Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for kiu, found 6,
kiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brothers of one's mother; brother-in-law (wife's brother)
kiu'ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
gym; tennis shoes; sneakers
球鞋
kiu'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
player of a ball team
球員
kiu'oong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
king of baseball or any kind
球王
kiu'øee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sneakers
球鞋
kiu'y [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
search for cure
求醫

DFT (13)
🗣 kiu 🗣 (u: kiu) b [wt][mo] kiū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiu 🗣 (u: kiu) [wt][mo] kiū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiu 🗣 (u: kiu) [wt][mo] kiū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiu 🗣 (u: kiu) b [wt][mo] kiū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiu'oaan 🗣 (u: kiuu'oaan) 球員 [wt][mo] kiû-uân [#]
1. () (CE) sports club member; footballer, golfer etc || 球員
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiuchiuo 🗣 (u: kiw'chiuo) 勼手 [wt][mo] kiu-tshiú [#]
1. (V) || 收手。結束正在進行的動作。
🗣le: (u: Boe'zeeng zøx kiw'chiuo, sit'zai bøo'lo'eng.) 🗣 (未曾做就勼手,實在無路用。) (還沒開始做就停止,實在很沒用。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiuhwn/kiu'hwn 🗣 (u: kiuu'hwn) 求婚 [wt][mo] kiû-hun [#]
1. () (CE) to propose marriage || 求婚
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiukha'kiuchiuo 🗣 (u: kiw'khaf'kiw'chiuo) 勼跤勼手 [wt][mo] kiu-kha-kiu-tshiú [#]
1. (Exp) || 縮手縮腳、畏首畏尾。
🗣le: (u: Zøx'sefng'lie aix kvar, kiw'khaf'kiw'chiuo zøx be kviaa.) 🗣 (做生理愛敢,勼跤勼手做袂行。) (做生意要膽子大,畏首畏尾不做不成。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiukhaf 🗣 (u: kiw'khaf) 勼跤 [wt][mo] kiu-kha [#]
1. (V) || 抽腳、抽腿、退卻、裹足。因突發狀況而打消本來的意願。
🗣le: (u: Tai'cix zøx iao'boe cit'pvoax, be'taxng kiw'khaf.) 🗣 (代誌做猶未一半,袂當勼跤。) (事情做不到一半,不能就此縮手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiuzuie 🗣 (u: kiw'zuie) 勼水 [wt][mo] kiu-tsuí [#]
1. (Adj) || 縮水。形容衣物經水洗過後而縮小尺寸。
🗣le: (u: Cid niar svaf sea'liao kiw'zuie`khix`aq.) 🗣 (這領衫洗了勼水去矣。) (這件衣服洗過以後變得縮小了。)
2. (V) || 指對事物的執行打折扣。
🗣le: (u: Ciaux'phirn'ciaux'kviaa, be'sae kiw'zuie.) 🗣 (照品照行,袂使勼水。) (按預先講好的來做,不可縮水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiw 🗣 (u: kiw) p [wt][mo] kiu [#]
1. (V) to pull back; to shrink; to contract || 縮小、收縮。
🗣le: (u: Hid ciaq lo'lee ee thaau kiw jip'khix khag lai'tea`aq.) 🗣 (彼隻露螺的頭勼入去殼內底矣。) (那隻蝸牛的頭縮進殼裡面去了。)
2. (V) to cower; to flinch; to retreat || 畏縮而退卻不前。
🗣le: (u: kiw'khaf'kiw'chiuo) 🗣 (勼跤勼手) (畏首畏尾)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxtørkiw 🗣 (u: lau'tøx'kiw) 老倒勼 [wt][mo] lāu-tò-kiu [#]
1. (Adj) || 形容人因為年老、衰弱而導致體型縮小。
🗣le: (u: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw.) 🗣 (食老煞老倒勼。) (年紀大了卻體型縮小。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhunkiw 🗣 (u: zhwn'kiw) 伸勼 [wt][mo] tshun-kiu [#]
1. (V) || 伸縮。伸長縮短,也可引申為變通轉圜。
🗣le: (u: Zøx'laang aix zay'viar zhwn'kiw, ciaq be teg'sid`laang.) 🗣 (做人愛知影伸勼,才袂得失人。) (做人要知進退,才不會得罪人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (14)
🗣u: Hid ciaq lo'lee ee thaau kiw jip'khix khag lai'tea`aq. 彼隻露螺的頭勼入去殼內底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻蝸牛的頭縮進殼裡面去了。
🗣u: kiw'khaf'kiw'chiuo 勼跤勼手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
畏首畏尾
🗣u: Boe'zeeng zøx tø kiw'chiuo, sit'zai bøo'lo'eng. 未曾做就勼手,實在無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還沒開始做就停止,實在很沒用。
🗣u: Cid niar svaf sea'liao kiw'zuie`khix`aq. 這領衫洗了勼水去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服洗過以後變得縮小了。
🗣u: Ciaux'phirn'ciaux'kviaa, be'sae kiw'zuie. 照品照行,袂使勼水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
按預先講好的來做,不可縮水。
🗣u: Tai'cix zøx iao'boe cit'pvoax, be'taxng kiw'khaf. 代誌做猶未一半,袂當勼跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情做不到一半,不能就此縮手。
🗣u: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw. 食老煞老倒勼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大了卻體型縮小。
🗣u: zhwn'kiw 伸勼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伸縮
🗣u: Zøx'laang aix zay'viar zhwn'kiw, ciaq be teg'sid`laang. 做人愛知影伸勼,才袂得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人要知進退,才不會得罪人。
🗣u: Viuu'mngg'svaf aix eng taf'sea`ee, ciaq be kiw'zuie. 羊毛衫愛用焦洗的,才袂勼水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
羊毛衣要用乾洗的,才不會縮水。
🗣u: zoarn'kiu 轉柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出殯時的一種儀式,將棺材頭由向著家中轉向門口,以準備移出。
🗣u: Zøx'sefng'lie aix kvar, kiw'khaf'kiw'chiuo zøx be kviaa. 做生理愛敢,勼跤勼手做袂行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做生意要膽子大,畏首畏尾不做不成。
🗣u: Y kuy'jit kiw tiaxm zhux'lai, be'sw aam'khafng'kw`leq, sii'sex sviar'khoarn lorng m zay. 伊規日勼踮厝內,袂輸涵空龜咧,時勢啥款攏毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他整天縮在家裡,好像涵洞裡的烏龜,時勢什麼樣子都不知道。
🗣u: Y cid ee laang u khaq tit, be'hiao piexn'khiaux, m'køq “gong`ee ia u cit hang e”, kaw'taix y zøx tit thaau'lo, y lorng e ciaux'khie'kafng zøx, be thoaf'soaf, be kiw'zuie, cyn khør'zhuo. 伊這个人有較直,袂曉變竅,毋過「戇的也有一項會」,交代伊做直頭路,伊攏會照起工做,袂拖沙、袂勼水,真可取。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人比較直,不會變通,不過「天生我才必有用」,交代他做不需要變通的事,他都會照規矩做,不會拖拖拉拉、不會敷衍,很有可取之處。

Maryknoll (37)
hwn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn [[...]][i#] [p.]
wedding, to wed, marriage
ynkiu sicid [wt] [HTB] [wiki] u: irn'kiu sii'cid [[...]][i#] [p.]
resign from office as a gesture of self-reproach
引咎辭職
kieorng putkiu [wt] [HTB] [wiki] u: kix'orng pud'kiu; (kix'orng pud'kiux) [[...]][i#] [p.]
Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events)
既往不咎(究)
kiu [wt] [HTB] [wiki] u: kiu [[...]][i#] [p.]
coffin with a corpse in it
kiu'øee [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'ee; kiuu'øee [[...]][i#] [p.]
gym, tennis shoes, sneakers
球鞋
kiu'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'heeng [[...]][i#] [p.]
spheroid, spherical
球形
kiu'hin [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hin; kiuu'hin/hun [[...]][i#] [p.]
hatred, spite, animosity, enmity, hostility
仇恨
kiu'høo [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'høo [[...]][i#] [p.]
sue for peace, propose negotiation of peace
求和
kiu'ho [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'ho; (khid'ho) [[...]][i#] [p.]
pray for rain
求雨,祈雨
kiu'hoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hoafn [[...]][i#] [p.]
seek intercourse with a woman
求歡
kiu'hog [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hog [[...]][i#] [p.]
seek good fortune
求福
kiu'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hwn [[...]][i#] [p.]
propose marriage
求婚
kiu'y [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'y [[...]][i#] [p.]
search for cure
求醫
kiu'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'oaan [[...]][i#] [p.]
player of a ball team
球員
kiu'oong [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'oong [[...]][i#] [p.]
king of baseball or any kind
球王
ku [wt] [HTB] [wiki] u: ku; (kiu) [[...]][i#] [p.]
old (of time, persons, places, things)
ku [wt] [HTB] [wiki] u: ku; (kiu) [[...]][i#] [p.]
brothers of one's mother, brother-in-law (wife's brother)
lengchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'chiaf; (leeng'kiu chiaf) [[...]][i#] [p.]
motor hearse, funeral car
靈車,靈柩車
lengkiu [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'kiu [[...]][i#] [p.]
coffin containing a corpse
靈柩
orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng [[...]][i#] [p.]
go to, to pass, in the past, formerly
thengkiu [wt] [HTB] [wiki] u: theeng'kiu [[...]][i#] [p.]
coffin containing a corpse awaiting interment, keep a coffin unburied
停柩
uxnkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: un'koafn; (un'kiu) [[...]][i#] [p.]
transport a coffin
運棺,運柩

EDUTECH (8)
jengkiu [wt] [HTB] [wiki] u: jeeng'kiu [[...]] 
yet, as usual, as of old
仍舊
kiu [wt] [HTB] [wiki] u: kiu [[...]] 
a fault, mistake, disaster, catastrophe, to blame
kiu'mng [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'mng [[...]] 
enquire
詢問
kiu'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'wn [[...]] 
ask for a special favor
求恩
kuikiu [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'kiu [[...]] 
accuse, blame
歸咎
siwkiu [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu [[...]] 
conservative, conservation
守舊
siwkiu-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu-phaix [[...]] 
conservative party
守舊派
thoatkiu [wt] [HTB] [wiki] u: thoad'kiu [[...]] 
dislocation
脫臼

EDUTECH_GTW (7)
hogkiu 復舊 [wt] [HTB] [wiki] u: hok'kiu [[...]] 
(CE) to restore old way; to return to the past
復舊
jengkiu 仍舊 [wt] [HTB] [wiki] u: jeeng'kiu [[...]] 
仍舊
khøkiu 窠臼 [wt] [HTB] [wiki] u: khøf'kiu [[...]] 
(CE) stereotypical pattern; rut
窠臼
kiu'øee 球鞋 [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'øee [[...]] 
球鞋
kiuxjit 舊日 [wt] [HTB] [wiki] u: kiu'jit [[...]] 
(CE) former times; olden days
舊日
kiuxsu 舊事 [wt] [HTB] [wiki] u: kiu'su [[...]] 
(CE) old affair; former matter
舊事
kuikiu 歸咎 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'kiu [[...]] 
歸咎

Embree (6)
u: geeng'syn khix'kiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.69]
Sph : rejecting the old in favor of the new
喜新厭舊
kiu'mng [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'mng [[...]][i#] [p.139]
V : enquire
詢問
kiu'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'wn [[...]][i#] [p.139]
VO : ask for a special favor
求恩
kuikiu [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'kiu [[...]][i#] [p.149]
V : accuse, blame
歸咎
siwkiu [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu [[...]][i#] [p.239]
SV/R : conservative (cf si2u-ku7)
守舊
siwkiu-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kiu'phaix [[...]][i#] [p.239]
N/R : conservative party
守舊派

Lim08 (58)
u: bat'bat 密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2018]
well fitting without gap, slot; seamless
無縫 。 < 雲罩 ∼∼ ; ∼∼ 是 ; kiu ∼∼/ tiam3 ∼∼ = 關tiam3厝內無出門 ; khoeh ∼∼ = 人真khoeh 。 >
u: bea`laai bøea`laai 尾來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2178]
到最後 。 <∼∼ 續 (** soah ) kiu -- 去 ; ∼∼ soah反僥 ( hiau ) 。 >
u: zaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#4931]
動物e5厝 。 < 維鵲 ( chhiok ) 有 ∼ 維鳩 ( kiu ) 居 -- 之 。 >
u: zex [一下] [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790,A0791] [#4968]
[ 一下 ] e5合音 。 參照 : [ 一下 ]( 2 ) 。 < 閃 ∼ 閃 ∼ ; 忍 ∼ kiu ∼ = 躊躇 。 >
u: chiaq'kiu'kiu 赤kiu7-kiu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#7424]
非常散赤 。 <>
u: zhwn'zeq kiw'zeq 伸cheh縮cheh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#10001]
( cheh = chit8 - e7 )( 1 ) 蛭 ( chit ) 等e5行動款式 。 ( 2 ) 扭扭liam - liam , 猶豫不決 。 < Lâng kóng , " Tënn kiann sí , pàng kiann poe " Kin - nî Tâi - gí kiám - tëng khó - chhì ê pò - miâ , khòann lí chhun - cheh ( ch … t - ë ) kiu - cheh ( ch … t - ë ), ká - ná beh , ká - ná ˜, sim - thâu liãh lóng böe tiänn .>
u: zoarn'kiu 轉柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13537]
葬式e5時將棺木先移出去厝外 。 < 巳時 ∼∼ 未時進葬 。 >
u: eg'kiu 憶舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15570]
懷舊 。 <>
u: gixm'kw gim3龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0352] [#16527]
( 人 、 雞等 ) 頷頸kiu - kiu koh身軀曲痀 。 <∼∼ 雞 = 破病雞 。 >
u: hoaai'kiu 懷舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787] [#20533]
( 文 )<>
u: y'kiu 依舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23904]
照舊 。 <∼∼ 做 。 >
u: iux'siaw 幼消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#24987]
動物等飼be7大 , kiu - kiu be7大 。 <>
u: jeeng'kiu 仍舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742] [#25355]
( 文 ) 猶koh照舊 。 <>
u: kefng'thaau 肩頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303/A0188] [#29006]
肩胛頭 。 <∼∼ 準路hou7人行 = 做人e5苦力 ; ∼∼ 頭 ; ∼∼ 闊 = 肩巾 ; ∼∼ 提高 ;∼∼ 提提 = 肩胛頭kiu - kiu ; ∼∼ 挽挽 = 肩胛頭高e5人 。 >
u: kvix'cyn 見真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#33755]
( 1 ) 看tioh8實際 , 真實 。 ( 2 ) 照實際來講 , 目前e5場合 。 <( 2 )∼∼ soah kiu -- 去 ; ∼∼ 無半撇 ( phiah ) 。 >
u: kiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#34371]
( 文 ) 棺木 。 < 轉 ( choan2 ) ∼ = 移棺木 。 >
u: kiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#34372]
( 文 )< 守 ∼ 。 >
u: kiu'zeg 舊蹟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34373]
( 文 )<>
u: kiu'zeeng 舊情](文) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34374]
<>
u: kiu'ciofng'suii'kuy 咎將誰歸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34375]
( 文 ) 罪歸啥人來當 。 <>
u: kiu'zuo 舊主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34376]
( 文 )<>
u: kiu'gi 舊誼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0280] [#34377]
( 文 ) 老友誼 。 <>
u: kiu'iuo 舊友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34378]
老朋友 。 <>
u: kiu'kaw 舊交 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34379]
舊e5交情 。 <>
u: kiu'koaxn 舊慣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34380]
舊習慣 。 <>
u: kiu'kof 舅姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34381]
( 文 ) 翁e5父母 。 <>
u: kiu'kwn 舊君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34382]
( 文 ) 舊君王 。 <>
u: kiu'liap 舊臘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#34383]
( 文 ) 舊年e5臘月 ( 十二月 ) 。 <>
u: kiu'og 舊惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34384]
( 文 )<>
u: kiu'pex 舊弊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#34385]
( 文 ) 舊e5弊端 。 <>
u: kiu'siin 舊臣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34386]
( 文 )<>
u: kiu'te 舊地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34387]
( 文 )<>
u: kiu'ty 舊知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34388]
( 文 )<>
u: kiu'ty'kie 舊知己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34389]
( 文 )<>
u: kiu'tof 舊都 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34390]
( 文 )<>
u: kiu'wn 舊恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34391]
( 文 )<>
u: kiw'bat'bat 縮密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34393]
kiu ti7厝內long2無beh出門 。 <>
u: kiw`cit'e zhwn`cit'e kiu--一下, 伸--一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34396]
( 1 ) 頭殼一時kiu一時伸 。 ( 2 ) 躊躇不前 , un5 - un5 - a2抽動 。 <>
u: kiw'khoeh'khoeh 縮挾挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281/A0281] [#34415]
= [ 縮挾 ( kiu - khoeh8 )] 。 <>
u: koafn'kiu 棺柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449] [#35220]
( 文 ) 棺木 。 <>
u: kox'kiu 故舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36458]
( 文 ) 舊友 。 <>
u: kuy'kiu 歸咎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#37057]
責任e5歸屬 。 <∼∼-- 你 ; 你m7 - thang ∼∼ 我 。 >
u: kuy'kiu 歸柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#37058]
( 文 ) 入棺 。 <>
u: leeng'kiu 靈柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38760]
棺木 。 <>
u: lwn'lwn 㖮㖮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1010] [#40999]
kiu - kiu 。 < 頷頸 ∼∼ ; 雞 ∼∼ 。 >
u: lwn'tiaau lun住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1009] [#41001]
kiu tiam3內面 。 <∼∼ 厝內 。 >
u: oa'kiu 話舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#42988]
( 文 ) 談古早tai7 - chi3 。 <>
u: phaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0558] [#45705]
( 1 ) 當做動詞使用e5時 : ( a ) 打擊 , 毆打 。 ( b ) 用箸 、 棒等出力攪絞 。 ( c ) 貫穿 。 ( d ) 爭鬥 。 ( e ) 摩擦 。 ( f ) 塗面 。 ( g ) 插入 。 ( h ) khioh作伙 。 ( i ) 肉等切一部分來買 , 多量e5物件分一部分來買 。 ( j ) 除去 。 ( k ) 組立 。 ( l ) 擺設 。 ( m ) 做記號 。 ( n ) 計算 。 ( o ) 交尾 。 ( p ) 徵收稅金等 。 ( q ) 講m7知e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 冠ti7自動詞前變成phaiN2結果或消極e5結果 , ka7伊變做助詞 。 ( 3 ) 冠ti7他動詞前來表示趕緊e5助詞 。 ( 4 ) 冠ti7形容詞前來動詞化e5助詞 。 <( 1 )∼ 人 ; ∼ 輸 ; hou7水 ∼ 過來 ∼ 過去 ; ∼ 穗 ; ∼ 尻川 ; ∼ 鑼 ∼ 鼓 ; ∼ 土匪 ; ∼ 生番 ; ∼ 銃 ; ∼ 鳥 ; ∼ 綿 ; ∼ 麵 ; ∼ 銀 ; ∼ 石 。 ( 2 )∼ 雞卵 ; ∼ 菁 。 ( 3 )∼ 孔 ; ∼ 山林 ; ∼ 透 ; ∼ 通透 。 ( 4 )∼ 鵪鶉 ; ∼ 官司 ; ∼ 錢 = 兒童遊戲e5一種 ; ∼ 銅錢年 = poah8 - kiau2 e5一種 。 ( 5 ) 穿草鞋會 ∼ 腳 。 ( 6 )∼ 面 ; 面 ∼ 粉 。 ( 7 )∼ 閂 ( chhoaN3 ) 根 ; ∼ 榫 ( sun2 ) ; ∼ 釘 。 ( 8 )∼ 歸症 ; ∼ 歸人 ; ∼ 公家 。 ( 9 )∼ 豬肉 ; ∼ 酒 ; ∼ 鹽 。 ( 10 ) phaiN2貨 ∼-- 起來 ; ∼ 出籠外 。 ( 11 ) 索a2 ∼ 結 ; ∼ 索a2 ;∼ 草蓆 ; ∼ 網 ; ∼ 桶 。 ( 12 )∼ 桌 ; ∼ 眠床 ; ∼ 中晝 ; ∼ 跳 ; ∼ 轎 ; ∼ 輕便 ; ∼ 船單 。 ( 13 )∼ 號 ; ∼ 碼a2 ;∼ 定頭字 ; ∼ 約 ; ∼ 印 。 ( 14 )∼ 水pan7 ;∼ tat = 建築等e5設計 ; ∼ 算 。 ( 15 )∼ boe7生卵 ; ∼ 種 ; ∼ 蕾 ( m5 ) 。 ( 16 )∼ 餉 ; ∼ 租 ; ∼ 頭子 ; ∼ 抽豐 ; ∼ 店面 。 ( 17 )∼ 客話 ; ∼ hah = 講白賊 ; ∼ la5涼 = 講白賊 。 ( 18 )∼ kiu ;∼ 破 ; ∼ toah ;∼ 斷 ; ∼ m7見 ; ∼ 失落 ; ∼ 醒 ; ∼ 缺 ( khih ) ; ∼ sam3 ( 頭毛 ) ; ∼ 熄 ; ∼ 散 ; ∼ 皺 ( jiau5 ) 。 ( 19 )∼ 筅 = 亂開錢 ; ∼ 洗 = ko5 - ko5纏 ; ∼ 拚 ; ∼ 劫 ; ∼ 救 ; ∼ phun2 = 開錢na2開水 ; ∼ 趕 ; ∼ 捋 ( loah8 ) = 做人工呼吸來拯救 。 ( 20 )∼ 長 ; ∼ 平 ; ∼ 鬆 ; ∼ 烏 ; ∼ la5 - sam5 ;∼ 生 ( chhiN ) 食 。 >
u: piaq'hmq 壁hmh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#47530]
kah - na2後人kiaN2 kiu - kiu恬恬 。 <>
u: siuo'kiu 守舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54428]
保守 。 < 伊人真 ∼∼ ; ∼∼ 執舊慣 。 >
u: siuo'kiu'phaix 守舊派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54429]
= [ 守舊黨 ] 。 <>
u: siuo'kiu'torng 守舊黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54430]
保守派 。 <>
u: theeng'kiu 停柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#59965]
( 文 ) = [ 停棺 ] 。 <>
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0463] [#63705]
( 1 ) 相反 , 顛倒 。 ( 2 ) 左 。 ( 3 ) tng2來 。 ( 4 ) 向後去 。 ( 5 ) 傾piaN3 。 <( 1 ) ~ khah好 ; ~ 頭 ; ~ hou7伊食去 ; phah折 ( chih8 ) 手骨 ~ 勇 。 ( 2 ) ~ 手 ; ~ peng5 。 ( 3 ) 昨昏 ~ 來 ; ~ 去外家 。 ( 4 ) 去去 ~ ~ ; ~ 退 ; ~ kiu 。 ( 5 ) ~ 酒 ; 雨chhia teh ~ ; 目屎chhe7 - chhe7 ~ ; ~ 糞埽 。 >
u: kiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#67385]
( 姓 )<>
u: kiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#67386]
( 姓 )<>
u: kheh'kheh 挾挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409] [#67581]
縮 ( kiu ) e5加強形容詞 。 < 縮 ∼∼ 。 >
u: khoeh'khoeh 挾挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#67641]
驚惶e5加強形容詞 。 < 驚 ∼∼ ; 縮 ( kiu ) 縮 ∼∼ ; 縮 ( kiu )∼∼ 。 >