Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for ko'kof, found 0,

DFT (14)
🗣 he'ko'phiag'ar 🗣 (u: hee'kof'phiak'ar) 蝦蛄擗仔 [wt][mo] hê-koo-phia̍k-á [#]
1. (N) || 九齒扇蝦、琵琶蝦。甲殼類。身體極扁平,頭胸甲具鰓脊,頸部缺刻深,眼窩位於頭胸甲前緣,身體呈淡黃褐色,體長最多可達十九公分,肉頗味美。臺灣沿岸均有產。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hor-kopøo/Hor-ko'pøo 🗣 (u: Hor-kof'pøo) 虎姑婆 [wt][mo] Hóo-koo-pô [#]
1. (N) || 臺灣民間故事人物。是山上的老虎精,會化身為老太婆,在夜裡拐騙小孩並吞食裹腹,常被用來哄騙小孩趕快入睡。
🗣le: (u: Khaq kirn khuxn! Bøo, Hor'kof'pøo beq laai`aq.) 🗣 (較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。) (趕快睡!不然,虎姑婆要來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'ar 🗣 (u: kof'ar) 罟仔 [wt][mo] koo-á [#]
1. (N) || 魚網。一種捕魚的網子。
🗣le: (u: Thør'hae'laang eng kof'ar liah hii.) 🗣 (討海人用罟仔掠魚。) (漁民用漁網捕魚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'boong 🗣 (u: kof'boong) 膏肓 [wt][mo] koo-bông [#]
1. (N) || 人體心臟和橫膈膜之間的部位。舊說以為是藥效無法到達處。引申為病症已達難治的階段。
2. (N) || 位於肩背部的穴道,約在背部第四胸椎棘突起下方外側三寸處的穴道。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'iøh/kø'iøh/koiøh 🗣 (u: kof'iøh) 膏藥 [wt][mo] koo-io̍h [#]
1. (N) || 傳統中醫把藥物浸於麻油內,再放於鍋中煎熬、去渣至濃稠狀。加入黃丹拌勻,離火後等藥物凝固,而放置涼水中去火毒,即成膏藥。使用時先加熱使其軟化,平鋪於布或薄油紙上,再貼上患部。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'khachiuo 🗣 (u: kof'khaf'chiuo) 孤跤手 [wt][mo] koo-kha-tshiú [#]
1. (Exp) || 獨自一人,沒有幫手。
🗣le: (u: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie, tai'cix ciaq e zøx hiaq ban.) 🗣 (我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。) (我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'khut-zeqzerng 🗣 (u: kof'khut-zeh'zerng) 孤𣮈絕種 [wt][mo] koo-khu̍t-tse̍h-tsíng [#]
1. (Exp) || 咒罵人老年時會像無毛雞一樣沒有毛保暖,絕子絕孫、孤苦無依。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'mof-zeqzerng 🗣 (u: kof'mof-zeh'zerng) 孤毛絕種 [wt][mo] koo-moo-tse̍h-tsíng [#]
1. (Exp) || 咒罵人絕子絕孫、孤老無依。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'piao 🗣 (u: kof'piao) 姑表 [wt][mo] koo-piáu [#]
1. (N) || 指姑姑的子女與自己的親屬關係。
🗣le: (u: Goarn nng ee laang si kof'piao`ee, m si ii'piao`ee.) 🗣 (阮兩个人是姑表的,毋是姨表的。) (我們兩個人是姑表親,不是姨表。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ko'putjiciofng 🗣 (u: kof'pud'jii'ciofng) 姑不而將 [wt][mo] koo-put-jî-tsiong/koo-put-lî-tsiong [#]
1. (Adv) || 不得已、無可奈何。
🗣le: (u: Goar e arn'nef zøx ma si kof'pud'jii'ciofng.) 🗣 (我會按呢做嘛是姑不而將。) (我會這樣做也是不得已。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kohu/ko'hu 🗣 (u: kof'hu) 辜負 [wt][mo] koo-hū [#]
1. (V) || 違背人家的好意。
🗣le: (u: Lie nar e'sae kof'hu lirn pe'buo tuix lie ee kii'thai`leq?) 🗣 (你哪會使辜負恁爸母對你的期待咧?) (你怎能辜負父母對你的期望呢?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kokhut/ko'khut 🗣 (u: kof'khut) 孤𣮈 [wt][mo] koo-khu̍t [#]
1. (N) || 無父無母無兄弟姊妹、親戚的光棍。
🗣le: (u: kof'khut'zeh'zerng) 🗣 (孤𣮈絕種) (孤獨一人絕子又絕孫。咒詛罵人的話。)
2. (Adj) || 孤僻。不喜歡交際。
🗣le: (u: kof'khut laang) 🗣 (孤𣮈人) (不喜歡交際的人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kokviar/ko'kviar 🗣 (u: kof'kviar) 孤囝 [wt][mo] koo-kiánn [#]
1. (N) || 獨子。唯一的兒子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kopøo/ko'pøo 🗣 (u: kof'pøo) 姑婆 [wt][mo] koo-pô [#]
1. (N) || 稱謂。稱祖父的姊妹或同輩女性親友。
2. (N) || 過了適婚年齡而還沒有出嫁的女性,通常帶有負面意涵。
🗣le: (u: lau'kof'pøo) 🗣 (老姑婆) (世俗稱未婚年長女性)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (45)
it'ix ko'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: id'ix kof'heeng [[...]][i#] [p.]
do something against the advice of the others
一意孤行
ko'piao cy'moe [wt] [HTB] [wiki] u: kof'piao cie'moe [[...]][i#] [p.]
paternal female cousins, "a-ko's" daughters
姑表姊妹
ko'piao hviati [wt] [HTB] [wiki] u: kof'piao hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
paternal male cousins, "a-ko's" sons
姑表兄弟
kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
paternal aunt, maiden, tolerate, for the time being, meanwhile
ko'aizuo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ay'zuo [[...]][i#] [p.]
father-and-motherless orphan (used in obituaries)
孤哀子
ko'hang [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hang [[...]][i#] [p.]
individual event
單項
ko'haang togchi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'haang tok'chi [[...]][i#] [p.]
having a monopoly because of exclusive possession
孤行獨市
ko'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hu [[...]][i#] [p.]
behave ungratefully, requite kindness with ingratitude, disappoint, be unfaithful to a person
辜負
ko'huun [wt] [HTB] [wiki] u: kof'huun [[...]][i#] [p.]
disembodied spirit with no one to make offerings to it
孤魂
ko'khiaxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khia'zhux; (kof'tex'zhux) [[...]][i#] [p.]
solitary house, isolated dwelling
獨門獨戶
ko'khor [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khor [[...]][i#] [p.]
alone and helpless
孤苦
ko'khut [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut [[...]][i#] [p.]
solitary, without relatives, without an heir
孤零,無後嗣
ko'khudsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut'sioxng [[...]][i#] [p.]
eccentric, idiosyncratic, unsociable, un-neighborly
孤癖性
ko'kviar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kviar [[...]][i#] [p.]
an only son
獨生子
ko'kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kof [[...]][i#] [p.]
alone, only
單單
ko'mof [wt] [HTB] [wiki] u: kof'mof [[...]][i#] [p.]
having no brother, sister or son
無親無戚
ko'mof zeqzerng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'mof zeh'zerng [[...]][i#] [p.]
having no relatives and children (a curse)
絕子絕孫
Ko'ofng hoextaam [wt] [HTB] [wiki] u: Kof'ofng hoe'taam [[...]][i#] [p.]
Koo-Wang talks (meeting between Taipei and Beijing April 27-29 in Singapore)
辜汪會談
ko'phiaq [wt] [HTB] [wiki] u: kof'phiaq [[...]][i#] [p.]
holding oneself aloof, disinclined to associate with others
孤癖
ko'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pøo [[...]][i#] [p.]
paternal grandfather's sister or any old woman of same clan and same genealogical rank, respectful address to old woman of same surname, a dedicated church woman similar to a Sister
姑婆
ko'putciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]][i#] [p.]
having no alternative but to do it, unavoidably, be compelled to do
不得已
kotviu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tviu [[...]][i#] [p.]
husband of father's sisters, "a-ko's" husband
姑丈
pøo [wt] [HTB] [wiki] u: pøo [[...]][i#] [p.]
old woman

EDUTECH (4)
ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ar [[...]] 
fishing net, seine
魚網
ko'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: kof'iøh [[...]] 
medical plaster of ointment and cellophane
膏藥
ko'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ngg [[...]] 
dry and yellow
枯黃
ko'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'wn [[...]] 
disappoint someone
辜恩

EDUTECH_GTW (2)
ko'iøh 膏藥 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'iøh [[...]] 
膏藥
ko'irn 鉤引 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'irn [[...]] 
鉤引

Embree (3)
ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ar [[...]][i#] [p.141]
N niá : fish net, seine
魚網
ko'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ngg [[...]][i#] [p.141]
SV : dry and yellow
枯黃
ko'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kof'wn [[...]][i#] [p.141]
VO : fail to do (sthg) for a person to whom one is obligated, disappoint (someone)
辜恩