Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched EDUTECH for no, found 80,
''amyno''-sngf [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'mie'no''-sngf [[...]] 
amino acid
氨基酸
''no'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''no'' [[...]] 
no
''No'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''nof/noo'a'' [[...]] 
Noah, Noah's ark
bixsox [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sox [[...]] 
monosodium glutamate, ''Accent'', ''Aji-No-Moto''
味晶
bogkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: bok'koaix [[...]] 
no wonder
難怪
bø'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'eeng [[...]] 
busy, no free time
沒空忙
bø'eg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'eg [[...]] 
of no benefit, useless, in vain
無益
bø'iøh-y [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'iøh-y [[...]] 
no cure; incurable
bø'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'ix [[...]] 
unintentional, to show no intention
無意
bøcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cvii [[...]] 
no money, poor
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'hiao [[...]] 
unlearned to do, no ability to do
不會
bøgii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'gii [[...]] 
undoubtedly, doubtless, no doubt
bøhoad [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'hoad [[...]] 
no way, impossible
無可奈何
bøkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koafn [[...]] 
to have nothing to do with; have no connection with
bøkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koaix [[...]] 
no wonder
bøkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'koarn [[...]] 
no matter whether
不管
bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'kox [[...]] 
gratuitous, causeless, with no reason
bøli [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'li [[...]] 
of no advantage, unprofitable
無利
bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lo [[...]] 
no way
無路,沒胃口
bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'lun [[...]] 
no matter that, whatever, however, regardless of
無論
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]] 
no, have not, had not, did not, unsuccessfully, without
沒有; 不; 嗎; 無
bøo-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-bun'tøee [[...]] 
no problem
沒問題
bøo-hoatto [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-hoad'to [[...]] 
no way, unable to manage
bøo-mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-m'tiøh [[...]] 
that's right; no error, unmistakenly, no wrong
bøo-su'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-sw'iaux [[...]] 
unnecessary, no need
bøo-zuo'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-zux'ix [[...]] 
careless, carelessly, not attentively, pay no attention, without taking notice
bøtaxng [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'taxng [[...]] 
no where
沒有地方
bøteq [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'teq [[...]] 
no where to do
bøzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhaf [[...]] 
no difference, the same
沒有差別
bøzoaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoaq [[...]] 
no difference, the same
沒有差別
bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'eg [[...]] 
of no benefit, useless, in vain
無益
bugo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'go [[...]] 
no mistake
無誤
buhoad [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad [[...]] 
no way, impossible
無法,沒辦法
bukii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii [[...]] 
no time limit
無期
bukoafn [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'koafn [[...]] 
no connection with
無關
bukoaix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'koaix [[...]] 
no wonder
bulun [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lun [[...]] 
whatever; no matter; regardless of
busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]] 
ignore, disregard, pay no attention to
輕視, 蔑視
busw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw [[...]] 
(formal) no need, unnecessary
無需
cyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
only it can be done is, no alternative but
只得
høchix [wt] [HTB] [wiki] u: høo'chix [[...]] 
(literary) no less than; much more than
hyno [wt] [HTB] [wiki] u: hie'no [[...]] 
emotion
khahkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khor [[...]] 
how hard it may be; no matter how difficult
khahsw [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sw [[...]] 
inferior, no better than
較差,遜於
koaix-putteg [wt] [HTB] [wiki] u: koaix-pud'teg [[...]] 
no wonder
koputciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]] 
no alternative but to, no other way
不得已
lankoaix [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'koaix [[...]] 
No wonder
難怪
m [wt] [HTB] [wiki] u: m [[...]] 
No! not
mxkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: m'koarn [[...]] 
be unwilling to oversee, no matter whether, no matter which, unaccustomed to
不管
mxkøq [wt] [HTB] [wiki] u: m'køq [[...]] 
no longer, no more
mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]] 
no, is not
不是
noxhø [wt] [HTB] [wiki] u: no'hø [[...]] 
to roar angrily (expect noxhøo)
noxioong [wt] [HTB] [wiki] u: no'ioong [[...]] 
angry looks
怒容
noxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: no'khix [[...]] 
anger, rage
怒氣
noxma [wt] [HTB] [wiki] u: no'ma [[...]] 
to revile angrily
怒罵
perngbøo [wt] [HTB] [wiki] u: pexng'bøo [[...]] 
to have no (complaint), nothing (good or bad)
並無 ...
perngpud [wt] [HTB] [wiki] u: pexng'pud [[...]] 
not at all; by no means
並不
pongthexng-sefng [wt] [HTB] [wiki] u: poong'thexng-sefng [[...]] 
auditor; no-credit student
旁聽生
put'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'heeng [[...]] 
impracticable, no good
不行
put'hoafntuix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoarn'tuix [[...]] 
no objection
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong [[...]] 
composed, in no hurry, there is no harm in, might as well
不妨
put'tioxng'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tiong'iaux [[...]] 
unimportant; of no consequence
put'zaixix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zai'ix [[...]] 
negligent; careless; to pay no attention; do not mind
不在意
putjieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jieen [[...]] 
no, or, otherwise, if not, or else
不然
putkar [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kar [[...]] 
have no time for; too busy to do
不假
putkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn [[...]] 
be indifferent to, no matter, inspite of, despite, regardless of
不管
putlun [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lun [[...]] 
no matter whether, no matter which
不論
putsiao`w [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siao`w [[...]] 
no less than
不少於
putsien [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sien [[...]] 
no good, without good will
不善
putteg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg [[...]] 
no, don't, must not, may not, not be allowed
不得
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
no alternative, wish to or not, unavoidably
不得已
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]] 
startling, wonderful, it's no go, My goodness!
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]] 
no alternative, whether wish to or not
不得不
putzaix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaix [[...]] 
no longer, no more
不再
siarm-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: siarm-bøo'lo [[...]] 
have no way of escape
無路可逃
sylo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo [[...]] 
no way, road to death
死路
symmih [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih [[...]] 
What? Which? any matter, what kind of, no matter what
什麼
u`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: u`bøo? [[...]] 
have no not, did or not
有沒有
zoadsuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'suu [[...]] 
have no male descendant
無後
zoadtai [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'tai [[...]] 
have no descendants
無後