Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [人,Jiin], found 96,
🗣 aejiin 🗣 (u: aix'jiin) 愛人 [wt][mo] ài-jîn/ài-lîn [#]
1. () (CE) spouse (PRC); lover (non-PRC); CL:個|个[ge4] || 愛人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 aejin'ar 🗣 (u: aix'jiin'ar) 愛人仔 [wt][mo] ài-jîn-á/ài-lîn-á [#]
1. (N) || 情人。
🗣le: Y kaq aix'jiin'ar khix chid'thøo. 🗣 (伊佮愛人仔去𨑨迌。) (他和情人去遊玩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bixbongjiin 🗣 (u: bi'boong'jiin) 未亡人 [wt][mo] bī-bông-jîn/bī-bông-lîn [#]
1. (N) || 死了丈夫的婦人的自稱之詞,是一種訃文的專門用語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bunjiin 🗣 (u: buun'jiin) 文人 [wt][mo] bûn-jîn/bûn-lîn [#]
1. () (CE) scholar; literati || 文人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 byjiin 🗣 (u: bie'jiin) 美人 [wt][mo] bí-jîn/bí-lîn [#]
1. (N) || 漂亮的女子。
🗣le: Y si cit ee toa bie'jiin. 🗣 (伊是一个大美人。) (他是一個大美人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiaujiin 🗣 (u: chiaw'jiin) 超人 [wt][mo] tshiau-jîn/tshiau-lîn [#]
1. () (CE) superhuman; exceptional || 超人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah tiøh iøh, zhvezhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh./Ciah tiøh iøh, chvizhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh. 🗣 (u: Ciah tiøh iøh, zhvef/chvy'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh.) 食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石。 [wt][mo] Tsia̍h tio̍h io̍h, tshenn-tsháu tsi̍t hio̍h; tsia̍h m̄-tio̍h io̍h, jîn-sim tsi̍t tsio̍h. [#]
1. () || 吃對藥,一葉的藥草就能見效;吃錯藥,吃再多高價珍貴的人參也無效。比喻做事要能切中要點、掌握關鍵,才不會徒勞無功,而能有事半功倍之效。
🗣le: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo hør'sex'liw'liw, u'viar siciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 🗣 (浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。) (浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cin jinsu, sun thvi'ix. 🗣 (u: Cin jiin'su, sun thvy'ix.) 盡人事,順天意。 [wt][mo] Tsīn jîn-sū, sūn thinn-ì. [#]
1. () || 凡事盡力而為,結果就交給老天安排。意即盡人事,聽天命。
🗣le: Maix sviu hiaq ze`laq! Larncin jiin'su, sun thvy'ix”, taux'tea e arn'zvoar kaw ho thvy'kofng'peq`ar afn'paai`aq. 🗣 (莫想遐濟啦!咱「盡人事,順天意」,到底會按怎就交予天公伯仔安排矣。) (別想那麼多啦!我們「盡人事,聽天命」,結果如何就交由老天爺安排了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gexjiin 🗣 (u: ge'jiin) 藝人 [wt][mo] gē-jîn/gē-lîn [#]
1. () (CE) performing artist; actor || 藝人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goadha-nofjiin 🗣 (u: goat'ha-nor'jiin) 月下老人 [wt][mo] gua̍t-hā-nóo-jîn/gua̍t-hā-nóo-lîn [#]
1. (N) || 指主管男女婚姻的神,也有人用以稱呼媒人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Harnjiin 🗣 (u: Haxn'jiin) 漢人 [wt][mo] Hàn-jîn/Hàn-lîn [#]
1. () (CE) Han Chinese person or people || 漢人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hauxsoarn-jiin 🗣 (u: hau'soarn-jiin) 候選人 [wt][mo] hāu-suán-jîn/hāu-suán-lîn [#]
1. (N) || 在選舉前預先登記或提名做為被選舉對象的人,也指有資格獲得學術學位的人。
🗣le: phog'su hau'soarn'jiin 🗣 (博士候選人) (博士候選人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hoajiin 🗣 (u: Hoaa'jiin) 華人 [wt][mo] Huâ-jîn/Huâ-lîn [#]
1. () (CE) ethnic Chinese person or people || 華人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoatjiin 🗣 (u: hoad'jiin) 法人 [wt][mo] huat-jîn/huat-lîn [#]
1. () (CE) legal person; corporation; see also 自然人[zi4 ran2 ren2] || 法人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hujiin 🗣 (u: hw'jiin) 夫人 [wt][mo] hu-jîn/hu-lîn [#]
1. (N) || 古代諸侯或高官顯爵的妻子,也可用來稱現今高官的妻子。
🗣le: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 🗣 (𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。) (他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。)
2. (N) || 敬稱他人的妻子。
🗣le: Cyn kuo bøo kvix'bin`aq, Køf hw'jiin zoex'kin hør`bøo? 🗣 (真久無見面矣,高夫人最近好無?) (好久不見了,高太太最近好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huxjiin-laang 🗣 (u: hu'jiin-laang) 婦人人 [wt][mo] hū-jîn-lâng/hū-lîn-lâng [#]
1. (N) || 婦道人家、婦女。
🗣le: Kor'zar'sii, hu'jiin'laang beq zhud'mngg lorng aix sef'zngf tvar'pan. 🗣 (古早時,婦人人欲出門攏愛梳妝打扮。) (很久以前,婦人要出門都要梳妝打扮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiin 🗣 (u: jiin) [wt][mo] jîn/lîn [#]
1. (N) man; mankind; human being; person; people || 具有高度智慧和靈性,能使用語言進行思維溝通,且能製造並使用工具的高等動物。
🗣le: jiin'lui 🗣 (人類) (人類)
2. (Adj) concerning or related to people || 與人有關的。
🗣le: jiin'zeeng 🗣 (人情) (人情)
🗣le: jiin'su 🗣 (人事) (人事)
3. (N) person possessing a certain sinhun (identity, status, position, rank), characteristic, diagnostic property, distinctive feature, or trait || 具有某種身份或特徵的人。
🗣le: sexng'jiin 🗣 (聖人) (聖人)
🗣le: kwn'jiin 🗣 (軍人) (軍人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jiin 🗣 (u: Jiin) [wt][mo] Jîn/Lîn [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jin'oaan 🗣 (u: jiin'oaan) 人員 [wt][mo] jîn-uân/lîn-uân [#]
1. (N) || 擔任某種職務的人。
🗣le: kofng'bu jiin'oaan 🗣 (公務人員) (公務人員)
2. (N) || 人數。
🗣le: Goarn cid ee tafn'ui ee jiin'oaan bøo'kaux, khafng'khoex ciaq e zøx be oaan. 🗣 (阮這个單位的人員無夠,工課才會做袂完。) (我們這個單位的人數不足,工作才完成不了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jin'uii 🗣 (u: jiin'uii) 人為 [wt][mo] jîn-uî/lîn-uî [#]
1. () (CE) artificial; man-made; having human cause or origin; human attempt or effort || 人為
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinbiin 🗣 (u: jiin'biin) 人民 [wt][mo] jîn-bîn/lîn-bîn [#]
1. (N) || 百姓、國民。居住在一國家內具有應享權利與應盡義務的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinbong 🗣 (u: jiin'bong) 人望 [wt][mo] jîn-bōng/lîn-bōng [#]
1. (N) || 眾人矚目。
🗣le: Y cyn u jiin'bong. 🗣 (伊真有人望。) (他很有名氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinbut 🗣 (u: jiin'but) 人物 [wt][mo] jîn-bu̍t/lîn-bu̍t [#]
1. (N) || 有品格、才能出眾的人。
🗣le: toa'jiin'but 🗣 (大人物) (有地位有名望的人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinbuun 🗣 (u: jiin'buun) 人文 [wt][mo] jîn-bûn/lîn-bûn [#]
1. () (CE) humanities; human affairs; culture || 人文
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jincid 🗣 (u: jiin'cid) 人質 [wt][mo] jîn-tsit/lîn-tsit [#]
1. () (CE) hostage || 人質
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinciorng 🗣 (u: jiin'ciorng) 人種 [wt][mo] jîn-tsióng/lîn-tsióng [#]
1. () (CE) race (of people) || 人種
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinhøo 🗣 (u: jiin'høo) 人和 [wt][mo] jîn-hô/lîn-hô [#]
1. () (CE) (literary) harmony among people; unity of people || 人和
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkafn 🗣 (u: jiin'kafn) 人間 [wt][mo] jîn-kan/lîn-kan [#]
1. () (CE) the human world; the earth || 人間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkef 🗣 (u: jiin'kef) 人家 [wt][mo] jîn-ke/lîn-ke [#]
1. (N) || 住宅、民家。
🗣le: cit ho jiin'kef 🗣 (一戶人家) (一戶人家)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkeq 🗣 (u: jiin'keq) 人格 [wt][mo] jîn-keh/lîn-keh [#]
1. (N) || 品格、品性。
🗣le: Zøx'laang aix tiong jiin'keq. 🗣 (做人愛重人格。) (為人要注重人格。)
🗣le: Goar iong jiin'keq ka lie pør'zexng. 🗣 (我用人格共你保證。) (我用人格跟你保證。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkezhuo'ar 🗣 (u: jiin'kef'zhux'ar) 人家厝仔 [wt][mo] jîn-ke-tshù-á/lîn-ke-tshù-á [#]
1. (N) || 民宅。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkhao 🗣 (u: jiin'khao) 人口 [wt][mo] jîn-kháu/lîn-kháu [#]
1. () (CE) population; people || 人口
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkhix 🗣 (u: jiin'khix) 人氣 [wt][mo] jîn-khì/lîn-khì [#]
1. (N) || 人緣、人望。源自日語。
🗣le: Y køq pud'cie'ar u jiin'khix. 🗣 (伊閣不止仔有人氣。) (他的人緣還算不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkhoaan 🗣 (u: jiin'khoaan) 人權 [wt][mo] jîn-khuân/lîn-khuân [#]
1. (N) || 人生來就有的權利或是指人民在法律上所享有的權利,包括自由、人身安全、工作、受教育、集會結社、宗教信仰、財產等一切的人身權及民主權利。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkuun 🗣 (u: jiin'kuun) 人群 [wt][mo] jîn-kûn/lîn-kûn [#]
1. () (CE) crowd || 人群
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinlek 🗣 (u: jiin'lek) 人力 [wt][mo] jîn-li̍k/lîn-li̍k [#]
1. () (CE) manpower; labor power || 人力
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinlui 🗣 (u: jiin'lui) 人類 [wt][mo] jîn-luī/lîn-luī [#]
1. () (CE) humanity; human race; mankind || 人類
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinluun 🗣 (u: jiin'luun) 人倫 [wt][mo] jîn-lûn/lîn-lûn [#]
1. (N) || 人類的倫常,人類相處的各種關係。
🗣le: Cid ee axn'kvia si jiin'luun py'kiok. 🗣 (這个案件是人倫悲劇。) (這個案件是人倫悲劇。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinmar 🗣 (u: jiin'mar) 人馬 [wt][mo] jîn-má/lîn-má [#]
1. (N) || 兵馬。泛指軍隊和武力裝備,及有相當力量的聚合人群。
🗣le: Nng tui jiin'mar ti kef'ar'lo siøf'tuo. 🗣 (兩隊人馬佇街仔路相拄。) (兩隊人馬在街道相遇。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsefng 🗣 (u: jiin'sefng) 人生 [wt][mo] jîn-sing/lîn-sing [#]
1. (N) || 人的一生、生命歷程。
🗣le: jiin'sefng tea'tea`ar 🗣 (人生短短仔) (人生苦短)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsex 🗣 (u: jiin'sex) 人世 [wt][mo] jîn-sè/lîn-sè [#]
1. () (CE) the world; this world; the world of the living || 人世
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsexng 🗣 (u: jiin'sexng) 人性 [wt][mo] jîn-sìng/lîn-sìng [#]
1. () (CE) human nature; humanity; human; the totality of human attributes || 人性
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsiu 🗣 (u: jiin'siu) 人壽 [wt][mo] jîn-siū/lîn-siū [#]
1. () (CE) duration of human life || 人壽
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsoarn 🗣 (u: jiin'soarn) 人選 [wt][mo] jîn-suán/lîn-suán [#]
1. () (CE) choice of person; candidate || 人選
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsofm/jinsym 🗣 (u: jiin'sym) 人參 [wt][mo] jîn-sim/lîn-sim [#]
1. (N) || 草本植物。根和葉都可以做藥,是昂貴的中藥材。因為形狀像人,所以稱為「人參」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsox 🗣 (u: jiin'sox) 人數 [wt][mo] jîn-sòo/lîn-sòo [#]
1. () (CE) number of people || 人數
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsu 🗣 (u: jiin'su) 人士 [wt][mo] jîn-sū/lîn-sū [#]
1. () (CE) person; figure; public figure || 人士
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsu 🗣 (u: jiin'su) 人事 [wt][mo] jîn-sū/lîn-sū [#]
1. (N) || 機關中的人員升調、獎懲、任免等事務。
🗣le: jiin'su'seg 🗣 (人事室) (管理機關人員的辦公處所)
2. (N) || 人力。人的作為。
🗣le: Cin jiin'su sun thvy'ix. 🗣 (盡人事順天意。) (盡人事聽天命。)
3. (N) || 公關。用來送禮的物品。
🗣le: Koex'nii'sii'ar y e eng goa'kog ciuo laai zøx jiin'su. 🗣 (過年時仔伊會用外國酒來做人事。) (過年的時候他會用外國酒來做公關。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jinsuxkiok 🗣 (u: Jiin'su'kiok) 人事局 [wt][mo] Jîn-sū-kio̍k/Lîn-sū-kio̍k [#]
1. () (CE) Directorate-General of Personnel Administration || 人事局
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsym 🗣 (u: jiin'sym) 人心 [wt][mo] jîn-sim/lîn-sim [#]
1. () (CE) popular feeling; the will of the people || 人心
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinsyn 🗣 (u: jiin'syn) 人身 [wt][mo] jîn-sin/lîn-sin [#]
1. () (CE) person; personal; human body || 人身
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinthea 🗣 (u: jiin'thea) 人體 [wt][mo] jîn-thé/lîn-thé [#]
1. () (CE) human body || 人體
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jintiaau 🗣 (u: jiin'tiaau) 人潮 [wt][mo] jîn-tiâu/lîn-tiâu [#]
1. () (CE) a tide of people || 人潮
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jintiofng 🗣 (u: jiin'tiofng) 人中 [wt][mo] jîn-tiong/lîn-tiong [#]
1. (N) || 人臉部鼻子下,嘴脣上方凹下部分。
🗣le: Sngx'mia`ee korng, jiin'tiofng tngg ee laang khaq tngg'hoex'siu. 🗣 (算命的講,人中長的人較長歲壽。) (算命的說,人中長的人壽命比較長。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jintø 🗣 (u: jiin'tø) 人道 [wt][mo] jîn-tō/lîn-tō [#]
1. () (CE) human sympathy; humanitarianism; humane; the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism); sexual intercourse || 人道
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinzeeng 🗣 (u: jiin'zeeng) 人情 [wt][mo] jîn-tsîng/lîn-tsîng [#]
1. (N) || 恩惠、恩情。
🗣le: Zøx'jiin'zeeng ho`y. 🗣 (做人情予伊。) (給他一個人情。)
2. (N) || 人際關係,尤指禮尚往來。
🗣le: Jiin zai jiin'zeeng zai. 🗣 (人在人情在。) (人在人際關係就在。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn. [#]
1. () || 對別人留個情面,以後見面才好相處。意謂與人為善,凡事多留餘地,未來相處才不至於難堪。
🗣le: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 🗣 (萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。) (凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinzeeng-seasu 🗣 (u: jiin'zeeng-sex'su) 人情世事 [wt][mo] jîn-tsîng-sè-sū/lîn-tsîng-sè-sū [#]
1. (Exp) || 人情世故。為人處世的應對進退,多用在婚喪喜慶等應酬、禮尚往來的事宜。
🗣le: Jiin'zeeng'sex'su u'kaux ze. 🗣 (人情世事有夠濟。) (禮尚往來的事情有夠多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] Jîn-tsîng-sè-sū puê kàu-kàu, bô tiánn koh bô tsàu. [#]
1. () || 人情世故樣樣奉陪,沒鍋又沒灶。意即所有的人情世故都要應對得體面,所費不貲,可能會窮到斷炊。形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題,並勸導人應酬要節制,適可而止,對社會上的繁文縟節要量力而行。
🗣le: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viarjiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 🗣 (年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。) (活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinzex 🗣 (u: jiin'zex) 人際 [wt][mo] jîn-tsè/lîn-tsè [#]
1. () (CE) human relationships; interpersonal || 人際
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinzhux 🗣 (u: jiin'zhux) 人次 [wt][mo] jîn-tshù/lîn-tshù [#]
1. () (CE) person-times; visits; classifier for number of people participating || 人次
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinzø 🗣 (u: jiin'zø) 人造 [wt][mo] jîn-tsō/lîn-tsō [#]
1. (Adj) || 由人工製造而成的。
🗣le: jiin'zø'ho 🗣 (人造雨) (人造雨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 juu-hujiin 🗣 (u: juu-hw'jiin) 如夫人 [wt][mo] jû-hu-jîn/lû-hu-lîn [#]
1. (N) || 姨太太、妾。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kajiin 🗣 (u: kaf'jiin) 佳人 [wt][mo] ka-jîn/ka-lîn [#]
1. (N) || 美人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kørjiin 🗣 (u: køx'jiin) 個人 [wt][mo] kò-jîn/kò-lîn [#]
1. () (CE) individual; personal; oneself || 個人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuiejiin 🗣 (u: kuix'jiin) 貴人 [wt][mo] kuì-jîn/kuì-lîn [#]
1. (N) || 尊貴、顯貴的人。
2. (N) || 使自己免於災難的人。
🗣le: Lie zøx lie hoxng'sym, sii kaux id'teng u kuix'jiin e zhud'hien. 🗣 (你做你放心,時到一定有貴人會出現。) (你儘管放心,到時候一定有貴人會出現。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kunjiin 🗣 (u: kwn'jiin) 軍人 [wt][mo] kun-jîn/kun-lîn [#]
1. () (CE) serviceman; soldier; military personnel || 軍人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lwjiin 🗣 (u: luo'jiin) 女人 [wt][mo] lú-jîn/lú-lîn [#]
1. () (CE) woman; one's wife || 女人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pixhaixjiin 🗣 (u: pi'hai'jiin) 被害人 [wt][mo] pī-hāi-jîn/pī-hāi-lîn [#]
1. () (CE) victim || 被害人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøfzexng-jiin 🗣 (u: pør'zexng-jiin) 保證人 [wt][mo] pó-tsìng-jîn/pó-tsìng-lîn [#]
1. (N) || 保人。對於他人的行為或財力,負責擔保的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putkiujiin 🗣 (u: pud'kiuu'jiin) 不求人 [wt][mo] put-kiû-jîn/put-kiû-lîn [#]
1. (N) || 如意。搔癢的器具,又叫做「孫仔手」(sun-á-tshiú)、「阿孫手」(a-sun-tshiú)。
2. (N) || 打麻將的術語。胡牌者不吃牌而自摸,謂之「門前清,不求人。」
tonggi: ; s'tuix:
🗣 satjiin 🗣 (u: sad'jiin) 殺人 [wt][mo] sat-jîn/sat-lîn [#]
1. () (CE) homicide; to murder; to kill (a person) || 殺人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sengjiin 🗣 (u: seeng'jiin) 成人 [wt][mo] sîng-jîn/sîng-lîn [#]
1. (N) || 成年人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siawjiin 🗣 (u: siao'jiin) 小人 [wt][mo] siáu-jîn/siáu-lîn [#]
1. (N) || 品德操守低下,人格卑劣的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sienjiin 🗣 (u: siefn'jiin) 仙人 [wt][mo] sian-jîn/sian-lîn [#]
1. (N) || 長生不老且具有法術神通的人。
🗣le: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 🗣 (仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?) (仙人打鼓也會有差錯,何況凡人?比喻誰能無過。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô? [#]
1. () || 神仙打鼓有時候也會出錯,人走路也難免跌跤會走偏。指再厲害的人難免也會出差錯。
🗣le: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” 🗣 (音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」) (音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sijiin 🗣 (u: sy'jiin) 詩人 [wt][mo] si-jîn/si-lîn [#]
1. () (CE) bard; poet || 詩人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuxheeng-jiin 🗣 (u: siu'heeng-jiin) 受刑人 [wt][mo] siū-hîng-jîn/siū-hîng-lîn [#]
1. () (CE) person being executed; victim of corporal punishment; person serving a sentence || 受刑人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuxthokjiin 🗣 (u: siu'thog'jiin) 受託人 [wt][mo] siū-thok-jîn/siū-thok-lîn [#]
1. () (CE) (law) trustee || 受託人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soebøea-tøxjiin 🗣 (u: soef'boea bea'tø'jiin liin soef'bøea-tø'jiin) 衰尾道人 [wt][mo] sue-bué-tō-jîn/sue-bé-tō-lîn [#]
1. (N) || 倒霉鬼、掃把星。指運氣差,諸事不順的人。
🗣le: Lie m'thafng kaq hid ee soef'boea'tø'jiin hap'kor zøx'sefng'lie. 🗣 (你毋通佮彼个衰尾道人合股做生理。) (你不要和那個掃把星合夥做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sujiin 🗣 (u: sw'jiin) 私人 [wt][mo] su-jîn/su-lîn [#]
1. () (CE) private; personal; interpersonal; sb with whom one has a close personal relationship; a member of one's clique || 私人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taixgieen-jiin 🗣 (u: tai'gieen-jiin) 代言人 [wt][mo] tāi-giân-jîn/tāi-giân-lîn [#]
1. () (CE) spokesperson || 代言人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taixjiin 🗣 (u: tai'jiin) 大人 [wt][mo] tāi-jîn/tāi-lîn [#]
1. (N) || 日治時代老百姓對警察的稱呼。源自日語。
🗣le: kerng'zhad tai'jiin 🗣 (警察大人) (警察大人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tegjiin 🗣 (u: tek'jiin) 敵人 [wt][mo] ti̍k-jîn/ti̍k-lîn [#]
1. (N) || 仇敵,與己方有仇恨而相對抗的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thør-jinzeeng 🗣 (u: thør-jiin'zeeng) 討人情 [wt][mo] thó-jîn-tsîng/thó-lîn-tsîng [#]
1. (V) || 要求對先前所給的恩惠予以回報。
🗣le: Lie na kiøx y taux'svaf'kang, y au'pae id'teng e ka lie thør jiin'zeeng. 🗣 (你若叫伊鬥相共,伊後擺一定會共你討人情。) (你如果叫他幫忙,他以後一定會向你要求回報。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thvajiin 🗣 (u: thvaf'jiin) 他人 [wt][mo] thann-jîn/thann-lîn [#]
1. () (CE) another; sb else; other people || 他人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tongsu-jiin 🗣 (u: tofng'su-jiin) 當事人 [wt][mo] tong-sū-jîn/tong-sū-lîn [#]
1. (N) || 與事件有直接關係的人。
2. (N) || 法律名詞。指法律訴訟的任一方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toxngjiin 🗣 (u: tong'jiin) 動人 [wt][mo] tōng-jîn/tōng-lîn [#]
1. () (CE) touching; moving || 動人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ua hor ua phii lan ua kud, ty jiin ty bin pud tisym. 🗣 (u: Ua hor ua phii lan ua kud, ty jiin ty bin pud ty'sym.) 畫虎畫皮無畫骨,知人知面不知心。 [wt][mo] Uā hóo uā phî lân uā kut, ti jîn ti biān put ti sim. [#]
1. () || 人只能畫出老虎外表的皮相,卻無法畫出老虎內在的骨相,光憑外表,無法真實了解人內心的想法。比喻人心難測。
🗣le: Y pien'na khvoax'tiøh goar, zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax sioa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 🗣 (伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。) (他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zengjiin 🗣 (u: zeeng'jiin) 情人 [wt][mo] tsîng-jîn/tsîng-lîn [#]
1. (N) || 相愛的男女互稱對方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zerngjiin 🗣 (u: zexng'jiin) 證人 [wt][mo] tsìng-jîn/tsìng-lîn [#]
1. (N) || 法律上指陳述經歷、事實為當事人作證的人。
🗣le: Zøx zexng'jiin thex y peeng'hoarn. 🗣 (做證人替伊平反。) (做證人為他平反。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoanjiin 🗣 (u: zoafn'jiin) 專人 [wt][mo] tsuan-jîn/tsuan-lîn [#]
1. () (CE) specialist; person appointed for specific task || 專人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoexjiin 🗣 (u: zoe'jiin) 罪人 [wt][mo] tsuē-jîn/tsuē-lîn [#]
1. (N) || 有罪的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zogjiin 🗣 (u: zok'jiin) 族人 [wt][mo] tso̍k-jîn/tso̍k-lîn [#]
1. () (CE) clansman; clan members; relatives; ethnic minority || 族人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zongkviarjiin 🗣 (u: Zoong'kviax'jiin) 藏鏡人 [wt][mo] Tsông-kiànn-jîn/Tsông-kiànn-lîn [#]
1. (N) || 黃俊雄布袋戲裡,一名隱匿身份外貌,藏身於鏡中的大反派,現在常用來指幕後操控的人。
🗣le: Kerng'hofng thuy'zheg cid kvia mia'axn khør'leeng u bo'au ee zoong'kviax'jiin. 🗣 (警方推測這件命案可能有幕後的藏鏡人。) (警方推測這宗命案可能有幕後的黑手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zøx-jinzeeng/zøex-jinzeeng 🗣 (u: zøx zoex'jiin liin'zeeng zøx/zøex-jiin'zeeng) 做人情 [wt][mo] tsò-jîn-tsîng/tsuè-lîn-tsîng [#]
1. (V) || 送人情、賣人情。給予他人恩惠,使人感激。
🗣le: Y arn'nef zøx si beq zøx'jiin'zeeng ho`lie. 🗣 (伊按呢做是欲做人情予你。) (他這樣做是要送人情給你。)
tonggi: ; s'tuix: