Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for Oar, found 45,
bøo-i'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
has not depended upon; friendless and helpless
無依無靠; 無所依偎; 無依偎
bøy bø'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
solitude; loneliness; nothing or nobody to rely on
無依無靠
chiau'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
移靠近
chvi'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
青倚
cib'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
聚攏
cib'oar`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
gather; assemble; collect
聚集; 集倚來
ciorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the palm (of a human hand); swollen; a kind; an oar; an award; heel
掌; 腫; 種; 槳; 獎; 踵
cviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the palm (of a human hand); an oar
掌; 槳
ha'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tie up together
捆在一起
i'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to rely on; to depend on
依倚; 依靠
kap'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sealed; put together
接合; 合在一起
kau'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
鉤倚
khah'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
closer
緊一些; 近一些; 較倚
khah'oar`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
come nearer
靠過來一點; 較倚來
khiøh'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(v) gather together
拾倚; 收攏; 聚攏
kho'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to ask for (people) to cluster together; to call people to mass
招召而密集; 箍倚
kixn'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
near; approach
近倚; 接近; 靠近
lafm'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
liap'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tightening
攝倚、縮緊
neh oar`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
squeeze in the hand
捏緊
oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lean upon; rely or depend upon; incline to; come near; join or attach one's self to
倚; 依; 近; 靠
oar svazap [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
nearly (almost) thirty
將近三十
oar toaxpeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
choose the best cuts; align oneself with the strongest or biggest group
依靠勢力大的一邊
oar y bøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
deliver goods for sale on consignment
寄售
oar y ciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have one's meals at someone's expense; depend upon someone for eating and costs
跟他搭伙
oar`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
oar`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
come over
靠近過來
oar`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
depending on others
靠人
pan'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to pull closer
拉近
pek'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
impend; come near (place; time) urgently; press near
迫近
phexng'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
compare who is closer
並倚
pvi'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
拼倚; 拉來
sa'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zoom in; move close
移近
sak'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
push a door shut; push things close together
推近
sao'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
掃倚
sikoef oar toaxpeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
people like the larger half of a watermelon ─ favor the winning side; be on the stronger side
趨炎附勢; 勢利眼
sok'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sva'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
相倚
thoa'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tiao'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tviuo'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zek'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
get close
窄倚
zhek'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
press close; as on a man
擠近; 靠近
zuncviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an oar
船槳
zunlor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sculling oar
船櫓

DFT (20)
🗣 bøi'bø'oar 🗣 (u: bøo'y'bøo'oar) 無依無倚 [wt][mo] bô-i-bô-uá [#]
1. (Exp) || 無依無靠。
🗣le: (u: Yn nng cie'moe'ar bøo'y'bøo'oar, arn'nef m si pan'hoad.) 🗣 (𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。) (他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cviuo 🗣 (u: cviuo) [wt][mo] tsiúnn [#]
1. (N) oar; paddle || 划船時,在船旁撥水讓船前進的用具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hab'oar 🗣 (u: hap'oar) 合倚 [wt][mo] ha̍p-uá [#]
1. (V) || 合攏。靠近在一起。
🗣le: (u: Ka hid nng tex tøq'ar hap oar`laai.) 🗣 (共彼兩塊桌仔合倚來。) (把那兩張桌子靠在一起。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 i'oar 🗣 (u: y'oar) 依倚 [wt][mo] i-uá [#]
1. (V) || 依靠、依偎、倚靠。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kixn'oar/kuxn'oar 🗣 (u: kin/kun'oar) 近倚 [wt][mo] kīn-uá/kūn-uá [#]
1. (V) || 靠近、接近。
🗣le: (u: Y cid'mar tngf'teq hofng'hoea'thaau, lie maix kin'oar`khix.) 🗣 (伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。) (他現在正在氣頭上,你不要靠近他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lor 🗣 (u: lor) [wt][mo] lóo [#]
1. (N) paddle; oar; scull (single oar worked over boat stern) || 船槳。
🗣le: (u: iøo'lor) 🗣 (搖櫓) (搖櫓)
🗣le: (u: U hofng m sae zuun, bøo hofng ciaq beq keg'lor.) 🗣 (有風毋駛船,無風才欲激櫓。) (有風不開船,沒風才要搖動船槳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaf'nii 🗣 (u: oar'nii) 倚年 [wt][mo] uá-nî [#]
1. (Adv) || 快過年的時候。
🗣le: (u: Oar'nii kaw'thofng lorng khaq loan.) 🗣 (倚年交通攏較亂。) (快過年的時候,交通都比較亂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafix 🗣 (u: oar'ix) 倚意 [wt][mo] uá-ì [#]
1. (Adj) || 意思接近。
🗣le: (u: Cid nng ee zexng'jiin sor korng ee oe cyn oar'ix.) 🗣 (這兩个證人所講的話真倚意。) (這兩個證人所講的話意思很接近。)
🗣le: (u: Y kae'soeq siefn'svy thoaan'siu ee tø'lie, lorng korng liao u oar'ix.) 🗣 (伊解說先生傳授的道理,攏講了有倚意。) (他解釋老師傳授的道理,都能說得貼近原意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafkae 🗣 (u: oar'kae) 瓦解 [wt][mo] uá-kái [#]
1. () (CE) to collapse; to disintegrate; to crumble || 瓦解
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafkhøx 🗣 (u: oar'khøx) 倚靠 [wt][mo] uá-khò [#]
1. (V) || 投靠、依靠。依靠別人,以求生存。
🗣le: (u: Zu yn pe'buo sie liao'au, y khix oar'khøx yn hviaf'sør.) 🗣 (自𪜶爸母死了後,伊就去倚靠𪜶兄嫂。) (自從他父母死後,他就去投靠他的兄嫂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafkin/oafkun 🗣 (u: oar'kin/kun) 倚近 [wt][mo] uá-kīn/uá-kūn [#]
1. (V) || 靠近、接近。
🗣le: (u: Kaw'hoex ee jit'cie oar'kin, zøx be'hux`aq!) 🗣 (交貨的日子倚近,做袂赴矣!) (交貨的日子接近,做不完了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafpiaq 🗣 (u: oar'piaq) 倚壁 [wt][mo] uá-piah [#]
1. (V) || 靠著牆壁。
🗣le: (u: Hid tor piaq ee iuu'zhad iao'boe taf, lie m'thafng khix oar'piaq.) 🗣 (彼堵壁的油漆猶未焦,你毋通去倚壁。) (牆上的油漆還沒乾,你不要靠著牆壁。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafsvoaciaqsvoaf 🗣 (u: oar'svoaf'ciah'svoaf) 倚山食山 [wt][mo] uá-suann-tsia̍h-suann [#]
1. (Exp) || 住在山中就靠山謀生。
🗣le: (u: Oar'svoaf'ciah'svoaf, oar'hae'ciah'hae.) 🗣 (倚山食山,倚海食海。) (住在山中就靠山謀生,住在海邊就靠海謀生。俗語,地方的產業及居民的謀生方式一定受到自然地理環境的影響。或指就地取用資源。引申或指當官吏要求收受賄賂時,向受壓榨者所說的話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaftaux 🗣 (u: oar'taux) 倚晝 [wt][mo] uá-tàu [#]
1. (N) || 傍晌、晌午。接近中午的時候。
🗣le: (u: Oar'taux ee sii'zun goar e tngr`laai.) 🗣 (倚晝的時陣我就會轉來。) (接近中午的時候我就會回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaftoax 🗣 (u: oar'toax) 倚蹛 [wt][mo] uá-tuà [#]
1. (V) || 暫時借住、寄宿。
🗣le: (u: Larn zhud'goa khaq bøo hofng'pien, na e'taxng chixn'zhae zhoe cit ee sor'zai oar'toax hør`aq.) 🗣 (咱出外較無方便,若會當凊彩揣一个所在倚蹛就好矣。) (我們出門在外比較不方便,如果可以隨便找個地方寄宿就行了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oar 🗣 (u: oar) p [wt][mo][#]
1. (V) to press close to; to approach; to come near || 貼近、靠近、將近。
🗣le: (u: Ze oar`laai.) 🗣 (坐倚來。) (坐過來一點。)
2. (V) to adhere; to attach oneself to; to append || 依附。
🗣le: (u: Sy'koef oar toa'peeng.) 🗣 (西瓜倚大爿。) (挑西瓜挑大的那一半。引申作人為了眼前的利益,甘願放棄原則,而採取附和的態度。)
3. (V) to refer to; to imitate; to copy; to emulate; to mimic || 參照、模仿。
🗣le: (u: Oar viu zøx svaf.) 🗣 (倚樣做衫。) (仿照某個樣式做衣服。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oar 🗣 (u: oar) b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 pek'oar 🗣 (u: peg'oar) 迫倚 [wt][mo] pik-uá [#]
1. (V) || 逼近、迫近。
🗣le: (u: Goeh'tea iu'køq peg'oar`aq, aix køq zhoaan hoe'ar'cvii`loq.) 🗣 (月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。) (月底又近了,又要準備會錢囉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sikoef oar toa peeng. 🗣 (u: Sy'koef oar toa peeng.) 西瓜倚大爿。 [wt][mo] Si-kue uá tuā pîng. [#]
1. () || 西瓜哪邊比較大就靠向那邊。意指人看哪一邊得勢,就向那邊,形容人趨炎附勢。
🗣le: (u: Larn zøx'laang aix u zuo'kiexn, u zexng'gi'karm, na kafn'naf e'hiaosy'koef oar toa'peeng”, zar'ban e ho laang khvoax bøo bak'te.) 🗣 (咱做人愛有主見、有正義感,若干焦會曉「西瓜倚大爿」,早慢會予人看無目地。) (我們為人要有主見、有正義感,要是只會「趨炎附勢」,早晚會被人瞧不起。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siø'oar/sva'oar 🗣 (u: siøf/svaf'oar) 相倚 [wt][mo] sio-uá [#]
1. (V) || 相互靠近。
🗣le: (u: Lie maix kaq goar ze siøf'oar, khaq be joah.) 🗣 (你莫佮我坐相倚,較袂熱。) (你不要和我坐那麼近,比較不會熱。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (46)
🗣u: Lie køq e'hiao sy'koef oar toa'peeng, zay'viar beq toex goarn kviaa. 你閣會曉西瓜倚大爿,知影欲綴阮行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你還會見風轉舵,知道要跟著我們走。
🗣u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. 𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。
🗣u: Ka hid nng tex tøq'ar hap oar`laai. 共彼兩塊桌仔合倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把那兩張桌子靠在一起。
🗣u: Juo oar nii'zeq, zhaix'chi'ar bea mih'kvia ee laang tø juo ze`aq. 愈倚年節,菜市仔買物件的人就愈濟矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越接近春節,菜市場買東西的人就越多了。
🗣u: Sy'koef oar toa'peeng. 西瓜倚大爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看哪一邊西瓜大就靠向哪一邊。指人通常會靠向勢力大的一邊。
🗣u: Lirn taw oar ti tør cit kag? 恁兜倚佇佗一角? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你家靠近哪個方向?
🗣u: Khafng'khoex zøx kaq laai tø oar'taux`aq. 工課做甲來就倚晝矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作做到一個地步就中午了。
🗣u: khof oar`laai 呼倚來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把人招聚過來
🗣u: Y cid'mar tngf'teq hofng'hoea'thaau, lie maix kin'oar`khix. 伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他現在正在氣頭上,你不要靠近他。
🗣u: Tak'kef ka ie'ar siør zheg khaq oar`leq, khaq hør gveq zhaix. 逐家共椅仔小促較倚咧,較好夾菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家把椅子稍微靠過來一點,比較方便夾菜。
🗣u: Lie maix kaq goar ze siøf'oar, khaq be joah. 你莫佮我坐相倚,較袂熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要和我坐那麼近,比較不會熱。
🗣u: Goeh'tea iu'køq peg'oar`aq, aix køq zhoaan hoe'ar'cvii`loq. 月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
月底又近了,又要準備會錢囉。
🗣u: Ze oar`laai. 坐倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐過來一點。
🗣u: Sy'koef oar toa'peeng. 西瓜倚大爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挑西瓜挑大的那一半。引申作人為了眼前的利益,甘願放棄原則,而採取附和的態度。
🗣u: Oar viu zøx svaf. 倚樣做衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仿照某個樣式做衣服。
🗣u: Oar'nii kaw'thofng lorng khaq loan. 倚年交通攏較亂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快過年的時候,交通都比較亂。
🗣u: Kaw'hoex ee jit'cie oar'kin, zøx be'hux`aq! 交貨的日子倚近,做袂赴矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
交貨的日子接近,做不完了!
🗣u: Oar'taux ee sii'zun goar tø e tngr`laai. 倚晝的時陣我就會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
接近中午的時候我就會回來。
🗣u: Zu yn pe'buo sie liao'au, y tø khix oar'khøx yn hviaf'sør. 自𪜶爸母死了後,伊就去倚靠𪜶兄嫂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從他父母死後,他就去投靠他的兄嫂。
🗣u: Hid tor piaq ee iuu'zhad iao'boe taf, lie m'thafng khix oar'piaq. 彼堵壁的油漆猶未焦,你毋通去倚壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牆上的油漆還沒乾,你不要靠著牆壁。
🗣u: Cit tin laang chih oar`laai beq siøf'pviax. 一陣人揤倚來欲相拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一群人迫近來想打架。
🗣u: Y tuix goa'khao ag'taam jip`laai, kirn kviaa oar'khix hafng'hoea. 伊對外口沃澹入來,緊行倚去烘火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在外淋濕走了進來,趕緊靠近去烤火。
🗣u: Ka zhao'ar pee oar`laai. 共草仔耙倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把草耙攏過來。
🗣u: Taw oar'laai syn'khw'pvy. 掜倚來身軀邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拉近身邊來。
🗣u: oar'taux 倚晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
接近中午
🗣u: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun. 牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。
🗣u: Yn nng cie'moe'ar bøo'y'bøo'oar, arn'nef m si pan'hoad. 𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。
🗣u: Beq khay'sie piao'iern`aq, tak'kef lorng cip'oar`koex'laai. 欲開始表演矣,逐家攏集倚過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要開始表演了,大家都聚集過來。
🗣u: Bøo, lie cid'mar si oar'khøx sviar'laang ee sex'thaau? Kvar chym'mngg'tah'ho laai loan? 無,你這馬是倚靠啥人的勢頭?敢侵門踏戶來亂? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這會兒是仗了誰的權勢來著?竟敢上門來鬧事?
🗣u: Oar hae ee sor'zai iaam'hwn tang, beq zexng'zøq si u khaq khuxn'laan. 倚海的所在鹽分重,欲種作是有較困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
靠海的地方鹽分重,想要栽種是比較困難。
🗣u: oar'piaq 倚壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
靠牆
🗣u: Piaq'tuu zøx ho oar piaq khaq be ciaxm sor'zai. 壁櫥做予倚壁較袂占所在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壁櫥沿牆壁製作比較不占地方。
🗣u: Mngg khah oar`laai. 門闔倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
將門虛掩,留一道縫。
🗣u: Hii'ar chvii oar`laai. 魚仔瀳倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
成群的魚一起擁上來。
🗣u: Hid ee laang kuy'syn'khw thae'køf'noa'løo, bøo laang kvar oar'khix y hiaf. 彼个人規身軀癩𰣻爛癆,無人敢倚去伊遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人全身汙穢骯髒,沒人敢靠近他。
🗣u: Hoea'chiaf beq khie'pong`aq, m'thafng oar`khix! 火車欲起磅矣,毋通倚去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車要起動行駛了,不要靠近!
🗣u: Pox'iux'ar khiøq oar`laai, e'sae chiaf'zøx tøq'pox. 布幼仔抾倚來,會使車做桌布。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碎布收集起來,可以車成抹布。
🗣u: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq. 趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。
🗣u: Cid nng ee zexng'jiin sor korng ee oe cyn oar'ix. 這兩个證人所講的話真倚意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個證人所講的話意思很接近。
🗣u: Y kae'soeq siefn'svy thoaan'siu ee tø'lie, lorng korng liao u oar'ix. 伊解說先生傳授的道理,攏講了有倚意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他解釋老師傳授的道理,都能說得貼近原意。
🗣u: Larn zhud'goa khaq bøo hofng'pien, na e'taxng chixn'zhae zhoe cit ee sor'zai oar'toax tø hør`aq. 咱出外較無方便,若會當凊彩揣一个所在倚蹛就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們出門在外比較不方便,如果可以隨便找個地方寄宿就行了。
🗣u: Oar'svoaf'ciah'svoaf, oar'hae'ciah'hae. 倚山食山,倚海食海。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
住在山中就靠山謀生,住在海邊就靠海謀生。俗語,地方的產業及居民的謀生方式一定受到自然地理環境的影響。或指就地取用資源。引申或指當官吏要求收受賄賂時,向受壓榨者所說的話。
🗣u: Cid tex tøq'ar ka chiaau'soar'khix hid peeng oar'piaq. 這塊桌仔共撨徙去彼爿倚壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊桌子把它挪移到那邊靠牆。
🗣u: Hoex'zuun na oar'hvoa, kafng'laang tø suii zao koex'khix un'pvoaf. 貨船若倚岸,工人就隨走過去運搬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貨船如果靠岸,工人就馬上跑去搬運貨物。
🗣u: Larn zøx'laang aix u zuo'kiexn, u zexng'gi'karm, na kafn'naf e'hiao “sy'koef oar toa'peeng”, zar'ban e ho laang khvoax bøo bak'te. 咱做人愛有主見、有正義感,若干焦會曉「西瓜倚大爿」,早慢會予人看無目地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們為人要有主見、有正義感,要是只會「趨炎附勢」,早晚會被人瞧不起。
🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。

Maryknoll (84)
bøy bø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y bøo'oar [[...]][i#] [p.]
solitude, loneliness, nothing or nobody to rely on
無依無靠
zhek'oar [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'oar [[...]][i#] [p.]
press close, as on a man
擠近,靠近
ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [[...]][i#] [p.]
We stand up for the people on whom we depend economically.
吃爹偏爹,吃娘偏娘,騎牆。
cib'oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar'laai [[...]][i#] [p.]
gather, assemble, collect
聚集
cviuo [wt] [HTB] [wiki] u: cviuo [[...]][i#] [p.]
an oar
zuncviuo [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'cviuo [[...]][i#] [p.]
an oar
船槳
zunlor [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'lor [[...]][i#] [p.]
sculling oar
船櫓
hia [wt] [HTB] [wiki] u: hia; (oar) [[...]][i#] [p.]
tile
hviaa oafsw [wt] [HTB] [wiki] u: hviaa oar'sw [[...]][i#] [p.]
burn gas as fuel
燒瓦斯
i'oar [wt] [HTB] [wiki] u: y'oar [[...]][i#] [p.]
rely upon, trust in
依靠
ikhøx [wt] [HTB] [wiki] u: y'khøx; (y'oar) [[...]][i#] [p.]
rely on
依靠
Jidloexoar [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'loe'oar [[...]][i#] [p.]
Geneva
日內瓦
Ka'nyoafliok svoaf [wt] [HTB] [wiki] u: Kaf'nie'oar'liok svoaf [[...]][i#] [p.]
Mt. Calvary (Catholic)
加爾瓦略山
kap'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kab'oar [[...]][i#] [p.]
put together
合在一起
keksie [wt] [HTB] [wiki] u: keg'sie [[...]][i#] [p.]
be drowned or suffocated, cause a man's death by irritating him
溺死,窒息而死,燻死,被人激怒而死
kexngsiø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: keng'siøf'oar [[...]][i#] [p.]
unite, rally
團結
khaq oar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq oar [[...]][i#] [p.]
closer
緊一些,近一些
khaq oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: khaq oar'laai [[...]][i#] [p.]
come nearer
靠過來一點
khiøhsiø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'siøf'oar [[...]][i#] [p.]
put together
收在一起
khørkin [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'kin; khøx'kin/kun; (oar'kin) [[...]][i#] [p.]
near to, in the neighborhood, to approach, draw nearer
靠近
leeng uii giogzhuix, pud uii oafzoaan. [wt] [HTB] [wiki] u: leeng uii giok'zhuix, pud uii oar'zoaan. [[...]][i#] [p.]
would rather die for justice than live in disgrace
寧為玉碎,不為瓦全。
loo [wt] [HTB] [wiki] u: loo [[...]][i#] [p.]
stove, fireplace, censer, brazier, oven, furnace, vessel for burning incense
neh oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: neh oar'laai [[...]][i#] [p.]
squeeze in the hand
捏緊
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]][i#] [p.]
gram, tile, earthenware (hia means a tile)
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar; (ie) [[...]][i#] [p.]
lean upon, rely or depend upon, incline to, come near, join or attach one's self to
倚,依,近,靠
oafhae [wt] [HTB] [wiki] u: oar'hae [[...]][i#] [p.]
near the sea
近海
oafhaang [wt] [HTB] [wiki] u: oar'haang [[...]][i#] [p.]
registered with a company or organization
靠行(計程車)
oafhvoa [wt] [HTB] [wiki] u: oar'hvoa [[...]][i#] [p.]
approach the river bank or quay for tie up
靠岸
oafix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'ix [[...]][i#] [p.]
close to the meaning, almost
意思或意見相近
oar y bøe [wt] [HTB] [wiki] u: oar y be; oar y bøe [[...]][i#] [p.]
deliver goods for sale on consignment
寄售
oar y ciah [wt] [HTB] [wiki] u: oar y ciah [[...]][i#] [p.]
have one's meals at someone's expense, depend upon someone for eating and costs
跟他搭伙
oafkae [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kae [[...]][i#] [p.]
fall apart, disintegrate
瓦解
oafkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khix [[...]][i#] [p.]
go near
靠過去
oafkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khøx [[...]][i#] [p.]
depend upon, rely upon
依靠
oafkin [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kin [[...]][i#] [p.]
be nearby, be close to, to approach
靠近
oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: oar'laai [[...]][i#] [p.]
come near
靠過來
oaflaai oafkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'laai oar'khix [[...]][i#] [p.]
one minute support this one then the next minute support another one, one minute rely upon this one then the next minute rely upon that one
靠來靠去,騎牆
oafloa [wt] [HTB] [wiki] u: oar'loa [[...]][i#] [p.]
rely upon (in some improper sense), to live off someone else
依賴
oaf'nii [wt] [HTB] [wiki] u: oar'nii [[...]][i#] [p.]
near to the new year
接近過年
oafpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: oar'piaq [[...]][i#] [p.]
near the wall, leaning on the wall of a room (e g, an article of furniture)
靠牆
oar svazap [wt] [HTB] [wiki] u: oar svaf'zap [[...]][i#] [p.]
nearly (almost) thirty
將近三十
oafsuq [wt] [HTB] [wiki] u: oar'suq [[...]][i#] [p.]
gas
瓦斯
oafsuhloo [wt] [HTB] [wiki] u: oar'suq'loo [[...]][i#] [p.]
gas stove
瓦斯爐
oar toaxpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oar toa'peeng [[...]][i#] [p.]
choose the best cuts, align oneself with the strongest or biggest group
依靠勢力大的一邊
pek'oar [wt] [HTB] [wiki] u: peg'oar [[...]][i#] [p.]
press near
迫近
saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]][i#] [p.]
snatch, to grab, seize, to grasp, to catch, to scrape or sweep up with the hand
sak'oar [wt] [HTB] [wiki] u: sag'oar [[...]][i#] [p.]
push a door shut, push things close together
推近
sikoef oar toaxpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'koef oar toa'peeng [[...]][i#] [p.]
people like the larger half of a watermelon — favor the winning side, be on the stronger side
趨炎附勢,勢利眼
siø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'oar [[...]][i#] [p.]
lean on or draw near one another, be very close (e.g., two places), to combine for some purpose
相靠,相鄰
toaxpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: toa'peeng [[...]][i#] [p.]
side of honor, the right hand side, the larger half
大邊

EDUTECH (28)
''orlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ox'lu'' [[...]] 
all, an oar of a boat
cib'oar [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar [[...]] 
to gather together
集合
ciux'oar [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]] 
to draw near to; approach
就近
cviuo [wt] [HTB] [wiki] u: cviuo [[...]] 
oar
hab'oar [wt] [HTB] [wiki] u: hap'oar [[...]] 
bring close together
合攏
i'oar [wt] [HTB] [wiki] u: y'oar [[...]] 
depend on, dependent
依靠
kixn'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kin'oar [[...]] 
approach
靠近
kui'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'oar [[...]] 
attach oneself to somebody
歸依
mi'oar [wt] [HTB] [wiki] u: my'oar [[...]] 
clench the fist, gather with fingers
握拳
oafix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'ix [[...]] 
close to being right, nearly correct
差不多對了
oafkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khøx [[...]] 
depend on, rely on, trust
倚靠
oafkin [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kin [[...]] 
approach, come near to
倚近
oafkun [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kun [[...]] 
approach, come near to
靠近
oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: oar'laai [[...]] 
come approach
靠過來
oafloa [wt] [HTB] [wiki] u: oar'loa [[...]] 
depend on, rely on
倚賴
oafoar [wt] [HTB] [wiki] u: oar'oar [[...]] 
close to, quite close to
oafsex [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sex [[...]] 
rely on someone's power, toady
仗勢
oafsw [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sw [[...]] 
bottled gas
瓦斯
oafsw-loo [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sw-loo [[...]] 
gas-stove
瓦斯爐
oafzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'zhuix [[...]] 
ear near to another's mouth
交頭接耳
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]] 
gram, gm
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]] 
come near to, attach oneself to, join, lean on, depend on, rely on, close to, near
pek'oar [wt] [HTB] [wiki] u: peg'oar [[...]] 
come near (place, time) urgently
逼近
phien'oar [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'oar [[...]] 
tend to support one side
偏倚
sok'oar [wt] [HTB] [wiki] u: sog'oar [[...]] 
contract
束緊
sva'oar [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'oar [[...]] 
depend upon one another, be near
相倚
tharoar [wt] [HTB] [wiki] u: thax'oar [[...]] 
pull thing near to stick
堆起
ui'oar [wt] [HTB] [wiki] u: uii'oar [[...]] 
come close to surround
圍近

EDUTECH_GTW (15)
cib'oar 集倚 [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar [[...]] 
集倚
ciux'oar 就倚 [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]] 
就倚
hab'oar 合倚 [wt] [HTB] [wiki] u: hap'oar [[...]] 
合倚
i'oar 依倚 [wt] [HTB] [wiki] u: y'oar [[...]] 
倚倚
mi'oar 搣倚 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'oar [[...]] 
搣倚
oafkae 瓦解 [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kae [[...]] 
瓦解
oafkhøx 倚靠 [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khøx [[...]] 
倚靠
oafkin 倚近 [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kin [[...]] 
倚近
oaflek 瓦礫 [wt] [HTB] [wiki] u: oar'lek [[...]] 
(CE) rubble; debris
瓦礫
oafsw 瓦斯 [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sw [[...]] 
瓦斯
pek'oar 迫倚;逼倚 [wt] [HTB] [wiki] u: peg'oar [[...]] 
逼近
phien'oar 偏倚 [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'oar [[...]] 
偏倚
sa'oar 捎倚 [wt] [HTB] [wiki] u: saf/saa'oar [[...]] 
捎倚
sok'oar 束倚 [wt] [HTB] [wiki] u: sog'oar [[...]] 
束倚
ui'oar 圍倚 [wt] [HTB] [wiki] u: uy/uii'oar [[...]] 
圍倚

Embree (37)
cib'oar [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar [[...]][i#] [p.34]
Vi : gather together
集合
ciux'oar [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'oar [[...]][i#] [p.35]
V : approach, draw near to
就近
cviuo [wt] [HTB] [wiki] u: cviuo [[...]][i#] [p.35]
N ki : oar
hab'oar [wt] [HTB] [wiki] u: hap'oar [[...]][i#] [p.79]
V : bring close together, close up
合攏
kixn'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kin'oar [[...]][i#] [p.137]
V : approach
靠近
kui'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'oar [[...]][i#] [p.149]
V : attach oneself to (a person)
歸依
u: kun'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
V : approach, draw near
靠近
mi'oar [wt] [HTB] [wiki] u: my'oar [[...]][i#] [p.178]
V : close the fingers against the palm, clench the fist
握拳
u: oar'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N chiah : lapwing, Vanellus vanellus
小辮鵡
u: oar'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N chiah : night heron, black-crowned night heron, Nycticorax nycticorax nycticorax
夜鶯
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]][i#] [p.190]
V : come near, attach oneself to, join
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]][i#] [p.190]
V : lean on
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]][i#] [p.190]
V : depend on, rely on
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]][i#] [p.190]
SV : close to, near
oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar [[...]][i#] [p.190]
M : gram, gm
oafzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'zhuix [[...]][i#] [p.190]
VO : bring (one's ear) near (another's) mouth
交頭接耳
oafix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'ix [[...]][i#] [p.190]
SV : close to being right, nearly correct
差不多對了
oafkun [wt] [HTB] [wiki] u: oar'kun [[...]][i#] [p.190]
V : approach, come up to or near to
靠近
oafkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khøx [[...]][i#] [p.190]
V : depend on, rely on, truse
倚靠
oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: oar'laai [[...]][i#] [p.190]
V : approach
靠過來
oafloa [wt] [HTB] [wiki] u: oar'loa [[...]][i#] [p.190]
V : depend on, rely on (of person injured or claiming injury expecting maintenance and care from the person who caused the injury)
倚賴
oafsex [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sex [[...]][i#] [p.190]
VO : rely on the favor of someone in power, toady
仗勢
oafsw [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sw [[...]][i#] [p.190]
N : gas (bottled, natural, etc)
瓦斯
oafsw-loo [wt] [HTB] [wiki] u: oar'sw'loo [[...]][i#] [p.190]
N ê : gas-stove
瓦斯爐
u: oar'tiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
V : do business under the cover of someone else's licence and location
藉別人牌照和地點經商
pafn [wt] [HTB] [wiki] u: pafn [[...]][i#] [p.195]
V : pull (sthg) apart, pull out (stiff drawer, etc), pull (on an oar, in rowing)
pek'oar [wt] [HTB] [wiki] u: peg'oar [[...]][i#] [p.201]
SV : near (place, time)
逼近
piefn [wt] [HTB] [wiki] u: piefn [[...]][i#] [p.203]
V : pull (sthg) apart, pull out (stiff drawer, etc), pull (on an oar in rowing)
u: phaq'poax'oar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.212]
N châng : a poisonous plant of the jimsonweed family, Datura alba
曼陀花
phien'oar [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'oar [[...]][i#] [p.215]
V : tend to (support) one side
偏倚
sva'oar [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'oar [[...]][i#] [p.219]
V : depend upon one another
相倚
sva'oar [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'oar [[...]][i#] [p.219]
V : be near (places, persons)
相倚
sok'oar [wt] [HTB] [wiki] u: sog'oar [[...]][i#] [p.246]
V : contract (muscle, rubber band, rope when wet, etc)
束緊
tharoar [wt] [HTB] [wiki] u: thax'oar [[...]][i#] [p.278]
V : pull (sthg) near (with a stick)
堆起
u: thef'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.280]
V : lean against
倚靠在
u: thvoax'sngf oar'sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.288]
N/Chem : carbonate acid gas, CO₂
碳酸瓦斯
ui'oar [wt] [HTB] [wiki] u: uii'oar [[...]][i#] [p.292]
V : surround and be close to
圍近

Lim08 (92)
u: baw'oar 包倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544] [#2072]
包饅頭等 。 <>
u: bøo'y'oar 無依倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3087]
生活無人thang倚靠 。 <>
u: zao'oar 走倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#4870]
倚近去 。 <∼∼ 去問路 。 >
u: zeg'oar 窄倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0152] [#5179]
chek做伙 。 < 陣排khah ∼∼-- leh ; 日子 ∼∼ ; 人kui - e5 ∼∼-- 來 。 >
u: zhaf'oar 叉倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#6220]
帳帷等合倚來 。 < 帳叉 ∼∼-- 來 ; 衫 ∼∼ 。 >
u: zheg'oar 促倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0152] [#6848]
近倚 , 接近 。 <∼∼ 近前相借問 ; ∼∼-- 去 。 >
u: chiarm'oar 鐕倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0101] [#7525]
用竹針ka7桶底等接倚 , 用釘ka7枋合倚 。 < phah竹釘 ∼∼ 。 >
u: chiaau'oar 移倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0092] [#7854]
小可徙倚來 。 <>
u: chih'oar chhih8倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7906]
冤家e5時迫近相phah 。 <∼∼ beh來phah 。 >
u: chvii'oar chhiN5倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#8063]
雄雄迫倚來 。 < 狗 ∼∼ 來吠 ; ∼∼ 去掙 ( cheng ) 。 >
u: ciah'koef'oar'koef ciah'aq'oar'aq 食雞倚雞 食鴨倚鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10621]
= 意思 : 倚hou7咱利益hit爿 。 <>
u: cip'oar 集倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0230] [#12469]
聚集作伙 。 < 眾人 ∼∼ 。 >
u: ciu'oar 就倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12959]
接近 。 <∼∼ beh娶 。 >
u: haa'oar ha5倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17426]
束縛作伙 。 < 柴ka7伊 ∼∼ 。 >
u: y'oar 依倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#24326]
depend on, dependent/to rely on
倚 ( oa2 ) 靠 。 < 無人thang ∼∼ 。 >
u: jih'oar 壓倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0736] [#25623]
冤家e5時迫倚去 。 <>
u: kvaa'oar 含倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#27060]
人kap物件倚作伙 。 < 物 ∼∼ ti7身軀邊 。 >
u: kab'oar 合倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0217] [#27443]
合作伙 。 <>
u: kaw'oar 鉤倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#28033]
鉤hou7相倚 。 <>
u: keng'oar 勁倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300/A0185] [#28894]
互相倚靠支持 。 <>
u: khah'oar 卡倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#29135]
門等tui3雙旁合倚過來 。 <>
u: khia'oar khia7倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0237] [#30491]
<∼∼ ti7壁 -- 裡 。 >
u: khiøq'oar 拾倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30935]
拾集作伙 。 <>
u: khoeq'oar khoeh倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0406] [#31559]
人等chiN做一堆 。 < 大家m7 - thang hiah ∼∼ 。 >
u: ky'ky'kaam(**) liap'liap'oar 枝枝含 粒粒倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#33324]
( 1 ) 指poah8 - kiau2 tu2 - tioh8大好孔 。 ( 2 ) 貪食e5人 。 <>
u: kiøx'oar 叫倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#33876]
呼集作伙 。 <>
u: kuy'oar 歸倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#37084]
(business) let others share in equity interests etc
持分等歸屬他人 。 < seng - li2 ∼∼-- 人 。 >
u: kun'oar 近倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379/A0318/A0393] [#37290]
接近 。 <∼∼ 去問 ; ∼∼ 城內 ; ∼∼ 50khou 。 >
u: larm'oar 攬倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0949] [#37811]
攬倚來 。 <>
u: liab'oar 攝倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39452]
收縮oa2來 。 < 嘴 ∼∼-- 來 。 >
u: liux'oar 紐倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0975] [#39953]
用索liu3 oa2來 。 <>
u: long'oar 弄瓦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1036] [#40592]
( 文 ) 生cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: nii'oar 年倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42499]
將近年尾 , 歲末 。 <>
u: nih'oar 捏倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42638]
掠oa2作伙 。 <>
u: oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0140] [#42933]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 倚靠 , 依賴 。 ( 3 ) 接近 。 ( 4 ) 委託 。 ( 5 ) 友好 。 <( 2 )∼ 大peng5 ; ∼ 父也食 ,∼ 母也食 。 ( 3 )∼ 三十 ; ∼ beh晝 。 ( 4 ) 物 ∼ 伊賣 。 ( 5 )∼ chit peng5 。 >
u: oar'beq 倚beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42934]
( 數字 、 里程 、 時間等e5 ) 接近 。 <∼∼ 五百 ; ∼∼ kui舖路 (= 一里半 ); ∼∼ 半暝e5時 。 >
u: oar'zek 倚籍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#42935]
寄籍 。 <>
u: oar'ciah 倚食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#42936]
寄食 , 討紅包 , 要求賄賂 ( hoe2 - lou7 ) 。 <>
u: oar'erng 倚影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42937]
疲勞過度kah be7堪得 。 < 行到 ∼∼ = 行到精疲力盡 。 >
u: oar'hae 倚海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42938]
海邊 , 海e5附近 。 <>
u: oar'haang 倚行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42939]
靠行做seng - li2 。 <>
u: oar'he 倚置 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42940]
倚teh khng3 ( khng3 = he7 ) 物件 。 <∼∼ teh 。 >
u: oar'hvoa 倚岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42941]
( 1 ) 靠近岸邊 。 ( 2 ) 倚靠 。 <( 2 ) long2無 ∼∼ 。 >
u: oar'ix 倚意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42942]
意思接近 。 < an2 - ni真 ∼∼ 。 >
u: oar'kae 瓦解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42943]
( 文 )<>
u: oar'khøx 倚靠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142/A0142] [#42944]
( 泉 )<∼∼ 伊 。 >
u: oar'kvoa 倚koaN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42945]
< 駛 ∼∼ = ka7帆縛倚帆柱來航海 。 >
u: oar'kun 倚近 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42946]
接近 。 <>
u: oar`laai 倚來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42947]
接近過來 。 <∼∼ 倚去 。 >
u: oar`laang 倚--人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42948]
倚靠人 , 拜託人 。 <∼∼ 食 = 要求賄賂 ; ∼∼ 門戶 。 >
u: oar'lie 倚理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42949]
有合道理 。 <>
u: oar'lii oar'piaq 倚籬 倚壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42950]
無人thang倚靠 , toh8去倚靠籬笆kap牆壁 。 <>
u: oar'loa 倚賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42951]
( 1 ) 依賴 。 ( 2 ) 借口賴人 。 <( 1 )∼∼-- 伊 。 ( 2 ) lam7 - sam2 ∼∼ 人 。 >
u: oar'miaa oar'svix 倚名 倚姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42952]
倚靠人e5名義 。 <>
u: oar'mngg'pvy`ee 倚門邊--e5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42953]
乞食 。 <>
u: oar'mngg thee'tog 倚門 提督 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42954]
愚弄乞食e5話 。 <>
u: oar'nii 倚年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42955]
年底 、 年尾 。 <>
u: oar'oar oar'loar 倚倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141/A0145] [#42956]
= [ 倚 ]( 2 )( 4 )( 5 ) 。 <>
u: oar'og 瓦屋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42957]
( 文 ) 瓦 ( hia7 ) 厝 。 <>
u: oar'ong 倚旺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42958]
興旺起來 。 <>
u: oar'pheng 倚並 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42959]
( 1 ) 靠倚pheng7 - teh 。 ( 2 ) 倚靠 。 <>
u: oar'phiefn'pvy 倚偏邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42960]
= [ 倚邊 ] 。 <>
u: oar'pvy 倚邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#42961]
靠邊 , 倚偏僻 。 <>
u: oar'sex 倚勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42962]
靠勢力強hit peng5 。 <>
u: oar'syn 倚身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42963]
身軀倚過去 , 接近 。 <>
u: oar'søq pwn'cvii 倚索 分錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42964]
無靠勞力資金 , 干但靠名來分利益 。 < 無靠勞力資金 , 干但靠名來分利益 。 >
u: oar'sw 瓦斯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42965]
<>
u: oar'sw'iøh 瓦斯藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42966]
碳化鈣 。 <>
u: oar'sw'tefng 瓦斯燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42967]
<>
u: oar'sw'thoo 瓦斯土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#42968]
= [ 瓦斯藥 ] 。 <>
u: oar'tafn 倚禪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#42969]
食飯e5時為tioh8 mai3 ka7衫褲chhong3 lah - sap e5圍巾 。 <>
u: oar'toa 倚舵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#42970]
倚靠 , 靠山 。 < 有 ∼∼ 。 >
u: oar'toe 倚兌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#42971]
委託販賣 。 <>
u: oar'un 倚韻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42972]
押韻 , 合韻 , 合意思 。 <∼∼ 讀 ; ∼∼ 來講 ; ∼∼ 看命 。 >
u: peg'oar 迫倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0678] [#45521]
( 1 ) 迫近 。 ( 2 ) 攻迫oa2來 。 <( 1 ) 年 ∼∼ ; 日子 ∼∼ 。 ( 2 ) kui陣軍兵 ∼∼ 。 >
u: phafn'oar 攀倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0596] [#46371]
倚過來 。 <∼∼ 來 。 >
u: pheng'oar 並倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0687] [#46517]
靠oa2 。 <∼∼ 壁 。 >
u: phy'oar 披倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0668] [#46845]
披開hou7伊oa2作伙 。 <>
u: png'oar 傍倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0748] [#48197]
倚靠 , 依賴 。 <∼∼ 人e5福氣 。 >
u: sag'oar sak倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#49910]
sak過來作伙 。 <>
u: svaf'oar 相倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534/A0705] [#50577]
互相倚靠 。 <>
u: svaf'oar'png siøf'oar'png 相倚傍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534/A0705] [#50578]
互相幫助 。 < 大家 ∼∼∼ teh做頭路 。 >
sa'oar 捎倚 [wt] [HTB] [wiki] u: saf'oar [[...]][i#] [p.A0534] [#50737]
用手ka7物件收集作伙 。 < ka7樹葉a2 ∼∼-- 來 。 >
u: saux'oar 掃倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#50806]
掃作伙 。 <>
u: saw'oar sau倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#50826]
ka7物件e5緣kap緣黏作伙 , 用灰泥塗漆 。 <>
u: sviaa'oar siaN5倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#52173]
用物件引誘倚來 。 <>
u: sngx'oar 繏倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0772/A0754] [#54850]
縛倚 。 < 柴把 ( pe2 ) tioh8用索仔來 ∼∼ 。 >
u: sog'oar 束倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0825] [#55665]
(締括る) to bundle together; to tie together
束作伙 。 < 用索仔 ∼∼-- 來 。 >
u: taw'oar tau倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57885]
( 1 ) 拾倚 , 靠倚 。 ( 2 ) 粘糊糊的物件加粉hou7伊變teng7 。 <( 1 ) 船 ∼∼ 岸 ; 手tioh8 ∼∼ 身軀才有力 。 ( 2 ) 做豆腐tioh8牽石膏才會 ∼∼-- 來 。 >
u: thoaf'oar 拖倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0422] [#61088]
拖來靠oa2 。 <>
u: tiaux'oar 召倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#62275]
召集 。 <>
u: tviux'oar 脹倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0272] [#63351]
giu2 oa2來 。 < 索仔 ~ ~ 來 。 >