Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for Laai, found 200, display thaau-100-zoa:
- u: afm'laai zhea'khix 掩來 扯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025]
-
- = [ 掩來 合去 ] 。 <>
- u: afm'laai kaq'khix 掩來 合去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028]
-
- 掠長補短 。 < 好 -- e5 kap phaiN2 -- e5 ∼∼∼∼ 。 >
- u: au'laai 後來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016]
-
- 此後 , 以後 。 <∼∼ -- e5人 。 >
- u: barn`khie'laai 挽--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552]
-
- ka7物件拔起來 。 <>
- u: bauh`laai 貿--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544]
-
- 貿起來買 。 <>
- u: bøea`laai 尾來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767]
-
- 到最後 。 <∼∼ 續 (** soah ) kiu -- 去 ; ∼∼ soah反僥 ( hiau ) 。 >
- u: bii'laai garn'khix 眉來 眼去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647]
-
- 送秋波 。 <>
- u: bi'laai 未來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647]
-
- ( 日 ) 將來 。 <>
- u: bøo'laai'iuu 無來油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861]
-
- = [ 牛la5油 ] 。 <>
- u: bøo'lo'laai 無路來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861]
-
- 無步 。 < 講 ∼∼∼ ; 做 ∼∼∼ 。 >
- u: bøe'khie`laai 沒起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848/B0000]
-
- [ 能起來 ] e5倒反 。 參照 : [ 能起來 ] 。 <>
- u: boe'laai 沒來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850,B0767]
-
- 相對 : [ 能來 ] 。 參照 : [ 能來 ] 。 <>
- u: buun'laai'cii 文來薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0727]
-
- 蕃薯e5一種 。 <>
- u: bun`zhud'laai bun7--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726]
-
- 湧出來 , 噴出來 。 <>
- u: zaq`khie'laai chah--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571]
-
- ( 1 ) 邊端折起來 。
( 2 ) 扶起來 。 <( 1 ) 衫裾 ∼∼∼ 。
( 2 ) tau3 ∼∼∼ 。 >
- u: zaix'laai 再來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590]
-
- koh再來 , 再世 。 <>
- u: zaan`khix'laai 層--去-來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613]
-
- 疊起來 。 < ka7盒仔 ∼∼∼ 。 >
- u: zva`khie'laai chaN7--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571]
-
- 用淺瓠ka7鹽 、 砂糖等khat -- 起來 。 <>
- u: zao`laai 走--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606]
-
- 走倚來 。 <∼∼ 走去 。 >
- u: ze'ze`khie'laai 坐坐起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797/A0872]
-
- 負算賬或商品等e5全部責任 。 <>
- u: zerng`khie'laai 腫起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172]
-
- 腫脹 。 <>
- u: zeeng'kor ie'laai 從古 以來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173]
-
- tui3古早到taN 。 <>
- u: zhaq`khie'laai 插--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571]
-
- 用手扶起來 。 < 病人ka7伊 ∼∼∼ 。 >
- u: zhe'zhe`khie'laai chhe7-chhe7--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797]
-
- = [ che7 - che7 -- 起來 ] 。 <>
- u: zhef`laai 差--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 差遣 。 <>
- u: chiuu`zhud'laai 揪出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145]
-
- 巧言拐人講出來 。 <>
- u: zhoaq`khie'laai 掣--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833]
-
- 用手khiu2 -- 起來 。 <>
- u: zhud`laai 出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356]
-
- ( 1 ) 出來外口 。
( 2 ) 用出來 。 <( 1 )∼∼ 外口 。
( 2 ) 講 ∼∼ ; 吐 ∼∼ ; 生 ∼∼ 。 >
- u: ciaq'køq'laai 即更來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075]
-
- ( 1 ) 請koh來 。
( 2 ) 又koh再來 。 <( 1 ) 請你 ∼∼∼ 。 >
- u: ciaq'laai'korng 即來講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088]
-
- 無論 … 來講 。 < 免錢 ∼∼∼ ; 正 -- e5 ∼∼∼ 。 >
- u: ciao'laai 鳥梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0097]
-
- ( 植 ) 薔薇科 , 果實做食用 。 <>
- u: ciøq'laai 借來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202]
-
- theh8來借用 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 借去 。 >
- u: cioong'laai 從來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193]
- hitherto, up to now, ever, from the beginning
- 從早到taN 。 <∼∼ 無chit款 -- e5例 。 >
- u: ciofng'laai 將來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193]
- the future, in the days to come
- 未來 , 以後 。 <∼∼ 有出頭天 -- e5日子 ; ∼∼ 有望 。 >
- u: cid'sex laai'sex 此世 來世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210]
-
- 現世kap來世 。 <>
- u: zngx`zhud'laai 鑽出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368]
-
- 潛出來 。 <>
- u: zoaq`zhud'laai 泏出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835]
-
- 容器搖動水泏 ( choat ) 出來 。 <>
- u: zoai'laai zoai'khix choai7來 choai7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837]
-
- 身體等左右扭 ( ngiu2 ) 動 。 <>
- u: zoai'laai zoai'khix choai7來 choai7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837]
-
- 身體等左右扭 ( ngiu2 ) 動 。 <>
- u: zoad`zhud'laai 泏--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837]
-
- 溢出來 。 < 豆餡 ∼∼∼ 。 >
- u: zøx/zøex'bøe'laai 做沒來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876]
-
- = [ 做沒到 ] 。 <>
- u: zøx/zøex'øe'laai 做能來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874]
-
- E7 - tang3做 。 <>
- u: zøx/zøex'tid'laai 做得來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875]
-
- 惹出來 。 < 你自己 ( ka - ki7 ) ∼∼∼-- e5 。 >
- u: zux'zhud'laai 注出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345]
-
- 水等射出來 。 <>
- u: zu'laai'cvie 自來井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000]
-
- = [ 自來水 ] 。 <>
- u: zu'laai'zuie 自來水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0373]
-
- 挖掘e5古井水 。 <>
- u: zu'laai'høea 自來火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0373]
-
- 番仔火 。 <>
- u: zu'laai'pid 自來筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000]
-
- 萬年筆 。 <>
- u: zuie'laai 水梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0333]
-
- ( 植 ) 薔薇科 , 梨 。 <>
- u: zuy`khie'laai 錐起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324]
-
- 滿出來 , kah - na2山尖起來 。 < 酒thin5 kah ∼∼∼ 。 >
- u: zun'laai zun'khix 鏇來 鏇去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364]
-
- 鏇過來鏇過去 。 <>
- u: gan'laai'hoong 雁來紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235]
-
- ( 植 )<>
- u: geh'laai'hiofng 月來香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0427/A0521/A0516]
-
- ( 植 ) 白花暗時發出芳味 , 切花插花瓶來觀賞 。 <>
- u: giaa`khie'laai 夯--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333]
-
- 提高起來 。 < 氣ai3 ∼∼∼; 頭殼 ∼∼∼ 。 >
- u: giøh'laai giøh'khix 謔來 謔去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350]
-
- 互相戲弄 。 <>
- u: goaan'laai 原來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518]
-
- ( 1 ) 本來 , 原本 。
( 2 ) tu2 - tioh8意外所發出e5話語 。 <( 1 ) chit支筆 ∼∼ 是我e5 。
( 2 )∼∼ to是你 ; ∼∼ 如此 。 >
- u: go'khaf'laai 五腳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522]
-
- = [ 五腳里 ] 。 <>
- u: guu'sym'laai 牛心梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0395]
-
- ( 植 ) 果子甜味做食用 。 <>
- u: ha`khie'laai 嘩起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511]
-
- 喧嚷起來 。 < kui街 ∼∼∼ ; 笑kah ∼∼∼ 。 >
- u: hae'laai'kafm 海梨柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0520]
-
- ( 植 ) 類似 [ 桶柑 ] e5柑仔 。 <>
- u: harn`khie'laai 喊--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528]
-
- 宣揚起來 。 < 通街 ∼∼∼ 。 >
- u: harn'laai harn'khix 喊來 喊去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530]
-
- 四界放風聲 。 <>
- u: haxng`khie'laai hang3--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537]
-
- 腫起來 。 < 漆咬一下 , 面 ∼∼∼ ; 奶 ∼∼∼ 。 >
- u: hap'laai 合來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0533]
-
- 合起來 。 < 花 ∼∼ ; 翼一下 ∼∼ 。 >
- u: hauq`khie'laai 剝起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522]
-
- 表皮等剝落 。 < 漆 ~~~ ; 皮 ~~~ 。 >
- u: hiafng'zuie'laai 香水梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613]
-
- ( 植 ) 梨e5一品種 。 <>
- u: hiefn`khie'laai 掀--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626]
-
- ka7蓋phah開 。 <∼∼∼ 看 。 >
- u: hioxng'laai 向來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637]
-
- 從來 , 以前 , 從前 。 <>
- u: hoa`khie'laai 譁--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0784]
-
- 吵鬧起來 。 < 滿場笑聲kah ∼∼∼ 。 >
- u: hoafn'laai 番梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800]
-
- = [ 釋迦果 ] 。 <>
- u: hoafn'laai hoafn'khix 翻來 翻去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800]
-
- 破病等ti7眠床頂反 ( peng2 ) 來反去 。 <>
- u: hoef'laai 花梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809]
-
- ( 植 ) 紅花櫚 。 <>
- u: hok`khie'laai 復--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0829]
-
- 恢復 , 回復原狀 。 <>
- u: hoong'laai 蓬萊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841]
-
- ( 文 )<>
- u: hoong'laai'bie 蓬萊米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841]
-
- ( 日 ) 日本e5水稻引進來台灣改良e5米 。 <>
- u: hong'laai 鳳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841]
-
- = [ 鳳 ( ong7 ) 梨 ] 。 <>
- u: hong'laai'koaq 鳳梨葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841]
-
- = [ 鳳 ( ong7 ) 梨葛 ] 。 <>
- u: ho'laai 後來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819/B0638]
-
- 以後 , 將來 。 <>
- u: ho'laai 雨來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819]
-
- 落雨 。 <>
- u: ho'laai'thvy 雨來天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819]
-
- 落雨天 。 <>
- u: hof'laai 呼來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819]
-
- 來mah 。 <∼∼, 我m7驚你 。 >
- u: huu`khie'laai 扶--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0702]
-
- ka7人 / 物件扶起來 。 <>
- u: ie'laai 以來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056]
-
- 一直到今 。 < 自古 ∼∼ 。 >
- u: ia'laai'hiofng 夜來香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041]
-
- ( 植 ) 台灣自生e5一種桂花 , 對生e5心臟形葉a2 , 多數e5集合花sio2 - khoa2白色 , ti7暗時放出芳味 。 <>
- u: iaw'laai par'khix 飫來 飽去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044]
-
- Iau腹肚來 , 食飽轉去 。 <>
- u: id`laai 一來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092]
-
- <∼∼ 對父母不孝 , 二來對眾人be7得過 。 >
- u: id'laai id'orng 一來 一往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092]
-
- ( 文 ) 一來一去 。 <>
- u: id'laai ji'khix 一來 二去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092]
-
- 若講原因 … , 總講一句 。 <∼∼∼∼ 你若無應插 ( chhap ), 就無這號tai7 - chi3 。 >
- u: iuo'laai iuo'orng 有來 有往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068]
-
- 互相有往來 。 <∼∼∼∼, 無來清爽 。 >
- u: iuo'purn soad'laai 有本 說來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067]
-
- < 有本說來 -- e5 = 下 ( he7 ) 本錢e5人 。 = [ 有本算來 ] 。 >
- u: iuu'laai 由來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068]
-
- ( 文 ) 原來 , 本來 。 <>
- u: viuu'ong'laai 洋鳳梨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0059]
-
- 鳳梨罐頭 。 <>
- u: viuu'taix'laai 羊帶來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063]
-
- ( 植 ) 莖葉曝乾煎來抹疥癬 , 果實煎服來治發汗kap風濕 , 根煎服來治感冒 。 <>
- u: ji`laai 二--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740]
-
- 第二來講 。 < 一 -- 來無損失 , ∼∼ 有體面 。 >
- u: jip`laai 入來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0752]
-
- 進入內面 。 < 請 ∼∼ 坐 ; ∼∼ 入去 。 >
- u: juu'laai 如來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'laai'hut 如來佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782]
-
- ( 文 ) 如來 。 <>
- u: kvaix'laai kvaix'khix 間來間去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190]
-
- chhap來chhap去 ; 絞絞作一伙 。 <>
- u: kaxng'laai 降來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231]
-
- 神蹟降臨 。 <>
- u: kerng`khie'laai 揀--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300]
-
- <>
plus 100 more ...
- dictionary: Lim08 (69524 rows)
- columns: idx, ns, u, uMLT, M, thj, en, zh, p, fn
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 145