Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for at, found 125, display thaau-15:
-khaf/khaf 🗣 (u: khaf) [wt][mo] kha [D]
1. (N) leg; foot || 腿、足。
1: khaf'ciafm'chiuo'iux (跤尖手幼) (手細腳細,形容讀書人的樣子。)
2. (Pl) (used as a suffix meaning "at or near the foot of") || 在……下。
1: svoaf'khaf (山跤) (山下)
2: chiu'khaf (樹跤) (樹下)
3. (N) member || 加入互助會或參加賭局的人。
1: hoe'khaf (會跤) (互助會會員)
2: kiao'khaf (筊跤) (賭友)
4. (N) base; bottom || 指器物的下方、底部。
1: thiau'ar'khaf (柱仔跤) (柱子下方)
2: khox'khaf (褲跤) (褲腳)

tonggi: ; s'tuix:
-teq/teq/teq ~/leq 🗣 (u: teq leq) t [wt][mo] teh [D]
1. (Part) indicates that action of the following verb is in progress || 在、正在。表示正在做某事,後接動詞。
1: Y teq thak'zheq. (伊咧讀冊。) (他在唸書。)
2. () adverb suffix. just at (that time); right in (that place); right in the middle of (doing sth) || 副詞後綴。表示正在。
1: Y tuo'teq ciah'png. (伊拄咧食飯。) (他正在吃飯。)

tonggi: ti, tixleq; s'tuix:
-terng/terng 🗣 (u: terng) [wt][mo] tíng [D]
1. (Adj) ahead; in front; preceding; above; on top of; above-mentioned; before; previously || 前面的、上面的、先前的。
1: terng'pae (頂擺) (上一次)
2: terng'poex (頂輩) (長輩)
2. (Pl) upper part; area above; place above; (anatomy) superior part || 物品的上方。
1: thvy'terng (天頂) (天上)
2: tøq'terng (桌頂) (桌上)
3. (V) to replace somebody; to take somebody's place; to get a job at one's parent's place of work when the parent retires or dies || 頂替。
1: Goar terng y ee khoeq. (我頂伊的缺。) (我頂他的缺。)
4. (Mw) hat; cap; sedan chair; palanquin; litter || 計算帽子、轎子等物的單位。
1: cit terng bø'ar (一頂帽仔) ()

tonggi: ; s'tuix:
`aq 🗣 (u: `aq) t [wt][mo] --ah [D]
1. (Int) particle at sentence head expressing surprise, realization, awakening, etc || 放在句首,表示驚奇、醒悟等情緒。
1: Aq! Goaan'laai juu'zhuo! (啊!原來如此!) ()
2. (Part) sentence-final particle expressing conclusion, completion, or to draw attention to a topic || 句末語助詞,表示語氣完結或提示主題。
1: Lie beq khix`bøo? Hør`aq! (你欲去無?好啊!) (你要去嗎?好啊!)
3. (Part) Sentence-initial particle indicating raising a topic or a shift in mood. also `iaq || 句首助詞,用於表示提起主題或轉折語氣,也讀為--iah。
1: Aq tøf y m laai, goarn ciaq'e khiaxm cit ee laang. (啊都伊毋來,阮才會欠一个人。) (都是因為他不來,我們才會缺一個人。)

tonggi: ; s'tuix:
aang 🗣 (u: aang) p [wt][mo] âng [D]
1. (N) red (color) || 顏色名。
1: aang'seg (紅色) ()
2. (Adj) red; rosy || 紅色的。
1: aang nng (紅卵) (紅蛋)
3. (Adj) very popular; in vogue; fashionable; at the height of one's career || 形容人正在走運或特定事物正在流行。
1: Y cid'mar cviaa aang. (伊這馬誠紅。) (他現在很紅。)
4. (N) profits || 利潤。
1: pwn aang (分紅) (分發紅利)

tonggi: ; s'tuix:
ad 🗣 (u: ad) [wt][mo] at [D]

tonggi: ; s'tuix:
ad 🗣 (u: ad) [wt][mo] at [D]
1. (V) to use both hands to snap in half || 折。雙手在使力的狀態下將物品弄斷成兩半。
1: Y ka kafm'ciax ad'zøx nng zad. (伊共甘蔗遏做兩節。) (他把甘蔗折成兩段。)
2. (V) (soup) to use a ladle to press down solids and skim off scum || 以湯瓢壓住米粒或湯料,舀去湯表面的浮渣。
1: ad'arm (遏泔) (舀稀飯的浮渣)

tonggi: ; s'tuix:
ad-chiwpax 🗣 (u: ad-chiuo'pax) 遏手把 [wt][mo] at-tshiú-pà [D]
1. (V) || 兩人以手腕相交,各自向自己的方向施力加壓,如果任何一方的手被對方給扳倒,就算輸了。這是一種互相較量手勁與技巧的活動。

tonggi: ; s'tuix:
at'ar 🗣 (u: ad'ar) 楬仔 [wt][mo] at-á [D]
1. (N) || 茅屋上為了安定茅草而加架的竹條。

tonggi: ; s'tuix:
at'arm 🗣 (u: ad'arm) 遏泔 [wt][mo] at-ám [D]
1. (V) || 以湯瓢壓住米粒或湯料,舀去湯表面的浮渣。

tonggi: ; s'tuix:
bii 🗣 (u: bii) [wt][mo][D]
1. (V) to squint; to narrow one's eyes; to take a nap; to doze || 眼睛微微閉合,引申為小睡一下。
1: Lie ho goar siør bii`cit'e, goar ciaq poee lie khix. (你予我小眯一下,我才陪你去。) (你讓我小睡一下,我再陪你去。)
2. (V) to glance at; to sneak a peek || 瞄一下。以小動作偷偷看一下。
1: Goar bii`cit'e, khvoax theh'tiøh sviar'miq paai. (我眯一下,看提著啥物牌。) (我瞄一下,看看拿到什麼牌。)

tonggi: ; s'tuix:
bong 🗣 (u: bong) b [wt][mo] bōng [D]
1. (V) to see; to look at; to watch (esp from a distance) || 看、遠看。
1: id bong buu piefn (一望無邊) ()

tonggi: ; s'tuix:
bøe 🗣 (u: bøe) p [wt][mo] buē/bē [D]
1. (Adv) have not; not yet || 沒。
1: Goar iao'boe ciah png. (我猶未食飯。) (我還沒吃飯。)
2. (Part) used at the end of questions to ask if one has done something yet || 放在句末,表示對某一個動作的疑問。
1: Lie ciah'par`boe? (你食飽未?) (你吃飽了沒有?)

tonggi: ; s'tuix:
bøo 🗣 (u: bøo) t [wt][mo][D]
1. (V) to not have or be; to not exist; to lack || 沒有。
1: bøo cvii (無錢) ()
2. (Adv) (negative prefix to adj or verb); not; no || 不,修飾形容詞或動詞。
1: bøo suie (無媠) (不美)
2: bøo khix (無去) (沒去)
3. (Adv) (betw verb and complement) didn't or did not yet reach goal || 放在動詞與補語之間。未達成某種目標。
1: Sea bøo zhefng'khix. (洗無清氣。) (洗了卻仍不乾淨。)
4. (Conj) if not; otherwise (placed at the start of a sentence) || 表示語氣轉折。有「要不然」的意思。
1: Bøo, lie si beq arn'zvoar? (無,你是欲按怎?) (不然你要怎麼樣?)
5. (Part) Interrogative particle (sentence final) || 句末疑問助詞,用來詢問是或否、有或無等,多讀為輕聲。
1: Lie bad y`bøo? (你捌伊無?) (你認識他嗎?)
2: U'viar`bøo? (有影無?) (真的嗎?)

tonggi: ; s'tuix:
bu 🗣 (u: bu) [wt][mo][D]
1. (N) fog; mist. condensed water vapor prominent at low altitudes. fog is less transparent than mist || 空氣中接近地面的水蒸氣,遇冷凝聚成小水滴或水晶,瀰漫於低空中的自然現象。
1: tax'bu (罩霧) (起霧)
2: boong'bu (雺霧) (霧氣)
2. (Adj) vague; indistinct; fuzzy; hazy; blurry || 模糊、朦朧。也可使用疊詞「霧霧」。
1: Bak'ciw bu. (目睭霧。) (眼睛看不清楚。)
3. (V) (usually re cooking soup or boiling water) to gush upwards; to overflow from a container || 水往上冒出來,常用在煮湯或燒開水沸騰時,鍋中湯水溢出鍋外。
1: Thngf beq bu`zhud'laai`aq, kirn ka tviar'koax hiefn`khie'laai. (湯欲霧出來矣,緊共鼎蓋掀起來。) (湯要溢出來了,快把鍋蓋掀開。)
4. (V) to spray liquid from the mouth || 口中先含液體再將其噴出。
1: kaam hoeq bu thvy (含血霧天) (含血噴人)
2: bu zuie (霧水) (以口噴水)

tonggi: ; s'tuix:

plus 110 more ...