay a visit to a school
參觀
zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]][i#] [p.]
my lowly home
草舍,寒舍(客氣話)
Chvitaang-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'taang'sii'tai; Zhvef/Chvy'taang-sii'tai [[...]][i#] [p.]
the Bronze Age
青銅時代
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
adjust for one's convenience
調整
zheg sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zheg sii'kafn [[...]][i#] [p.]
adjust time to one's convenience
撥時間
zhengzhwn-kii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhwn'kii; zhefng'zhwn-kii; (zhefng'zhwn-sii'tai) [[...]][i#] [p.]
youthful days, puberty
青春期,青春時代
chiak [wt] [HTB] [wiki] u: chiak [[...]][i#] [p.]
hasten, hurry
催促
chieen [wt] [HTB] [wiki] u: chieen; (ieen) [[...]][i#] [p.]
delay
拖延,耽誤
chiauoat-sikhofng [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'oat'sii'khofng; chiaw'oat-sii'khofng [[...]][i#] [p.]
transcend time and space
超越時空
chiaau sizefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiaau sii'zefng [[...]][i#] [p.]
set clock or watch
撥準掛鐘(手錶)
chirnzhae-sii [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae'sii; chixn'zhae-sii; (chixn'zhae-jit) [[...]][i#] [p.]
at any time, any day
任何時(日)
zhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof [[...]][i#] [p.]
beginning, the first
zhongbeeng itsex, hotoo itsii. [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng id'sex, hoo'too id'sii. [[...]][i#] [p.]
life time of cleverness can be interrupted by moments of stupidity
聰明一世,糊塗一時。
zhwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sii [[...]][i#] [p.]
this moment
此時
zhwsii-zhwkheg [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sii'zhuo'kheg; zhuo'sii-zhuo'kheg [[...]][i#] [p.]
at this time
此時此刻
zhutzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zoxng; (zhud'svoaf) [[...]][i#] [p.]
funeral procession, carry a coffin out to the grave, escort a funeral
出葬,出殯
zhut'hien [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]][i#] [p.]
appear
出現
zhut'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hoad [[...]][i#] [p.]
departure, to leave
出發
zhut'hoad ee sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hoad ee sii'kafn [[...]][i#] [p.]
time of departure
出發的時間
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]][i#] [p.]
buyer offering a lower price, talk down the price
講價,還價
zhutsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sviaf [[...]][i#] [p.]
speak out, utter
出聲
ciarkox thesii [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kox thef'sii [[...]][i#] [p.]
decline or reject with an excuse or pretext
藉故推辭
cviarcviax [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'cviax [[...]][i#] [p.]
quite square, even, or correct, certainly, straight, upright
正,確實
cviartongsii [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tofng'sii [[...]][i#] [p.]
right time
正好時機
ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]][i#] [p.]
for the time being, momentary, temporary
暫時
ciaxm taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaxm tai'sefng [[...]][i#] [p.]
take the first place in a rude manner, assume precedence
佔先,搶先
cienkhw [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'khw; (cieen'hofng) [[...]][i#] [p.]
van of an army, forerunner
前驅,前鋒
ciensii [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn'sii [[...]][i#] [p.]
spatula, pancake turner
煎匙
ciernsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sii [[...]][i#] [p.]
wartime
戰時
ciernsii kokzex konghoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sii kog'zex kofng'hoad [[...]][i#] [p.]
wartime international law
戰時國際公法
cietserng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: cied'serng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
save time
節省時間
ciaosii [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sii [[...]][i#] [p.]
on time
照時
ciøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf; (ciaw) [[...]][i#] [p.]
beckon with hand, to summon, raise an army or capital, poster, signboard, to welcome, receive, call for, canvass for
邀,招
ciøqkhix-si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'khix sii'tai; ciøh'khix-sii'tai [[...]][i#] [p.]
Stone Age
石器時代
citsii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'sii [[...]][i#] [p.]
this time
此時
cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit sii [[...]][i#] [p.]
for a moment, for a time, accidentally
一時
cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'ar; (cit'bak'niq'ar, cit tiab kuo'ar) [[...]][i#] [p.]
just a little while
一會兒
cidsii cit kheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii cit kheg [[...]][i#] [p.]
for every single moment, every moment
一時一刻
cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]][i#] [p.]
one's whole life, throughout one's life, life long
一生
cit tuix sii [wt] [HTB] [wiki] u: cit tuix sii [[...]][i#] [p.]
corresponding hour next day, 24 hours from now
一對時,二十四小時
zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]][i#] [p.]
go first, lead the way
領先,先走
zoanseng si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'seng sii'tai [[...]][i#] [p.]
heyday, zenith, prime
全盛時代
zokgiap [wt] [HTB] [wiki] u: zog'giap [[...]][i#] [p.]
firm's main fields of operation, homework, to work
作業
zofngsicid [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'sii'cid [[...]][i#] [p.]
resign en masse (usually a cabinet)
總辭職
zongsog jibsii [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'sog jip'sii [[...]][i#] [p.]
in fashionable dress or attire
裝束入時
zwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sii [[...]][i#] [p.]
eleven pm to one am
子時
zusixn si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: zw'sixn sii'tai [[...]][i#] [p.]
information age
資訊時代
zun [wt] [HTB] [wiki] u: zun; (tin) [[...]][i#] [p.]
classifier of gusts, showers
zwnsii [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]][i#] [p.]
punctual, punctuality
準時
zun sizefng [wt] [HTB] [wiki] u: zun sii'zefng [[...]][i#] [p.]
wind a clock
上緊時鐘的發條
enggiap sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'giap sii'kafn [[...]][i#] [p.]
business hours
營業時間
ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]][i#] [p.]
cope with, deal with
應付
exhngsii [wt] [HTB] [wiki] u: e'hngf'sii [[...]][i#] [p.]
evening time, night fall
晚上
exposii [wt] [HTB] [wiki] u: e'pof'sii [[...]][i#] [p.]
late afternoon, in the afternoon
下午
ee sii [wt] [HTB] [wiki] u: ee'sii; ee sii [[...]][i#] [p.]
when, while
的時候
extaosii [wt] [HTB] [wiki] u: e'taux'sii [[...]][i#] [p.]
in the early afternoon
午後, 下午
gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai [[...]][i#] [p.]
hinder, obstruct, injure
haxleng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
Daylight Saving Time
夏令時間
haxpafn sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn sii'kafn [[...]][i#] [p.]
closing time
下班時間
hvaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvaa [[...]][i#] [p.]
being warmed by radiant heat when standing by the stove or radiator
熱,熬熱
haqsii [wt] [HTB] [wiki] u: hah'sii [[...]][i#] [p.]
timely, seasonable, fashionable
合時
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]][i#] [p.]
injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
害,壞
Hayleng'oong [wt] [HTB] [wiki] u: Hae'leeng'oong; (Hae'lioong'oong) [[...]][i#] [p.]
god of ocean and rain, Neptune
海龍王
han [wt] [HTB] [wiki] u: han [[...]][i#] [p.]
boundary, a limit, to limit
haxnzex [wt] [HTB] [wiki] u: han'zex; (zex'han) [[...]][i#] [p.]
restriction, a limit, ration, to restrict, to limit
限制
haxnsii [wt] [HTB] [wiki] u: han'sii [[...]][i#] [p.]
fix or set the time, set a time limit or deadline
限時
haxnsii zoansaxng [wt] [HTB] [wiki] u: han'sii zoafn'saxng [[...]][i#] [p.]
special delivery (in Chinese postal service)
限時專送
haxnsii-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: han'sii-phef; han'sii-phøef [[...]][i#] [p.]
special delivery (in Chinese postal service)
限時信
hafntid [wt] [HTB] [wiki] u: harn'tid [[...]][i#] [p.]
rarely, seldom
罕有的,不常的
gi put'ioong suu [wt] [HTB] [wiki] u: gi pud'ioong suu; (gi pud'ioong sii) [[...]][i#] [p.]
duty-bound
義不容辭
giabbu sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: giap'bu sii'kafn [[...]][i#] [p.]
office (business) hours
業務時間
giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy [[...]][i#] [p.]
pull open, pull apart
拉開
goxsii [wt] [HTB] [wiki] u: go'sii [[...]][i#] [p.]
from 11:00 AM to 1:00 PM
午時
goxsii [wt] [HTB] [wiki] u: go'sii [[...]][i#] [p.]
be behind time
誤時
goanzuo si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zuo sii'tai [[...]][i#] [p.]
atomic age
原子時代
goansie si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'sie sii'tai [[...]][i#] [p.]
primeval times or ages
原始時代
gongsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: goong'svoaf [[...]][i#] [p.]
get lost in the mountains
迷山路
hvehkhuxn sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: hveq'khuxn sii'kafn [[...]][i#] [p.]
break in work
休息時間
hengchiaf sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'chiaf sii'kafn'piør [[...]][i#] [p.]
train schedule or timetable
行車時間表
hiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm [[...]][i#] [p.]
dangerous, a strategic pass, almost, nearly, cunning, mean and crafty
險,差一點
hiexnsii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sii [[...]][i#] [p.]
just now, the present time, nowadays
現時,如今
hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'siong [[...]][i#] [p.]
phenomenon
現象
hid [wt] [HTB] [wiki] u: hid [[...]][i#] [p.]
that (always followed by a measure)
høsii [wt] [HTB] [wiki] u: høo'sii [[...]][i#] [p.]
At what time?
何時?
hoesii [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'sii [[...]][i#] [p.]
plasterer's trowel
høeftoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea toa; høea-toa [[...]][i#] [p.]
internal heat (as cause of disease), fever
火氣大
hongheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'heeng [[...]][i#] [p.]
spread with great speed, be in fashion
風行
hongkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'kiexn [[...]][i#] [p.]
feudal, feudalistic, old fashioned
封建
hongmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'miaa [[...]][i#] [p.]
polite respectful way to ask a girl's name
芳名
huiesii [wt] [HTB] [wiki] u: huix'sii [[...]][i#] [p.]
take, need, or waste a lot of time, time consuming
費時
huisioong sikii [wt] [HTB] [wiki] u: huy'sioong sii'kii [[...]][i#] [p.]
time of emergency
非常時期
hurnzexng sikii [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'zexng sii'kii [[...]][i#] [p.]
period of political tutelage
訓政時期
huxnloan [wt] [HTB] [wiki] u: hun'loan [[...]][i#] [p.]
confusion, disorder, be confused, be thrown into confusion
混亂
ylaai [wt] [HTB] [wiki] u: ie'laai [[...]][i#] [p.]
since
以來
ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]][i#] [p.]
except, outside of, other than, besides, in addition to
以外
ixteng [wt] [HTB] [wiki] u: i'teng [[...]][i#] [p.]
reserve (seats, rooms), set (date), be scheduled, prearrangement, schedule, arrange previously
預定
iaxkofng [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kofng [[...]][i#] [p.]
emit light at night
夜光
ientioong sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'tioong sii'kafn [[...]][i#] [p.]
prolong the time set (duration)
延長時間
iin [wt] [HTB] [wiki] u: iin [[...]][i#] [p.]
cyclical character, indicating a daily time-period (3-5 A.M.)
ynkiu sicid [wt] [HTB] [wiki] u: irn'kiu sii'cid [[...]][i#] [p.]
resign from office as a gesture of self-reproach
引咎辭職
iog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: iog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
agree upon a time to meet or to do something
約時間
iokteng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: iog'teng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
appointed time, agree upon a time (for doing something)
約定時間
itsii itkheg [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii id'kheg [[...]][i#] [p.]
immediately, in a short time
一時一刻
iubok si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'bok sii'tai [[...]][i#] [p.]
nomadic age, pastoral era
遊牧時代
iuosapsab [wt] [HTB] [wiki] u: iux'sab'sab [[...]][i#] [p.]
something very very small
很細
iuoti si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ti sii'tai [[...]][i#] [p.]
age of youth
幼稚時代
jixm'ix [wt] [HTB] [wiki] u: jim'ix [[...]][i#] [p.]
according to one's wish, at will
任意
jit bøeh'axm [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'axm; jit bøeq'axm; (bøeq'axm'ar'sii) [[...]][i#] [p.]
dusk, night-fall, toward evening
黃昏,傍晚
jidkofng ciet'iog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng cied'iog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
daylight saving time
日光節約時間
jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]][i#] [p.]
during the day (Note: "jit" doesn't change and "si" changes to the third tone
白天
joaqthvy [wt] [HTB] [wiki] u: joah'thvy; (joah'thvy'sii) [[...]][i#] [p.]
summer
夏天
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]][i#] [p.]
test (as a new machine)
校準
kae [wt] [HTB] [wiki] u: kae [[...]][i#] [p.]
alter, to change, to correct, reform
kaegiaam sikii [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'giaam sii'kii [[...]][i#] [p.]
period during which martial law is in force
戒嚴時期
kafmzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karm'zeeng [[...]][i#] [p.]
feelings, emotion, passion, sentiment, devotion (between friends, relatives)
感情
kangzog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
hours of labor, the hours on duty
工作時間
kanggiap si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'giap sii'tai [[...]][i#] [p.]
industrial age
工業時代
kaxngsii [wt] [HTB] [wiki] u: kang'sii [[...]][i#] [p.]
at the same time
同時
kaw [wt] [HTB] [wiki] u: kaw [[...]][i#] [p.]
hand over, deliver, associate, to exchange
kaux hid ee sii, giah hid ee kii [wt] [HTB] [wiki] u: kaux hid ee sii, giah hid ee kii [[...]][i#] [p.]
act according to the circumstances (Lit. to change one's banner according to the progress of the battle)
水來土掩,兵來將擋
kaosii [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'sii [[...]][i#] [p.]
when the time comes, the set time has arrived
到時,屆時
ke'kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kiarm [[...]][i#] [p.]
either much or a little, more or less, as much as possible
多少,盡量
keasii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii; kex'sii [[...]][i#] [p.]
reckon the duration (of an event)
計時
keasii kangzw [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii kafng'zw [[...]][i#] [p.]
wages paid on a time basis, hourly wage
計時工資
keasi'piør [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii'piør [[...]][i#] [p.]
chronometer
計時表
Keklim'uiti sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: Keg'liim'uy'ti sii'kafn [[...]][i#] [p.]
Greenwich Mean Time, GMT
格林威治時間
kengzex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex [[...]][i#] [p.]
economy, finance, thrifty, economical
經濟,節儉
khamloan [wt] [HTB] [wiki] u: khafm'loan [[...]][i#] [p.]
suppress a riot of insurrection
戡亂
kheftheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khea'theeng [[...]][i#] [p.]
start on a journey
啟程
kheg [wt] [HTB] [wiki] u: kheg [[...]][i#] [p.]
engrave, carve, to sculpture, a quarter of an hour, cruel, heartless
khinbu-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'bu'tiofng; khiin/khuun'bu-tiofng; (khiin'bu-sii'kafn, siong'pafn-sii'kafn) [[...]][i#] [p.]
business (office) hours, on duty
勤務中(勤務時間,上班時間)
khiofngpox-si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'pox sii'tai; khiorng'pox-sii'tai [[...]][i#] [p.]
age of terror, reign of terror
恐怖時代
khø'hak si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: khøf'hak sii'tai [[...]][i#] [p.]
scientific age
科學時代
khvoax-bøbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax bøo beeng; khvoax-bøo'beeng; (-bøo'cyn, -bøo''zhefng'zhør) [[...]][i#] [p.]
did not see clearly
沒看清楚
khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kvix [[...]][i#] [p.]
see, perceive by sight, happen to see, to see without the pre-determined purpose or intention of looking at, have the faculty or power of seeing
看見,看到,見過
khvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'sii [[...]][i#] [p.]
choose a lucky time to move, bury a person
擇時
khvoartafng khvoarsay [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'tafng khvoax'say [[...]][i#] [p.]
look all around, gawk around
東張西望
khorngciexn sikii [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'ciexn sii'kii [[...]][i#] [p.]
period of the War of Resistance (especially the one against Japan 1937-1945)
抗戰時期
khud løqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khud løh'khix [[...]][i#] [p.]
bend down, stoop
屈下去
kyliam [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam; (kix'liam) [[...]][i#] [p.]
remember, commemorate
紀念,記念
kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa; (heeng) [[...]][i#] [p.]
walk, go, do, to act, perform, to run (as a watch)
kyntviw [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'tviw [[...]][i#] [p.]
be tense, be strained, tension
緊張
kibsii [wt] [HTB] [wiki] u: kip'sii [[...]][i#] [p.]
in time, on time, at the right time, opportune moment
及時
kørpiet [wt] [HTB] [wiki] u: køx'piet; (køx'sii) [[...]][i#] [p.]
say good-by, bid farewell
告別(告辭)
kørsii [wt] [HTB] [wiki] u: køx'sii; (siøf'sii) [[...]][i#] [p.]
say good-bye
告辭
ko'putciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]][i#] [p.]
having no alternative but to do it, unavoidably, be compelled to do
不得已
koanliam [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'liam [[...]][i#] [p.]
idea, concept, a sense of
觀念
koealiawsii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liao'sii; køex'liao'sii; (soaq'liao'tai) [[...]][i#] [p.]
the matter is long past, ended, and quite dead, so that it should not be raised again
過了時,完了事
køeasii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii; køex'sii; (kex'sii) [[...]][i#] [p.]
pass the proper time, out of season, outdated
過時
køeasii laqjit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii lah'jit; køex'sii lah'jit [[...]][i#] [p.]
last year's calendar — useless
過時日曆
koex si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: koex sii'tai; køex sii'tai [[...]][i#] [p.]
Be behind the times, out of date
過時代,落伍的
køeato-si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to sii'tai; køex'to-sii'tai; (koex'to'kii) [[...]][i#] [p.]
period of transition
過渡時代(期)
kokzex konghoad [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zex kofng'hoad [[...]][i#] [p.]
international public law
國際公法
kongkhøx sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'khøx sii'kafn'piør [[...]][i#] [p.]
class schedule
功課時間表

EDUTECH
''Mekisiko'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'ky/kii'sy/sii'ko'' [[...]] 
Mexico
armsii [wt] [HTB] [wiki] u: axm'sii [[...]] 
night
晚上
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao-sii [[...]] 
5~7 a.m
卯時
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi-sii [[...]] 
1~3 p.m
未時
ci-sii [wt] [HTB] [wiki] u: ci-sii [[...]] 
9-11 a.m.
巳時
ciaosii [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sii [[...]] 
to the time
按時
ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]] 
temporarily
暫時
cid'sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'kheg [[...]] 
a single moment
cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii [[...]] 
at the moment, for a while, temporary
一時
cidsiøfsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siør'sii [[...]] 
an hour
一小時
ciensii [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'sii [[...]] 
spatula, pancake turner
鏟子
ciernsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sii [[...]] 
war time
戰時
ciøqkhix-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'khix-sii'tai [[...]] 
the Stone Age
石器時代
citsii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'sii [[...]] 
now, at the time, this moment
此時
efngsii [wt] [HTB] [wiki] u: erng'sii [[...]] 
before, once
過去以前
eng'armsii [wt] [HTB] [wiki] u: efng'axm'sii [[...]] 
in night
晚上
enghaai-sikii [wt] [HTB] [wiki] u: efng'haai-sii'kii [[...]] 
boyhood
嬰孩時期
erngsii [wt] [HTB] [wiki] u: exng'sii [[...]] 
seasonable, fashionable
應時
goxsii [wt] [HTB] [wiki] u: go'sii [[...]] 
about noon, noon-time
午時
habsii [wt] [HTB] [wiki] u: hap'sii [[...]] 
suitable to the occasion or the season
合時
Hai-sii [wt] [HTB] [wiki] u: hai-sii [[...]] 
9-11 p.m
亥時
haxnsii [wt] [HTB] [wiki] u: han'sii [[...]] 
set a time limit, express delivery
限時
hiexnsii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sii [[...]] 
present time, for the time being
現時,如今
hiexnzwsii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zuo'sii [[...]] 
at present, now, currently
現在、目前。
hitsii [wt] [HTB] [wiki] u: hid'sii [[...]] 
then, that time
那時
høsii [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'sii [[...]] 
when, what time
何時?
huiesii [wt] [HTB] [wiki] u: huix'sii [[...]] 
time-consuming
費時
huisioong-sii [wt] [HTB] [wiki] u: huy'sioong-sii [[...]] 
time of crisis
非常時期
huosii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii [[...]] 
be on time
準時
iin-sii [wt] [HTB] [wiki] u: iin-sii [[...]] 
3~5 a.m
寅時
ioksii [wt] [HTB] [wiki] u: iog'sii [[...]] 
to agree on date or time
約時
itsii [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii [[...]] 
for a while; temporary
一時
itsii-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii-kafn [[...]] 
momentarily
一時
itsitek [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii'tek [[...]] 
momentarily
一時的
jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]] 
daytime
白天
kangsii [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'sii [[...]] 
a working hour
kaxngsii [wt] [HTB] [wiki] u: kang'sii [[...]] 
at same time
同時
khiofngpox-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'pox-sii'tai [[...]] 
the age of terror
恐怖時代
khvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'sii [[...]] 
choose the proper time
卜時間
kibsii [wt] [HTB] [wiki] u: kip'sii [[...]] 
come at the appropriate time
及時
køeasii [wt] [HTB] [wiki] u: køex'sii [[...]] 
out-of-date, old-fashioned
過時
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: køex-sii'jit [[...]] 
be expired, be overdue
逾期
kuxsii [wt] [HTB] [wiki] u: ku'sii [[...]] 
former times
舊時
kym-søfsii [wt] [HTB] [wiki] u: kym-sør'sii [[...]] 
"golden key", Heliotropium strigosum; Centranthera cochinchinensis; Aeginetia indica
金鎖匙
lengsii [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'sii [[...]] 
twelve o'clock; zero hour
零時
lexngsii [wt] [HTB] [wiki] u: leng'sii [[...]] 
another time
改日
liamsii [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'sii [[...]] 
provisional, provisionally, special, temporary, suddenly
臨時
limsii [wt] [HTB] [wiki] u: liim'sii [[...]] 
provisional, special, temporary
臨時
limsikafng [wt] [HTB] [wiki] u: lym/liim'sy/sii'kafng [[...]] 
an odd-jobber, a casual laborer
臨時工
mee`sii [wt] [HTB] [wiki] u: mee`sii [[...]] 
in the night
晚上
mii`sii [wt] [HTB] [wiki] u: mii`sii [[...]] 
in the night
夜間
misii [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'sii [[...]] 
nighttime
夜間
muy'sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: muie'sii'kheg [[...]] 
every moment
每時刻
muysii [wt] [HTB] [wiki] u: muie'sii [[...]] 
every time
ngkym-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'kym-sii'tai [[...]] 
golden age
黃金時代
pengsii [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'sii [[...]] 
usually, in normal times
平時
phofthofng-sii [wt] [HTB] [wiki] u: phor'thofng-sii [[...]] 
ordinary time, generally, ordinarily
平時
pit'iaux-sii [wt] [HTB] [wiki] u: pid'iaux-sii [[...]] 
if necessary, in time of need, in case of necessity
必要時
pngxsii [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii [[...]] 
serving spoon for rice
飯匙
pngxsikud [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'kud [[...]] 
shoulder blade
肩胛骨
pngxsisoaf [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'soaf [[...]] 
guitar shark; a kind of guitarfish, Rhinobatus schlegelii
琵琶魚
pngxsizhexng [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'zhexng [[...]] 
Chinese cobra, Taiwan spectacle cobra
飯匙倩
put'hap-sigii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-sii'gii [[...]] 
out of fashion
不合時宜
put'teksii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]] 
out of season
不逢時
putkibsii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kip'sii [[...]] 
untimely
不及時
putsii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii [[...]] 
always, frequently
常常
pvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sii [[...]] 
half an hour
一小時
Pylixsii [wt] [HTB] [wiki] u: pie'li'sii [[...]] 
Belgium
比利時
pysii [wt] [HTB] [wiki] u: pie'sii [[...]] 
at that time
sefngsii [wt] [HTB] [wiki] u: serng'sii [[...]] 
save time
省時
seksii [wt] [HTB] [wiki] u: seg'sii [[...]] 
timely
適時
si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ar [[...]] 
small spoon, small spoonful
湯匙
si'iu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'iu [[...]] 
pumelo (fruit)
時袖
si'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'ofng [[...]] 
old poet
詩人
si'uix [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'uix [[...]] 
awe, create a sense of fair and respect
使敬畏
si'un [wt] [HTB] [wiki] u: sii'un [[...]] 
man's fate at present
時運
si'wn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'wn [[...]] 
bestow grace, show grace to
施恩
siangsii [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'sii [[...]] 
in the same time
同時
siaolieen-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen-sii'tai [[...]] 
boyhood, girlhood, youth
少年時代
sibu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'bu [[...]] 
timely affair, timely topics
時務
sicid [wt] [HTB] [wiki] u: sii'cid [[...]] 
resign an office
辭職
sihaai [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'haai [[...]] 
corpse, dead body, remains
屍骸
sihan [wt] [HTB] [wiki] u: sii'han [[...]] 
duration, period of time
時限
sihau [wt] [HTB] [wiki] u: sii'hau [[...]] 
time
時候
siheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'heeng [[...]] 
to decline a present
辭還
sihøo [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'høo [[...]] 
the least bit, the slightest
絲毫
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]] 
time
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]] 
dismiss; decline, repulse, refuse, resign
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]] 
herring
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]] 
spoon; spoonful
sii`khix [wt] [HTB] [wiki] u: sii`khix [[...]] 
resign and go
辭去
sijiin [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jiin [[...]] 
poet
詩人
sijim [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jim [[...]] 
resign an office
辭任
sijiø [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jiø [[...]] 
get an infant to urinate
吹口哨哄小孩撒尿
sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]] 
time
時日
sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn [[...]] 
time
時間
sikafng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafng [[...]] 
to construct, to work
施工
sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn/kaan'piør [[...]] 
timetable, schedule (bus, train)
時間表
Sikefng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kefng [[...]] 
the Book of Odes
詩經
sikerng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kerng [[...]] 
present state of affairs
現況
sikex [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kex [[...]] 
current price
時價
sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kheg [[...]] 
always, constantly
時刻
sikhix [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'khix [[...]] 
resign and go
辭去
sikii [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kii [[...]] 
period, time, season
時期
sikiok [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kiok [[...]] 
situation, state of affairs
時局
sikoef [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'koef [[...]] 
watermelon
西瓜
sikofng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kofng [[...]] 
time, the flow of time
時光
sikud [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kud [[...]] 
bones of a dead person
屍骨
sikux [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kux [[...]] 
line of poetry
詩句
sikviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kviaa [[...]] 
fashionable, popular, enjoy good business, have a successful practice
流行; 生意好
sikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kvoaf [[...]] 
resign an office
辭官
siky [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ky [[...]] 
occasion, juncture
時機
sileng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'leng [[...]] 
season, time
時令
siliaau [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'liaau [[...]] 
operate a free medical clinic
義診
simoo [wt] [HTB] [wiki] u: sii'moo [[...]] 
fashionable
siøsii [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'sii [[...]] 
say good-bye
告辭
Siphiefn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'phiefn [[...]] 
Psalms
詩篇
sipiør [wt] [HTB] [wiki] u: sii'piør [[...]] 
watch
sipuii [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'puii [[...]] 
to spread manure, to apply fertilizer
施肥
siseg [wt] [HTB] [wiki] u: sii'seg [[...]] 
trend of the time, state of affairs
時式
sisex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sex [[...]] 
current fashion
時勢
sisiar [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'siar [[...]] 
bestow, give away free
施捨
sisid [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sid [[...]] 
current fashion
時式
sisied [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sied [[...]] 
establishment, equipment
施設
sisii [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sii [[...]] 
from time to time, continuously
時時
sisiin [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'siin [[...]] 
time, chrono-
時辰
sisioong [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sioong [[...]] 
regularly, constantly
時常
sisiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'siuo [[...]] 
corpse, remain
屍首
sisu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'su [[...]] 
current affairs, current events
時事
sisuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'suu [[...]] 
line of poetry
詩詞
sisvoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'svoax [[...]] 
silk thread
絲線
sitai [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tai [[...]] 
age, epoch, period, stage
時代
sithøex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'thøex [[...]] 
refuse, decline, excuse oneself from
辭退
sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tiau [[...]] 
hymn tune
詩調
sitiuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tiuu [[...]] 
silk
絲綢
sitoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'toax [[...]] 
silk ribbon, silk sash
絲帶
siwsii [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sii [[...]] 
punctual (on time)
守時(間)
sizefng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zefng [[...]] 
clock
時鐘
sizheq [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zheq [[...]] 
book of poetry
詩書
sizøeq [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zøeq [[...]] 
period, time
時節
sizun [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zun [[...]] 
time, season
時候
sorsii [wt] [HTB] [wiki] u: sox'sii [[...]] 
hitherto, usually
平素
søfsii [wt] [HTB] [wiki] u: sør'sii [[...]] 
key
鎖匙
suisii [wt] [HTB] [wiki] u: suy/suii'sii [[...]] 
immediately, at any moment, whenever
馬上
suosii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'sii [[...]] 
the four seasons
四時
svasii [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'sii [[...]] 
take leave of one another, say farewell
告辭
tag'sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: tak'sii'kheg [[...]] 
every moment
每時刻
tagsii [wt] [HTB] [wiki] u: tak'sii [[...]] 
every time
tangsii [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sii [[...]] 
at the same time, contemporary
同時
tangsii [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'sii [[...]] 
When?
何時
teksii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sii [[...]] 
get an opportunity, get a suitable time
得時
tesii [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'sii [[...]] 
teaspoon
texngsii [wt] [HTB] [wiki] u: teng'sii [[...]] 
fixed time
定時
tharnsii [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sii [[...]] 
make use of the time, take an advantage of an opportunity
趁時
thuisii [wt] [HTB] [wiki] u: thuy'sii [[...]] 
decline (an invitation), refuse
推辭
thvisii [wt] [HTB] [wiki] u: thvy/thvii'sii [[...]] 
season, time decided by Heaven
天時
tiongtaux-sii [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux-sii [[...]] 
noon time
中午
tiøqsii [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'sii [[...]] 
be timely
正是時候
tixn-sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn-sii'kafn [[...]] 
occupy one's time
浪費時間
tixsii [wt] [HTB] [wiki] u: ti'sii [[...]] 
When ?
何時(?)
tngf-hitsii [wt] [HTB] [wiki] u: tngf-hid'sii [[...]] 
at that very day
當時
tngsii [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'sii [[...]] 
at that very time
當時
toaxsii [wt] [HTB] [wiki] u: toa'sii [[...]] 
large spoon, tablespoonful
大湯匙
tongsii [wt] [HTB] [wiki] u: toong'sii [[...]] 
at the same time, simultaneously
同時
tongsii [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'sii [[...]] 
then, that time, those days
當時
tuiesii [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'sii [[...]] 
to stand opposite to each other
uih-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: uih-sii'tai [[...]] 
epoch-making
uxsii [wt] [HTB] [wiki] u: u'sii [[...]] 
sometimes, occasionally
有時,往往
zafkhie-sii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khie-sii [[...]] 
in the morning
早上
zafsii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sii [[...]] 
ancient times, early days
早期
zeksii [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sii [[...]] 
immediately
即時
zhørsii [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'sii [[...]] 
terms, expressions
zøex-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zøex-cit'sii [[...]] 
all at one time
同一時間
zøx-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zøx-cit'sii [[...]] 
all at one time
同一時間
zwnsii [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]] 
punctually, exactly in time
準時
zwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sii [[...]] 
11 p.m. ~ 1 a.m
子時

EDUTECH_GTW
armsii 暗時 [wt] [HTB] [wiki] u: axm'sii [[...]] 
暗時
arnsii 按時 [wt] [HTB] [wiki] u: axn'sii [[...]] 
按時
ciaxmsii 暫時 [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]] 
暫時
cidsi'ar 一時仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'ar [[...]] 
一時仔
cidsii 一時 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii [[...]] 
一時
ciensii 煎匙 [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'sii [[...]] 
煎匙
ciernsii 戰時 [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sii [[...]] 
戰時
citsii 這時 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'sii [[...]] 
這時
efngsii 往時 [wt] [HTB] [wiki] u: erng'sii [[...]] 
往時
erngsii 應時 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'sii [[...]] 
應時
goxsii 午時 [wt] [HTB] [wiki] u: go'sii [[...]] 
午時
habsii 合時 [wt] [HTB] [wiki] u: hap'sii [[...]] 
合時
haxnsii 限時 [wt] [HTB] [wiki] u: han'sii [[...]] 
限時
hiarngsii 向時 [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxng'sii [[...]] 
向時
hiexnsii 現時 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sii [[...]] 
現時
hiorngsii 向時 [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'sii [[...]] 
向時
hitsii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'sii [[...]] 
那時
huiesii 費時 [wt] [HTB] [wiki] u: huix'sii [[...]] 
費時
huisiongsii 非常時 [wt] [HTB] [wiki] u: huy/huii'siofng/sioong'sii [[...]] 
非常時
huosii 赴時 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii [[...]] 
赴時
iin-sii 寅時 [wt] [HTB] [wiki] u: iin-sii [[...]] 
寅時
ioksii 約時 [wt] [HTB] [wiki] u: iog'sii [[...]] 
約時
itsii 一時 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii [[...]] 
一時
itsitek 一時的 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii'tek [[...]] 
temporary
一時的
jit`sii 日時 [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]] 
日時
kaosii 到時 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'sii [[...]] 
到時
kaxngsii 仝時 [wt] [HTB] [wiki] u: kang'sii [[...]] 
仝時
kibsii 及時 [wt] [HTB] [wiki] u: kip'sii [[...]] 
及時
køeasii 過時 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'sii [[...]] 
過時
kørsii 告辭 [wt] [HTB] [wiki] u: køx'sii [[...]] 
告辭
legsii 歷時 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'sii [[...]] 
歷時
lengsii 零時 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'sii [[...]] 
零時
lexngsii 另時 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'sii [[...]] 
另時
liamsii 臨時 [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'sii [[...]] 
臨時
limsii 臨時 [wt] [HTB] [wiki] u: liim'sii [[...]] 
臨時
limsikafng 臨時工 [wt] [HTB] [wiki] u: lym/liim'sy/sii'kafng [[...]] 
臨時工
mee`sii 暝時 [wt] [HTB] [wiki] u: mee`sii [[...]] 
暝時
mii`sii 暝時 [wt] [HTB] [wiki] u: mii`sii [[...]] 
暝時
misii 暝時 [wt] [HTB] [wiki] u: mii'sii [[...]] 
夜間
muy'sikheg 每時刻 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'sii'kheg [[...]] 
每時間
muysii 每時 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'sii [[...]] 
每時
ngkym-sitai 黃金時代 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'kym-sii'tai [[...]] 
黃金時代
pengsii 平時 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'sii [[...]] 
平時
pit'iaux-sii 必要時 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'iaux-sii [[...]] 
必要時
pngxsisoaf 飯匙鯊 [wt] [HTB] [wiki] u: png'sy/sii'soaf [[...]] 
琵琶魚
pngxsii 飯匙 [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii [[...]] 
飯匙
pngxsii-kud 飯匙骨 [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii-kud [[...]] 
飯匙骨
pngxsikud 飯匙骨 [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'kud [[...]] 
肩胛骨
pngxsizhexng 飯匙銃 [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'zhexng [[...]] 
飯匙倩
put'hap-sigii 不合時宜 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-sii'gii [[...]] 
不合時宜
put'teksii 不得時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]] 
不得時
putkibsii 不及時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kip'sii [[...]] 
不及時
putkoafnsii 不管時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn'sii [[...]] 
不管時
putsii 不時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii [[...]] 
不時
pvoarsii 半時 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sii [[...]] 
半時
pysii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] u: pie'sii [[...]] 
彼時
sampud-goxsii 三不五時 [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'pud-go'sii [[...]] 
三不五時
sefngsii 省時 [wt] [HTB] [wiki] u: serng'sii [[...]] 
省時
seksii 適時 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'sii [[...]] 
適時
si'ar 匙仔 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ar [[...]] 
匙仔
sicid 辭職 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'cid [[...]] 
辭職
sicip 詩集 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'cip [[...]] 
(ce) poetry anthology
詩集
sihau 時候 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'hau [[...]] 
時候
sijiin 詩人 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jiin [[...]] 
詩人
sijioong 絲絨 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jioong [[...]] 
絲絨
sijit 時日 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]] 
時日
sikafn 時間 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn [[...]] 
時間
sikex 時價 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kex [[...]] 
時價
sikheg 時刻 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kheg [[...]] 
時刻
sikii 時期 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kii [[...]] 
時期
sikiok 時局 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kiok [[...]] 
時局
sikoef 西瓜 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'koef [[...]] 
西瓜
sikviaa 時行 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kviaa [[...]] 
時行
siky 時機 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ky [[...]] 
時機
siøsii 相辭 [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'sii [[...]] 
相辭
Siphiefn 詩篇 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'phiefn [[...]] 
詩篇
sipiet 辭別 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'piet [[...]] 
辭別
sipiør 時錶 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'piør [[...]] 
時錶
sisex 時勢 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sex [[...]] 
時勢
sisied 施設 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sied [[...]] 
施設
sisioong 時常 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sioong [[...]] 
時常
sisu 時序 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'su [[...]] 
(ce) timing (of a signal or sequence); time course
時序
sisy 絲絲 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sy [[...]] 
絲絲
sitai 時代 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tai [[...]] 
時代
siwsii 手時 [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sii [[...]] 
守時(間)
sizefng 時鐘 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zefng [[...]] 
時鐘
sizofng 時裝 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zofng [[...]] 
時裝
sizun 時陣 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zun [[...]] 
時陣
sorsii 素時 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'sii [[...]] 
素時
søfsii 鎖匙 [wt] [HTB] [wiki] u: sør'sii [[...]] 
鎖匙
suisii 隨時 [wt] [HTB] [wiki] u: suy/suii'sii [[...]] 
隨時
svasii 相辭 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'sii [[...]] 
相辭
tangsii 當時 [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'sii [[...]] 
何時
thesii 推辭 [wt] [HTB] [wiki] u: thef/thee'sii [[...]] 
推辭
thngsii 湯匙 [wt] [HTB] [wiki] u: thngf/thngg'sii [[...]] 
(ce) soup spoon; tablespoon; CL:把[ba3]
湯匙
thøeasii 退時 [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'sii [[...]] 
退時
tixsii 底時 [wt] [HTB] [wiki] u: ti'sii [[...]] 
何時
tngsii 當時 [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'sii [[...]] 
當時
tongsii 同時 [wt] [HTB] [wiki] u: toong'sii [[...]] 
同時
uxsii 有時 [wt] [HTB] [wiki] u: u'sii [[...]] 
有時
zafkhie-sii 早起時 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khie-sii [[...]] 
早起時
zafsii 早時 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sii [[...]] 
早時
zeksii 即時 [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sii [[...]] 
即時
zwnsii 準時 [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]] 
準時

Embree
armsii [wt] [HTB] [wiki] u: axm'sii [[...]][i#] [p.2]
Nt : night time, the evening
晚上
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii [[...]][i#] [p.9]
Nt : the 4th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 5–7 a.m.
卯時
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sii [[...]][i#] [p.12]
Nt : the 8th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 1–3 p.m.
未時
zafkhie-sii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khie'sii [[...]][i#] [p.20]
Nt : morning (var [chai2-khi2-si5])
早上
zafsii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sii [[...]][i#] [p.20]
Nt : ancient times, early days
早期
zeksii [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sii [[...]][i#] [p.23]
Pmod : immediately
即時
u: cie'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
Nt : the 6th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 9–11 a.m.
巳時
ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]][i#] [p.28]
Smod/Pmod : temporarily
暫時
ciensii [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn'sii [[...]][i#] [p.28]
N ki : spatula, pancake, turner
鏟子
ciernsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sii [[...]][i#] [p.29]
Nt : war time
戰時
ciaosii [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sii [[...]][i#] [p.30]
Smod/Pmod : at certain times, at regular seasons
按時
citsii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'sii [[...]][i#] [p.34]
TW : now, at the time
此時
cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii(-teg) [[...]][i#] [p.34]
Smod/Pmod : at the moment
一時的
cidsiøfsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siør'sii [[...]][i#] [p.34]
Nt : one hour
一小時
zøx-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cit'sii [[...]][i#] [p.36]
Pmod : all at one time
同一時間
zøex-cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'cit'sii; zøex-cit'sii [[...]][i#] [p.39]
Pmod : all at one time
同一時間
zwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sii [[...]][i#] [p.41]
Nt : the 1st period of the day (according to the chap8-ji7 toe7-chi), 11 p.m.–1 a.m.
子時
zwnsii [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]][i#] [p.45]
SV/Adv : punctual(ly)
準時
eng'armsii [wt] [HTB] [wiki] u: efng'axm'sii [[...]][i#] [p.66]
Nt : the evening, night-time
晚上
efngsii [wt] [HTB] [wiki] u: erng'sii [[...]][i#] [p.67]
Smod,Pmod : before, once
過去以前
u: goo'sii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Portulaca pilosa
毛馬齒莧
goxsii [wt] [HTB] [wiki] u: go'sii [[...]][i#] [p.72]
Nt : around noon, noon-time
午時
Hai-sii [wt] [HTB] [wiki] u: hai'sii [[...]][i#] [p.77]
Nt : the 12th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 9–11 p.m.
亥時
haxnsii [wt] [HTB] [wiki] u: han'sii [[...]][i#] [p.78]
VO : set a time limit (point of time) (cf han7-ki5)
限時
u: han'sii zoafn'saxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
N : express special delivery (postal service)
限時專送
habsii [wt] [HTB] [wiki] u: hap'sii [[...]][i#] [p.79]
SV : suitable to the occasion
合時
huosii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii [[...]][i#] [p.100]
VO : be on time
準時
huisioong-sii [wt] [HTB] [wiki] u: huy'sioong'sii [[...]][i#] [p.101]
Nt : period of crisis
非常時期
huiesii [wt] [HTB] [wiki] u: huix'sii [[...]][i#] [p.101]
SV : time-consuming
費時
u: yn'sii zex'gii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.110]
Sph : suit one's actions to the situation
因時制宜
iin-sii [wt] [HTB] [wiki] u: iin'sii [[...]][i#] [p.110]
Nt : the 3rd period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 3–5 a.m.
寅時
ioksii [wt] [HTB] [wiki] u: iog'sii [[...]][i#] [p.111]
VO : make an appointment, set a time (to meet)
約時
itsii-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii'kafn [[...]][i#] [p.112]
Pmod : momentarily
一時
itsii/itsitek [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii(-teg) [[...]][i#] [p.112]
Pmod : momentarily
一時
u: iuo'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Smod,Pmod : at times, sometimes
有時
u: iuo'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Nt : the 10th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 5–7 p.m.
酉時
u: jiin, sii, su, te, but; jiin, sii, su, tøe, but [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
N list : people, time, affair, place, and thing (the five things that affect one's fortune)
人 時 事 地 物
jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sii [[...]][i#] [p.119]
Nt : daytime
白天
kaxngsii [wt] [HTB] [wiki] u: kang'sii [[...]][i#] [p.125]
Nt,Pmod : at the same time
同時
køeasii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii; køex'sii [[...]][i#] [p.129]
VO : be out-of-date, be old-fashioned
過時
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii'jit; køex-sii'jit [[...]][i#] [p.129]
VO : be expired, be overdue
逾期
kym-søfsii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sør'sii [[...]][i#] [p.137]
N châng : "golden key", 1 Heliotropium strigosum 2 Centranthera cochinchinensis 3 Aeginetia indica
金鎖匙
u: kiog'sii'si'hngg'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
N/Zool chiah : Kikuchi's vole, Microtus kikuchii
菊池氏園鼠
kibsii [wt] [HTB] [wiki] u: kip'sii [[...]][i#] [p.139]
VO : come at the appropriate time
及時
kofzar [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zar(-sii) [[...]][i#] [p.141]
Nt : ancient times
古時
køeasii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii; køex'sii [[...]][i#] [p.146]
VO : be out-of-date, be old-fashioned
過時
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii'jit; køex'sii'jit [[...]][i#] [p.146]
VO : be expired, be overdue
逾期
kuxsii [wt] [HTB] [wiki] u: ku'sii [[...]][i#] [p.149]
Nt : former times
舊時
khvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'sii [[...]][i#] [p.159]
VO : choose an auspicious time (for wedding, funeral, or other important affair, by divination, etc)
卜時間
lexngsii [wt] [HTB] [wiki] u: leng'sii [[...]][i#] [p.168]
tw : another time
改日
liamsii [wt] [HTB] [wiki] u: liaam'sii [[...]][i#] [p.169]
nmod : provisional(ly), special(ly), temporary(ily) suddenly
臨時
u: liaam'tofng'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.169]
smod/pmod : immediately, suddenly
即時
limsii [wt] [HTB] [wiki] u: liim'sii [[...]][i#] [p.171]
Nmod : provisional, special, temporary (-ily)
臨時
limsii [wt] [HTB] [wiki] u: liim'sii [[...]][i#] [p.171]
Pmod : suddenly
臨時
mee`sii [wt] [HTB] [wiki] u: mee'sii [[...]][i#] [p.178]
Nt : nighttime
夜間
mii`sii [wt] [HTB] [wiki] u: mii'sii [[...]][i#] [p.179]
Nt : nighttime
夜間
u: ngg'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
N bé : black seabream, Sparus latus
烏魚宗
u: gvor'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.187]
Nt : the 7th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 11 a.m. – 1 p.m.
午時
pengsii [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'sii [[...]][i#] [p.202]
Smod/Pmod : usually
平時
pngxsii [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii [[...]][i#] [p.205]
N ki : serving spoon for rice
飯匙
pngxsizhexng [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'zhexng [[...]][i#] [p.205]
N/Herp bé/bóe : Chinese cobra, Taiwan spectacle cobra (neurotoxic venom), Naja naja atra
飯匙倩
pngxsikud [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'kud [[...]][i#] [p.205]
N : shoulder blade
肩胛骨
pngxsisoaf [wt] [HTB] [wiki] u: png'sii'soaf [[...]][i#] [p.205]
N bé/bóe : a kind of guitar-fish, Rhinobatos schlegelii
琵琶魚
pvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sii [[...]][i#] [p.207]
Nu/M : half (a Chinese) hour (= 1 hour)
一小時
putsii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii [[...]][i#] [p.211]
Pmod : always, frequently
常常
put'teksii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]][i#] [p.211]
Pmod : out of season
不逢時
phofthofng-sii [wt] [HTB] [wiki] u: phor'thofng'sii [[...]][i#] [p.216]
TW : generally, ordinarily
平時
svasii [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sii [[...]][i#] [p.220]
V : take leave of one another, say farewell
告辭
seksii [wt] [HTB] [wiki] u: seg'sii [[...]][i#] [p.223]
SV : timely
適時
sefngsii [wt] [HTB] [wiki] u: serng'sii [[...]][i#] [p.224]
VO : save time
省時
u: sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
Mr : (Chinese) hour (= 2 hours)
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
N : time
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
M : spoonful
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
N : spoon
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
V : dismiss, decline, repulse, refuse, resign
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.226]
N/Ich bé : a kind of herring, any member of the genus Macrura
si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ar [[...]][i#] [p.226]
M : small spoonful
湯匙
si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ar [[...]][i#] [p.226]
N : small spoon
湯匙
sibu [wt] [HTB] [wiki] u: sii'bu [[...]][i#] [p.227]
N : timely affair or topic
時務
sizøeq [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zeq; sii'zøeq [[...]][i#] [p.227]
Nt : period, time
時節
sizefng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zefng [[...]][i#] [p.227]
N ê : clock
時鐘
u: sii'zefng'koef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
N châng : passion fruit, purple granadilla, Passiflora edulis
百香果
sicid [wt] [HTB] [wiki] u: sii'cid [[...]][i#] [p.227]
VO : resign an office
辭職
sizøeq [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zoeq; sii'zøeq [[...]][i#] [p.227]
Nt : period, time
時節
sizun [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zun [[...]][i#] [p.227]
Nt : time, season
時候
sihan [wt] [HTB] [wiki] u: sii'han [[...]][i#] [p.227]
N : duration; period of time
時限
sihau [wt] [HTB] [wiki] u: sii'hau [[...]][i#] [p.227]
N : time
時候
siheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'heeng [[...]][i#] [p.227]
V : decline a present
辭還
si'iu [wt] [HTB] [wiki] u: sii'iu [[...]][i#] [p.227]
N châng, lia̍p : a variety of pumelo, Citrus maxima form. Jiyu
時袖
sijim [wt] [HTB] [wiki] u: sii'jim [[...]][i#] [p.227]
VO : resign an office
辭任
sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sii'jit [[...]][i#] [p.227]
N : time
時日
sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kafn [[...]][i#] [p.227]
N : time
時間
sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kafn'piør [[...]][i#] [p.227]
N : timetable, bus or train schedule
時間表
sikex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kex [[...]][i#] [p.227]
N : current price
時價
sikerng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kerng [[...]][i#] [p.227]
N : present state of affairs
現況
siky [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ky [[...]][i#] [p.227]
N : juncture, occasion
時機
sikii [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kii [[...]][i#] [p.227]
N : period, time, season
時期
sikviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kviaa [[...]][i#] [p.227]
SV : fashionable, popular
流行
sikviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kviaa [[...]][i#] [p.227]
V : enjoy good business, have a successful practice
生意好
sikiok [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kiok [[...]][i#] [p.227]
N : situation, state of affairs
時局
sikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kvoaf [[...]][i#] [p.227]
VO : resign an office
辭官
sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kheg [[...]][i#] [p.227]
Pmod : always, constantly
時刻
sikhix [wt] [HTB] [wiki] u: sii'khix [[...]][i#] [p.227]
V : resign
辭去
sileng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'leng [[...]][i#] [p.227]
N : season, time
時令
simoo [wt] [HTB] [wiki] u: sii'moo [[...]][i#] [p.227]
SV : fashionable
時髦
sipiør [wt] [HTB] [wiki] u: sii'piør [[...]][i#] [p.227]
N lia̍p : watch
u: sii'piør'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
N châng : a variety of passion flower, Passiflora caerulea
西番蓮時計草;藍花西番蓮
sisex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sex [[...]][i#] [p.227]
N : state of affairs, trend of the times
時勢
siseg [wt] [HTB] [wiki] u: sii'seg [[...]][i#] [p.227]
N : current fashion
時式
sisii [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sii [[...]][i#] [p.227]
Pmod : continually
時時
u: sii'sii kheg'kheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
Pmod : continually
時時刻刻
sisiin [wt] [HTB] [wiki] u: sii'siin [[...]][i#] [p.227]
Nmod : time, chrono-
時辰
sisioong [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sioong [[...]][i#] [p.227]
Pmod : constantly, regularly
時常
sisid [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sid [[...]][i#] [p.227]
N : current fashion
時式
sisu [wt] [HTB] [wiki] u: sii'su [[...]][i#] [p.227]
N : current affairs, current events
時事
sitai [wt] [HTB] [wiki] u: sii'tai [[...]][i#] [p.227]
N : age, epoch, period, stage
時代
sithøex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'thex/thoex; sii'thøex [[...]][i#] [p.227]
V : decline, refuse (to accept), excuse oneself from
辭退
si'un [wt] [HTB] [wiki] u: sii'un [[...]][i#] [p.227]
N : man's fate
時運
siangsii [wt] [HTB] [wiki] u: siaang'sii [[...]][i#] [p.230]
Nt : same time
同時
u: siang'hid'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
TW : that same time
同時
u: siang'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
Nt : the same time
同時
u: syn'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.232]
Nt : the 9th period of the day according to the (cha8p-ji7) to7e-chi, 3-5 p.m.
申時
u: siin'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.233]
Nt : the 5th period of the day according to the (cha8p-ji7) to7e-chi, 7–9 a.m.
辰時
siøsii [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'sii [[...]][i#] [p.234]
V : say good-bye (for a long time)
告辭
siwsii [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sii(-kafn) [[...]][i#] [p.239]
SV : punctual
守時(間)
søfsii [wt] [HTB] [wiki] u: sør'sii [[...]][i#] [p.241]
N ki : key
鎖匙
sorsii [wt] [HTB] [wiki] u: sox'sii [[...]][i#] [p.241]
Smod/Pmod : habitually in time past, hitherto, usually
平素
suosii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'sii [[...]][i#] [p.247]
Nt : the four seasons
四時
suisii [wt] [HTB] [wiki] u: suii'sii [[...]][i#] [p.248]
: immediately
馬上
u: sud'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.249]
Nt : the 11th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 7–9 p.m.
戌時
tangsii [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'sii(-ar) [[...]][i#] [p.254]
Q/TW : when
何時
tangsii [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sii [[...]][i#] [p.254]
Smod/Pmod : at the same time
同時
tangsii [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sii [[...]][i#] [p.254]
N : contemporary
同時
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 1: Aeginetia indica
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 2: Borreria hispida
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 3: a herb, Glechoma hederacea
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 4: Viola diffusa
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 5: viola verecunda form radicans
茶匙黃
teksii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sii [[...]][i#] [p.258]
VO : get an opportunity, get a suitable time
得時
texngsii [wt] [HTB] [wiki] u: teng'sii [[...]][i#] [p.260]
N : fixed time
定時
tixsii [wt] [HTB] [wiki] u: ti'sii [[...]][i#] [p.261]
Q/TW : When?
何時(?)
tixn-sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'sii'kafn [[...]][i#] [p.264]
VO : occupy (one's) time
浪費時間
tiøqsii [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'sii [[...]][i#] [p.264]
V/SV : (be) timely
正是時候
tiongtaux-sii [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'sii [[...]][i#] [p.265]
Nt : noon time
中午
tngf-hitsii [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'hid'sii [[...]][i#] [p.266]
Nt : (at) that very time
當時
tngsii [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'sii [[...]][i#] [p.267]
Nt : (at) that very time
當時
toaxsii [wt] [HTB] [wiki] u: toa'sii [[...]][i#] [p.272]
M : tablespoonful
大湯匙
tongsii [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'sii [[...]][i#] [p.274]
Nt : that time, those days
當時
u: tuo'hux'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.275]
VO : arrive at exactly the right time
準時到達
tharnsii [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sii [[...]][i#] [p.279]
VO : make use of the times, take advantage of an opportunity
趁時
thesii [wt] [HTB] [wiki] u: thef'sii [[...]][i#] [p.280]
V : decline, excuse oneself, refuse
推辭
thvisii [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'sii [[...]][i#] [p.282]
N : season
天時
u: thiuo'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
Nt : the 2nd period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 1–3 a.m.
丑時
u: thngf'sii(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
N ki : Chinese soup spoon (made of porcelain)
湯匙
u: thngf'sii(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
N ki : soup spoon
湯匙
u: u'sii'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
VO : there are times
偶爾
u: u'sii'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
Smod/Pmod : sometimes, occasionally
偶爾

Lim08
u: axm'sii 暗時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#459]
暗暝 。 <>
u: axn'sii 按時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#610]
照時間 , 準時 。 <>
u: axn'sii axn'hau 按時 按候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#611]
按照預定時候來進行 。 <>
u: axn'sii axn'jit 按時 按日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#612]
按照預定時日來進行 。 <>
u: axn'sii axn'kheg 按時 按刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#613]
按照預定時間來進行 。 <>
u: an'sii 限時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#661]
限制時間內完成 。 <>
u: an'sii an'kheg 限時 限刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#662]
限制時間 。 <>
u: au'sii 後時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1425]
以後 , 下一pai2 。 <>
u: bao'sii 卯時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544] [#2057]
午前5 ~ 6點 。 <∼∼ 轉 ( choan2 ) 柩 。 >
u: bi'sii 未時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2694]
未e5時刻 。 <>
u: bøo'liao'sii 無了時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3136]
無遠景 , 結局無好 。 < 食chit號頭路也 ∼∼∼ ; kap你做ang - a2 - bou2也 ∼∼∼ 。 >
u: bøo'sii 無時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3180]
無做 … e5時間 。 <∼∼ 閒 ; ∼∼ 定 ; ∼∼ 停 。 >
u: bøo'sii'bøo'zun 無時無chun7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3181]
無固定時間 。 <∼∼∼∼ beh來 。 >
u: buu'sii'hiw 無時休 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3916]
無時間休息 。 <>
u: zar'khie'sii 早起時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4121]
午前 。 <>
u: zar'sii 早時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4136]
( 1 ) 以前 , 古早 。 ( 2 ) 子時 ( 半暝十二點 ) 到卯時 ( 早起六點 ) e5中間 。 <( 2 )( 民間信仰e5婚喪喜慶e5看時 )∼∼ beh安葬 。 >
u: zar'tafng'sii 早當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4139]
以前 , 古早 。 <∼∼∼ 無這號物 。 >
u: zad'sii 節時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#4795]
撙節時間 。 < 若無 ∼∼ 坐火車赴be7 - tioh8 ; ∼∼ 節候 。 >
u: zeg'sii 即時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5195]
即刻 , 馬上 。 <∼∼ 死 ; ∼∼ 來 。 >
u: zeg'sii'pøx 即時報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5196]
( 日 ) 即時e5報導 。 <>
u: zeeng'sii 前時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#5439]
以前 。 <∼∼ 後日 = 前日 , 前幾工 , 老早 。 >
u: zhof'sii 初時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0854] [#9599]
當初 , hit當時 。 < 現今不比 ∼∼ 。 >
u: zhuo'sii 此時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#9675]
當今 。 <>
u: ci'sii 巳時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#10474]
巳e5時刻 ( 上午9 ~ 11點 ) 。 <>
u: ciam'sii 暫時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0102] [#10775]
臨時 。 <∼∼ 抵當 ( ti2 - tong )/∼∼ 過曲 ( khiau ) = 忍受一時 ; ∼∼ 仔 。 >
u: cviax'gvor'sii 正午時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#11004]
正中晝 。 <>
u: cviax'tngf'sii 正當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#11055]
好時日 。 <∼∼∼-- e5少年家 ; chit - chun7桃仔 ∼∼∼ 。 >
u: ciaxng'sii 將時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0105] [#11187]
chit - e5時陣 。 < 舊年 ∼∼ ; 昨昏 ∼∼ 。 >
cviagøeh-sii 正月時 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'geh'sii [[...]][i#] [p.B0074] [#11195]
正月e5時分 。 <>
u: ciefn'sii 煎匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#11206]
煎物件e5時用e5匙 。 <>
u: ciaux'sii 照時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093] [#11421]
照時間 。 <>
u: cit'sii 一時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12661]
短時間 , 小khoa2一下 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 仔閒 ; ∼∼ 仔久 ; ∼∼ 錯 -- 去 ; ∼∼ 一刻 ; ∼∼ 風駛 ∼∼ 船 = 隨機應變 ; ∼∼ be7比得 ∼∼ ; ∼∼ be7比得 ∼∼ e5狀況 。 >
u: cit'tuix'sii 一對時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12706]
經過二十四小時 。 < 過 ∼∼∼ 才會行氣 。 >
u: cid'sii 此時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12790]
現今 , chit - ma2 。 <∼∼ boe7比得hit時 。 >
u: zoan'sii 鏇匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13624]
用鏇e5鎖匙 。 <>
u: zoex'cit'sii zøx/zøex-cit'sii 做一時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0863/A0875] [#13821]
同時來 , 忽然 。 <∼∼∼ 納 ; ∼∼∼ 變面 。 >
u: zorng'sør'sii 總鎖匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#14170]
開所有鎖頭e5鎖匙 。 <>
u: zuo'sii 子時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14427]
暗時十二點 。 <∼∼ 正 。 >
u: zuie'sii 水時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14958]
潮水e5時 。 < 赴 ∼∼ = 船等赴tioh8潮水e5時 ; 趕 ∼∼ 。 >
u: zun'sii'zefng 鏇時鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#15253]
鏇時鐘e5發條 。 <>
u: ee'hngf'axm'sii 下昏暗時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125] [#15440]
= [ 下昏時 ] 。 <>
u: ee'hngf'sii 下昏時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125] [#15443]
夜 , 暗 。 = [ 暗時 ] 。 <>
u: e'pof'sii 下晡時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#15489]
= [ 下晡 ] 。 <>
u: eg'sii eg'un 益時 益運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15575]
時運 , 塞翁失馬e5現象 。 < 人是 ∼∼∼∼, 無的確定定phaiN2運 。 >
u: erng'sii 永時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15624]
以前 。 <>
u: erng'sioong'sii 永常時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15626]
平常 , 原來 , 不時 。 <∼∼∼ m7 - bat按呢 。 >
u: exng'sii 應時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15658]
timely, seasonable, fashionable
應hit時e5需要 。 <∼∼ beh用 -- e5物 。 >
u: exng'sii exng'jit 應時 應日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15659]
應hit時日e5需要 。 <>
u: exng'sii'sex 應時世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15660]
應時世e5需要 。 <>
u: eeng'sii 閒時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15707]
( 1 ) 有閒e5時陣 。 ( 2 ) 平時 。 <>
u: eeng'sii peh'he 閒時 白暇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15708]
平日 , m7是節日e5時日 。 <>
u: eeng'sii peh'sox 閒時 白素 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15709]
= [ 閒時白暇 ] 。 <>
u: giern'sii 眼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0347] [#16410]
( 漳 ) 現今 , 這時 。 <>
u: go'sii'zøx'iøh lak'sii'zøx'ciøh 五時做藥 六時做石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#17022]
五點e5藥價上高 , 到六點toh8會kah - na2石頭無路用 。 <>
u: go'sii'sw 五時書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#17023]
( 民間信仰 ) 五月節貼ti7門前來避邪e5符a2 。 <>
u: hah'sii hap'sii 合時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512/B0532] [#17546]
適合時宜 , toe3流行 。 < 衫褲無 ∼∼ ; 死得 ( tek ) ∼∼, 生氣猶 ( iu5 ) 存 。 >
u: hai'sii 亥時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17745]
亥e5時刻 。 <>
u: harn`tid'kuie'sii 罕得幾時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529] [#17924]
偶然一pai2 。 <∼∼∼∼ 尼姑滿月 ; ∼∼∼∼ 鬧熱 。 >
u: harn`tid'ti'sii 罕得ti7時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529] [#17925]
= [ 罕得幾時 ] 。 <>
u: han'sii 限時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528] [#18043]
限定時期 。 <∼∼ 限刻 。 >
u: hap'sii'khoarn 合時款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0532] [#18209]
合流行 。 < 衣裳有 ∼∼∼ 。 >
u: hef'sii høef'sii 灰匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753/B0804/B0843] [#18942]
塗壁e5器具 。 <>
u: hviax'sii 向時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19331]
hit當時 。 <∼∼ 猶未有火車 。 >
u: hien'zhuo'sii 現此時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19399]
現今 , 現在 , 當世 。 <>
u: hien'sii 現時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19434]
現在 , 現今 。 <>
u: hiaxng'sii 向時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613/B0635] [#19461]
Hit當時 。 <>
u: hie'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19928]
then, that time
當時 , hit - e5時chun7 。 <∼∼ 不比chit時 。 >
u: hid'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19929]
then, that time
hit當時 。 < 到 ∼∼ gia5 hit - e5枷 。 >
u: hid'sii'zoeq hid'sii'zøeq 彼時節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19930]
hit當時 。 <>
u: hid'tafng'sii 彼當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638/B0638] [#19936]
hit時 。 <>
u: hviw'sii 香匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20044]
khat香e5匙 。 <>
u: hør'thvy hør'sii 好天 好時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20314]
好天氣 。 <>
u: hux'sii 赴時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22451]
赴tioh8時間 。 <>
u: hux'sii hux'kheg 赴時 赴刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22452]
準時赴到 。 <>
u: huii'thngf'sii 磁湯匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22615]
磁做e5湯匙 。 <>
u: ieen'sii 延時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23625]
延長時間 。 <>
u: iin'sii 寅時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24195]
早起三點到五點 。 <>
u: yn'sii zex'gii 因時 制宜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24277]
臨機應變 。 <>
u: iøh'sii 藥匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24409]
Khat藥a2 e5匙 。 <>
u: iog'sii 約時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0080] [#24468]
約定時間 。 <>
u: y'sii zex'gii 以時 制宜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24628]
臨機應變來處理tai7 - chi3 。 <>
u: y'sii haang'zeeng 依時 行情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24629]
照時價 。 <>
u: id'sii 一時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24799]
for a while, temporary
一個時刻 。 <∼∼ 間 ; ∼∼ 一刻 >
u: iuo'sii 酉時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#24930]
下午五點到七點 。 < 二十一日 ∼∼ = 「 醋 」 e5字猜 。 參照 [ 食醋 ] 。 >
u: ji'liok'sii'tiofng 二六時中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25449]
( 文 ) 一暝日 , 規工 。 <>
u: jit`sii 日時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26018]
有日光e5時間 。 <∼∼ 走拋拋 , 暗時點燈la5 = 平時lan2 - si , 到時才拚暝工 ; ∼∼ m7 - thang講人 , 暗時m7 - thang講鬼 。 >
u: jit'tvax'sii 日當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26031]
日時頭 。 <>
u: jit'taux'sii 日晝時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26035]
中晝 , 中午 。 <>
u: joah'thvy'sii 熱天時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0830] [#26097]
= [ 熱天 ] 。 <>
u: kaix'sii 屆時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26636]
( 文 ) 到時 。 <>
u: kaang'sii 同時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227/A0227] [#27210]
at the same time/simultaneously
同時 。 <>
u: kaux hid'ee'sii 到彼個時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27734]
<∼∼∼∼,( kiah8 ) hit - e5旗 = 意思 : 臨機應變 。 >
u: kaux'sii 到時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27783]
時刻到 , 緊要關頭 , 最後時刻 。 <∼∼ 就知影 。 >
u: kaux'sii'zun 到時chun7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27784]
= [ 到時 ] 。 <>
u: kaux'sii'hau 到時候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27785]
= [ 到時 ] 。 <>
u: kaux'sii kaux'zun 到時到chun7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27786]
= [ 到時 ] 。 <>
u: kaux'sii kaux'hau 到時到候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27787]
= [ 到時 ] 。 <>
u: kex'liao'sii koex'liao'sii(漳) køex'liao'sii 過了時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466] [#28328]
Tai7 - chi3過去 。 <∼∼∼, soah了事 。 >
u: kex'sii 過時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412/A0460/A0511] [#28392]
退流行 , 錯過時機 , be7赴 。 <∼∼ 曆 ( lah8 ) 日 ; ∼∼-- e5物 。 >
u: kex'to sii'tai 過渡時代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28447]
<>
u: khiaw'sii 曲匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248] [#31080]
官吏戴帽e5一種 。 <>
u: khvoax'sii 看時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#31421]
看時勢 , 看場合 。 <∼∼ 才拍算 。 >
u: khvoax'sii'jit 看時日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#31422]
看好時看好日 。 < 你teh ∼∼∼ 等死 !>
u: khuxn jit`sii 睏日時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381] [#32182]
日時頭teh睏 。 <>
u: kviaa'sii 行時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#32908]
流行 , 時行 。 < 伊teh ∼∼; ∼∼ 無失時久 = 得意be7比失意khah久長 。 >
u: kym'sii'ar'ciafm 金匙仔針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33621]
金簪e5一種 。 <>
u: kym'sør'sii 金鎖匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#33648]
( 植 )( 1 ) 莖 、 葉用水煎服來清淨血液 。 ( 2 ) kui欉草切幼浸酒或煎服來做強壯劑 。 <>
u: kip'sii 及時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#34107]
tu2好時機 , 壯年 。 <∼∼ 當勉勵 = 壯年tioh8拍拚 。 >
u: kip'sii'ho 及時雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#34108]
siong7需要e5時落雨 。 <>
u: kib'sii 急時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#34156]
緊急e5時 。 <∼∼ 抱 ( phau7 ) 佛腳 , 閒時便拋卻 = 意思 : 艱苦e5時才知倚靠神 。 >
u: kvoaa'thvy'sii 寒天時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35073]
冬天 。 <>
u: koea'sii voa'mia 改時換命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35408]
算命先ka7人改命運 。 <>
u: kofng'pøo sii'zex 公婆時祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#36174]
= [ 公婆祭 ] 。 <>
u: kor'sii 古時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36395]
古早時代 。 <>
u: ku'sii 舊時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36748]
以前 , 早前 。 <∼∼ 以來 。 >
u: kui'sii 櫃匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36979]
櫃e5鎖匙 。 <∼∼ = 掌櫃e5人 ; 交 ∼∼ = 委任做出納 。 >
u: kun'sii 近時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381] [#37297]
( 文 ) 現今 , 現代 。 <>
u: liaam'my'sii 連mi時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0966/B0966] [#39193]
= [ 連鞭時 ] 。 <>
u: liaam'pvy'sii liafm'pvy'sii/lieen'pvy'sii/liefn'pvy'sii 連鞭時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0966/B0966/B0984/B0984] [#39196]
即時 ; 隨時 : 當今 。 <∼∼∼ 我na2有便 ? >
u: liaam'sii 臨時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39197]
( 1 ) 隨時 , 即刻 , liam5 - piN 。 ( 2 ) = [ 臨當時 ] 。 <( 1 )∼∼ beh來去 。 >
u: liaam'sii'liaam'zun 臨時臨chun7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39198]
即刻 , 即時 。 <∼∼∼∼ 無hit號物 。 >
u: liaam'tofng'liaam'sii 臨當臨時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0966] [#39204]
= [ 臨當時 ] 。 <>
u: liaam'tofng'sii 臨當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0966] [#39205]
突然 。 <∼∼∼ e5 tai7 - chi3 。 ∼∼∼ 想boe7出 。 >
u: lieen'my'sii 連鞭時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0985] [#39344]
= [ 連鞭時 ] 。 <>
u: liefn'my'sii 連鞭時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0985] [#39424]
= [ 連鞭時 ] 。 <>
u: liim'sii 臨時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1001] [#39631]
( 日 ) <>
u: liim'sii'gvi 臨時硬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1001] [#39632]
臨時e5索梯 。 <>
u: liim'sii'pøx 臨時報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1001] [#39633]
( 日 ) <>
u: liok'jiim'sii'khøx 六壬時課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0994] [#39725]
照 [ 大安 ]( 大吉 ) 、 [ 流連 ]( 凶 ) 、 [ 速喜 ]( 大吉 ) 、 [ 赤口 ]( 大凶 ) 、 [ 小吉 ]( 吉 ) 、 [ 空亡 ]( 大凶 ) e5順序來卜吉凶e5日子時間 。 <>
u: løh'sii'jit 落時日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40402]
記錄年月日 。 <>
u: m'si'sii 不是時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41123]
時間無適當 。 <>
u: mii`sii 暝時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0912/B0923] [#41314]
evening; night
= [ 暗時 ] 。 <>
u: mii'tvax'sii 暝當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0913] [#41316]
暗時 。 <>
u: ngg'kvoa'sii'zexng 黃汗時症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040] [#41968]
( 病 ) = [ 黃瘟疫 ] 。 <>
u: gvi'sii 硬辭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0341] [#42150]
堅辭 , 無理辭退 。 <>
u: go'sii 午時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42357]
午前十一點到午後一點中間 。 <>
u: go'sii'bea 午時尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42358]
午後一點左右 。 <>
u: go'sii'zhao 午時草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42359]
五月節午時採 [ 林仔拔 ] 、 紫蘇等e5葉囥起來 , 煎來做茶lim或thau3水來洗身軀 , e7 - tang3消除毒氣 。 <>
u: go'sii'zhexng 午時銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42360]
午時放e5砲 。 <>
u: go'sii'cviax 午時正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42361]
中午十二點正 。 <>
u: go'sii'zuie 午時水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42362]
五月節中五吸提e5水 。 <>
u: go'sii'hoef 午時花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42363]
( 植 ) 莖 、 葉研碎摻飯粒煉來糊腫物 。 <>
u: go'sii'lieen 午時蓮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42364]
( 植 ) 藥用草e5一種 。 <>
u: go'sii'muii 午時梅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42365]
中晝時開花e5梅 。 <>
u: go'sii'phaux 午時砲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42366]
= [ 午時銃 ] 。 <>
u: go'sii'tee 午時茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42367]
用 [ 午時草 ] 煎 ( choaN ) e5茶 。 <>
u: oan'sii 緩時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43269]
延期 。 <∼∼ 緩刻 。 >
u: orng'sii 往時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43673]
以前 。 <>
u: paix'sii 拜辭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44304]
告辭 , 辭別 。 <>
u: peeng'sii 平時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0688] [#45605]
平常 , 平生 。 <>
u: phiexn'sii 片時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#46616]
( 文 ) 片刻 。 <>
u: phiefn'phviaf'sii 天兵時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0684] [#46662]
[ 天兵 ] 作祟e5時 , 不吉e5時 。 <>
u: phyn'phviaf'sii 天兵時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0696] [#46823]
[ 天兵 ] 作祟e5時 。 <>
u: pie'li'sii 比利時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#47450]
歐洲國名 , Belgium 。 <>
u: pie'tofng'sii 彼當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#47463]
hit時 , 當時 。 <>
u: png'sii 飯匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0749] [#48203]
te2飯e5器具 。 < kiah8 ∼∼ 抵貓 = 意思 : hou7人反擊 。 >
u: png'sii'zhexng 飯匙蒸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0749] [#48204]
( 動 ) 台灣e5毒蛇 , 全身淡烏有橫斑帶 , 受氣e5時頷頸膨脹kah - na2飯匙 。 <>
u: png'sii'kud 飯匙骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0749] [#48205]
胛脊骨 。 <>
u: pvoax'sii 半時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872] [#48577]
半點鐘 。 <>
u: pvoaa'sii 盤時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872/B0873] [#48647]
破病e5時起查 [ 冊仔 ] 看是犯tioh8甚物方位e5神 。 <>
u: poeq'kag'sii'zefng 八角時鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0882] [#48781]
( 日 ) 八角形e5時鐘 。 <>
u: pvuy'sii puiN時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#49264]
( 漳 ) 突然起大風或大雨 。 < 起 ∼∼ ; ∼∼ 風 ; ∼∼ 雨 。 >
u: purn'sioong'sii 本常時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0745/B0744] [#49329]
平素 , 平時 。 <∼∼∼ 伊是好額 ; ∼∼∼ m7 - bat做phaiN2 。 >
u: pud'kii'sii 不期時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0735] [#49551]
隨時 , 任何時 。 <∼∼∼ 做你來 。 >
u: pud'koarn'sii 不管時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49562]
隨時 。 <∼∼∼ 做你來 。 >
u: pud'li'sii 不離匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49572]
( 1 ) 鎖匙e5一種 。 ( 2 ) 指兩人依依不捨 。 <( 1 )∼∼∼ e5鎖 。 >
u: pud'sii 不時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49602]
時常 。 <∼∼ 來來去去 。 >
sampud-goxsii 三不五時 [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud go'sii [[...]][i#] [p.A0563] [#50083]
有tang時仔 , 無真睫 ( chiap ) 。 <∼∼∼∼ 伊to有來 。 >
u: safm'pud ji'sii 三不二時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50085]
= [ 三不五時 ] 。 <>
u: safm'pud sii'ar 三不時仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50086]
= [ 三不五時 ] 。 <>
u: safm'sii go'zun 三時五陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50104]
= [ 三時有陣 ] 。 <>
u: safm'sii go'tiaau 三時五朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50105]
= [ 三時有陣 ] 。 <>
u: safm'sii iuo'zun 三時有陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50106]
罕罕才有e5 tai7 - chi3 。 < 來是 ∼∼∼∼; 有是 ∼∼∼∼ 罕得來 。 >
u: svaf'sii 相辭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539/A0707] [#50627]
互相辭別 。 <>
u: svaf'sii'hofng nng'sii'ho 三時風兩時雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50628]
三不五時 。 < 我來是 ∼∼∼∼∼∼, m7是不時來 。 >
u: seg'sii 昔時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51130]
( 文 ) 古早時 。 <>
u: sie'tid tiøh'sii 死得tioh8時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#51582]
適當e5時死去 。 <>
u: sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0650] [#51689]
khat物件e5器具 。 < 茶 ∼ ; 藥 ∼ ; 湯 ∼ ; 飯 ∼ 。 >
u: sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0650] [#51690]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 時間 , 場合 。 ( 3 ) 流行 。 <( 2 ) 因 ∼ 制宜 ; 到 ∼ 到候 ; ∼ 到花便開 。 ( 3 )∼ 行 ; ∼ 醫 ; ∼ 樣 。 >
u: sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0650] [#51691]
謝絕 。 <∼ 官退職 ; ∼ 公婆 ; 相 ∼ ; ∼ 頭路 ; ∼ sin勞 。 >
u: sii'ar'ciafm 匙仔簪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651] [#51692]
散蓮華型e5簪 。 <>
u: sii'bea 時尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665] [#51693]
時期e5路尾 。 <>
u: sii'bu 時務 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665] [#51694]
時勢 。 < m7 - bat ∼∼ 。 >
u: sii'zex 時際 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0659] [#51695]
時節 。 <>
u: sii'zex 時製 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0659] [#51696]
流行製品 。 <>
u: sii'zefng 時鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#51697]
計時間e5儀器 。 <∼∼ 師傅 ; ∼∼ 無準 ; ∼∼ 死 -- 去 。 >
u: sii'cied 時節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#51698]
( 文 ) 時期節氣 。 <>
u: sii'cid 辭職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#51699]
辭去職務 。 <>
u: sii'zoeq sii'zøeq 時節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0659/A0659] [#51700]
( 1 )   時期 ; 節期 ; 時刻 。 ( 2 )   講tioh8 XX   e5時 。 <( 1 )   起頭e5 ∼∼ 。 ( 2 )   Hit條 -- e5 ∼∼-- ah , 已經和解好勢 -- lah ; 你e5 ∼∼-- ah , 講話無一pai2有影 。 >
u: sii'zun 時陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#51701]
( 1 ) 時候 , 場合 , 時節 。 ( 2 ) 若XX講 …<( 1 ) 開張e5 ∼∼ 。 ( 2 ) 這條e5 ∼∼-- ah , tioh8 koh參詳才會用得 ; 你e5 ∼∼-- ah , tak8 pai2 khah慢來 。 >
u: sii'ek 時疫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651] [#51702]
流行病 。 <∼∼ 白喉 。 >
u: sii'gii 時宜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0654] [#51703]
( 文 ) 時間適宜 。 <>
u: sii'giok 時瘧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0654] [#51704]
( 文 ) 流行病 。 <>
u: sii'han 時限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0663] [#51705]
( 文 ) 期限 。 <>
u: sii'hau 時候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0663] [#51706]
time; season; occasion
時節 , 場合 。 <∼∼ 到 。 >
u: sii'hvee 時行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665] [#51707]
( 台南地方e5腔口 ) 流行病 。 <>
u: sii'heeng 辭還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#51708]
to dismiss; decline a present
辭退還人物件 。 <∼∼-- 伊 。 >
u: sii'heeng 時行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#51709]
(of a style of clothing, song etc) popular/fashionable
( 文 ) 流行 。 <>
u: sii'heeng 辭行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#51710]
to say goodbye/farewells
( 文 ) 告辭 。 <>
u: sii'hii 鰣魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#51712]
( 動 ) 海魚e5一種 。 <>