Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for kok, found 48,
- Bykog kok'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- U.S.A. Congress
- 美國國會
- kok [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- chuckling; cackling noise made by a fowl
- 咯
- kok'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- government operation; state operated (company)
- 國營
- kok'eeng suxgiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- government enterprise
- 國營事業
- kok'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sire; your (his) excellency; your honor!
- 閣下
- kok'haang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each and every trade; all professions; various callings
- 各行
- kok'hak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the study of the national classics
- 國學
- kok'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each and or every item; each kind; each thing; each item
- 各項
- kok'hau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- primary school
- 國校
- kok'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each household; each family
- 各戶
- kok'hoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the laws of the land; or the laws of the nation; national law
- 國法
- kok'hoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national flower
- 國花
- kok'hoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 國犯
- kok'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the parliament; diet; congress; etc. of a nation; national assembly
- 國會
- kok'hoe gixoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- member of the National Assembly
- 國會議員
- kok'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national flower
- 國花
- kok'hongbien [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each aspect; every viewpoint; every angle
- 各方面
- kok'hongbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each aspect; every viewpoint; every angle
- 各方面
- Kok'hongpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Ministry of National Defense; the Department of Defense (of the United States)
- 國防部
- kok'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national defense
- 國防
- kok'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the official name of a nation; title of a reigning dynasty
- 國號
- kok'høex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- homemade article; native goods; native products
- 國貨
- kok'hu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Father or founder of a nation; father of the country
- 國父
- kok'huun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national spirit
- 國魂
- kok'huy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national emblem
- 國徽
- kok'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nationally owned; state-owned
- 國有
- kok'iuo chienchiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each shows a unique quality; each has a unique style
- 各有千秋
- kok'iuo puttoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each different
- 各有不同
- kok'iuo sor tioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each one has his own gift (good point); each has a unique merit
- 各有所長
- kok'iuo zaisafnkiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance)
- 國有財產局
- kok'iuo zaisarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national assets
- 國有財產
- kok'iw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to be concerned over the nation; national mournful
- 國憂
- kok'iwte [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nationalized land
- 國有地
- kok'ixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- kok'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cabinet ministers
- 閣員
- Kok'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Chinese painting
- 中國畫
- kok'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Chinese painting
- 國畫
- kok'oong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a king; a monarch
- 國王
- kok'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- everybody; ladies and gentlemen!
- 各位
- kok'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the destiny of the nation; national destiny
- 國運
- kok'uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rain for grain (the term that falls on or about April 20th)
- 穀雨
- kok'uy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- national prestige
- 國威
- kok'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each and every style; all styles
- 各樣
- kok'y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Chinese herb doctor
- 國醫
- kok'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the sound system of the national language
- 國音
- kokseg-kok'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- all sorts; kinds; varieties; various
- 各式各樣
- siukuy kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nationalization of property; nationalize (enterprises)
- 收歸國有
DFT (107)- 🗣 aekog 🗣 (u: aix'kog) 愛國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to love one's country; patriotic
- 愛國
- 🗣 Binkog 🗣 (u: Biin'kog) 民國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Republic of China (1912-1949); used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 is 1971, the 60th year after 1911)
- 民國
- 🗣 bongkog 🗣 (u: boong'kog) 亡國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) (of a nation) to be destroyed; subjugation; vanquished nation
- 亡國
- 🗣 Bykoksientafn 🗣 (u: Bie'kog'siefn'tafn) 美國仙丹 [wt][mo]
[d#]
-
- 類固醇 。 一種含有類固醇成份的黑色藥丸 , 因為消炎止痛的效果神速 , 故俗稱 「 美國仙丹 」。 長期服用不當劑量 , 會有嚴重的副作用 。 通稱特效藥 , 靈丹妙藥 。
- 🗣 Bykoksikafn 🗣 (u: Bie'kog'sii'kafn) 美國時間 [wt][mo]
[d#]
- 多餘的時間 、 閒工夫 。
- 🗣 Bykokthotau 🗣 (u: Bie'kog'thoo'tau) 美國塗豆 [wt][mo]
[d#]
- 馬拉巴栗 。 種子長得很像花生 , 炒熟後可食用 , 也稱為發財樹 。
- 🗣 Ciernkog/ciernkog 🗣 (u: ciexn'kog) 戰國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) the Warring States period (475-221 BC)
- 戰國
- 🗣 exkog 🗣 (u: e'kog) 下顎 [wt][mo]
[d#]
- 下巴 。 一般稱 「 下巴 」 為 「 下頦 」( ē - hâi ),「 下顎 」 多在面相當中使用 。
- 🗣 goaxkog 🗣 (u: goa'kog) 外國 [wt][mo]
[d#]
- 指本國以外的其他國家 。
- 🗣 gvofkog 🗣 (u: gvor'kog) 五穀 [wt][mo]
[d#]
- 泛指各種主要的穀物 。 普通說法以稻 、 小米 、 高梁 、 大麥 、 豆類為五穀 。
- 🗣 Hoxngsvoaf Koktiofng 🗣 (u: Hong'svoaf Kog'tiofng) 鳳山國中 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運橘線站名
- 🗣 høekog 🗣 (u: hoee hee'kog høee'kog) 回國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to return to one's home country
- 回國
- 🗣 Iuchviuo Koksiør 🗣 (u: Iuu'chviuo Kog'siør) 油廠國小 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運紅線站名
- 🗣 ixkog 🗣 (u: i'kog) 異國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) exotic; foreign
- 異國
- 🗣 kiamkogkøef 🗣 (u: kiaam'kok'kef koef kiaam'kok'køef) 鹹焗雞 [wt][mo]
[d#]
- 菜名 。 將鹽均勻舖在鍋底 , 再將雞整隻攤平在鹽上 , 蓋緊鍋子 , 用小火乾烤 , 待六分熟時翻面再烤 。 起鍋前 , 用蔥油沾嫩表皮再灑上胡椒粉即可 。
- 🗣 Kog 🗣 (u: Kog) 國 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 附錄 - 百家姓
- 🗣 kog 🗣 (u: kog) 國 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) political entity having people, territory, and sovereignty; country; nation; state; kingdom; empire 2. (Adj) of one's own country; domestic
- 有人民 、 領土 、 主權的政治實體 。 代表本國的 。
- 🗣 kog 🗣 (u: kog) 各b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 Kog 🗣 (u: Kog) 谷 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 附錄 - 百家姓
- 🗣 kog 🗣 (u: kog) 穀 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kog 🗣 (u: kog) 郭b [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kog 🗣 (u: kog) 谷 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kog 🗣 (u: kog) 顎t [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kok 🗣 (u: kok) 嘓t [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 kok 🗣 (u: kok) 咯 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (Ono) chicken clucking
- 指雞叫聲 。
- 🗣 kok 🗣 (u: kok) 焗t [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 🗣 Kok'anhoe 🗣 (u: Kog'afn'hoe) 國安會 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) National Security Council
- 國安會
- 🗣 Kok'ankiok 🗣 (u: Kog'afn'kiok) 國安局 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) abbr. for 國家安全局|国家安全局[Guo2 jia1 An1 quan2 ju2]
- 國安局
- 🗣 kok'eeng 🗣 (u: kog'eeng) 國營 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) state-run (company etc); nationalized
- 國營
- 🗣 kok'haang-kokgiap 🗣 (u: kog'haang-kog'giap) 各行各業 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) every trade; all professions; all walks of life
- 各行各業
- 🗣 kok'hau 🗣 (u: kog'hau) 國校 [wt][mo]
[d#]
- 國民小學 。 源自日治時代末期的 「 國民學校 」, 今指戰後的國民小學 。
- 🗣 kok'hoad 🗣 (u: kog'hoad) 國法 [wt][mo]
[d#]
- 國家法律制度的通稱 , 通常指憲法與行政法 。
- 🗣 Kok'hoat'hoe 🗣 (u: Kog'hoad'hoe) 國發會 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) National Development Council
- 國發會
- 🗣 kok'hoe 🗣 (u: kog'hoe) 國會 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) parliament; Congress; diet
- 國會
- 🗣 kok'hoong 🗣 (u: kog'hoong) 國防 [wt][mo]
[d#]
- 國家為防禦外患 、 保衛國土完整 、 國民安全 , 而設置的一切軍事措施 。
- 🗣 Kok'hu 🗣 (u: Kog'hu) 國父 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) father or founder of a nation; Father of the Republic (Sun Yat-sen)
- 國父
- 🗣 Kok'hu Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Kog'hu Kix'liam'koarn) 國父紀念館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運板南線站名
- 🗣 Kok'hu Swzeg Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Kog'hu Suo'zeg Kix'liam'koarn) 國父史蹟紀念館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Kok'huo 🗣 (u: Kog'huo) 國府 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) National Government of the Republic of China; Nationalist government; government of the Republic of China under the rule of Chiang Kai-shek or Chiang Ching-kuo
- 國府
- 🗣 kok'iuo 🗣 (u: kog'iuo) 國有 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) nationalized; public; government owned; state-owned
- 國有
- 🗣 kok'oong 🗣 (u: kog'oong) 國王 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) king; CL:個|个[ge4]
- 國王
- 🗣 kok'ui 🗣 (u: kog'ui) 各位 [wt][mo]
[d#]
- 每位 、 諸位 。
- 🗣 kok'uo 🗣 (u: kog'uo) 穀雨 [wt][mo]
[d#]
- 約當國曆四月廿日或廿一日 。 此時約進入梅雨季 , 農事上非常需要雨水 。
- 🗣 kokbiin 🗣 (u: kog'biin) 國民 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) nationals; citizens; people of a nation
- 國民
- 🗣 kokbuun 🗣 (u: kog'buun) 國文 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Chinese language and literature (as a subject at school)
- 國文
- 🗣 kokchiuo 🗣 (u: kog'chiuo) 國手 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) athletic representative of one's country; national champion
- 國手
- 🗣 kokciorng 🗣 (u: kog'ciorng) 各種 [wt][mo]
[d#]
- 每一種 。
- 🗣 kokgie/kokguo 🗣 (u: kog'gie/guo) 國語 [wt][mo]
[d#]
- 全國統一使用的標準語 。
- 🗣 kokgoa 🗣 (u: kog'goa) 國外 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) abroad; external (affairs); overseas; foreign
- 國外
- 🗣 kokkaf 🗣 (u: kog'kaf) 國家 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) country; nation; state; CL:個|个[ge4]
- 國家
- 🗣 kokkaix 🗣 (u: kog'kaix) 國界 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) national boundary; border between countries
- 國界
- 🗣 kokkaix 🗣 (u: kog'kaix) 各界 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) all walks of life; all social circles
- 各界
- 🗣 kokkhox 🗣 (u: kog'khox) 國庫 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) public purse; state treasury; national exchequer
- 國庫
- 🗣 Kokkhø'hoe 🗣 (u: Kog'khøf'hoe) 國科會 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) National Science Council, later renamed Ministry of Science and Technology (Taiwan)
- 國科會
- 🗣 kokkii 🗣 (u: kog'kii) 國旗 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) flag (of a country); CL:面[mian4]
- 國旗
- 🗣 kokkoaf 🗣 (u: kog'koaf) 國歌 [wt][mo]
[d#]
- 由國家制定 , 代表國家的樂歌 。
- 🗣 kokkog 🗣 (u: kog'kog) 各國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) each country; every country; various countries
- 各國
- 🗣 kokkwn 🗣 (u: kog'kwn) 國軍 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) national army
- 國軍
- 🗣 Kokkwn Legsuo Bunbudkoarn 🗣 (u: Kog'kwn Lek'suo Buun'but'koarn) 國軍歷史文物館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 koklaang 🗣 (u: kog'laang) 各人 [wt][mo]
[d#]
- 每個人 、 各自 。
- 🗣 koklai 🗣 (u: kog'lai) 國內 [wt][mo]
[d#]
- 本國 。 國家領土以內的範圍 。
- 🗣 koklaixgoa 🗣 (u: kog'lai'goa) 國內外 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) domestic and international; at home and abroad
- 國內外
- 🗣 koklip 🗣 (u: kog'lip) 國立 [wt][mo]
[d#]
- 隸屬中央層級 , 由國家公費所設立的各式機構的銜稱 。
- 🗣 Koklip Taioaan Gexsut Kaoiogkoarn 🗣 (u: Kog'lip Taai'oaan Ge'sut Kaux'iok'koarn) 國立臺灣藝術教育館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Koklip Taioaan Khø'hak Kaoiog'vi 🗣 (u: Kog'lip Taai'oaan Khøf'hak Kaux'iok'vi) 國立臺灣科學教育院 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Koklip Taioaan Phokbudkoarn 🗣 (u: Kog'lip Taai'oaan Phog'but'koarn) 國立臺灣博物館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 kokphvix 🗣 (u: kog'phvix) 國片 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Taiwan cinema or films after 1945 or 1949
- 國片
- 🗣 kokpiq 🗣 (u: kog'piq) 各馝 [wt][mo]
[d#]
- 孤僻 、 滑稽 。 形容一個人的性情 、 脾氣特別古怪 、 乖戾 , 或指稱人的個性滑稽 、 詼諧 。
- 🗣 kokpøee 🗣 (u: kog'poee pee kog'pøee) 國賠 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) state compensation
- 國賠
- 🗣 kokpør 🗣 (u: kog'pør) 國寶 [wt][mo]
[d#]
- 國家極珍貴的事物或極卓越的人才 。
- 🗣 koksafnchiaf 🗣 (u: kog'sarn'chiaf) 國產車 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) domestic vehicle
- 國產車
- 🗣 koksarn 🗣 (u: kog'sarn) 國產 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) made in one's own country; made in China
- 國產
- 🗣 Kokserngpof 🗣 (u: Kog'sexng'pof) 國姓埔 [wt][mo]
[d#]
- 南投縣國姓 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 Koksexng Hiofng 🗣 (u: Kog'sexng Hiofng) 國姓鄉 [wt][mo]
[d#]
- 南投縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 koksiør 🗣 (u: kog'siør) 國小 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) elementary school (Taiwan); abbr. for 國民小學|国民小学[guo2 min2 xiao3 xue2]
- 國小
- 🗣 Koksøex-kiok 🗣 (u: Kog'soex sex'kiok Kog'søex-kiok) 國稅局 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) National Taxation Bureau
- 國稅局
- 🗣 koktheh 🗣 (u: kog'theh) 國宅 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) short for kokbiin-zuxtheh (國民住宅): housing built by the government for low- and middle-income citizens
- 國宅
- 🗣 kokthor 🗣 (u: kog'thor) 國土 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) country's territory; national land
- 國土
- 🗣 koktiofng 🗣 (u: kog'tiofng) 國中 [wt][mo]
[d#]
- 九年國民義務教育的最後三年 。
- 🗣 kokto 🗣 (u: kog'to) 國度 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) country; nation
- 國度
- 🗣 koktø 🗣 (u: kog'tø) 國道 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) national highway
- 國道
- 🗣 koktøe 🗣 (u: kog'te toe kog'tøe) 各地 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) in all parts of (a country); various regions
- 各地
- 🗣 kokzeeng 🗣 (u: kog'zeeng) 國情 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) the characteristics and circumstances particular to a country; current state of a country
- 國情
- 🗣 kokzek 🗣 (u: kog'zek) 國籍 [wt][mo]
[d#]
- 廣義是指權利的主客體隸屬於某一個國家的關係 , 如自然人 、 法人 、 船舶 、 航空器等均有國籍 。 狹義是指個人隸屬於某一國家的關係 。
- 🗣 kokzex 🗣 (u: kog'zex) 國際 [wt][mo]
[d#]
- 國與國之間 , 與各國相關的 。
- 🗣 Kø'hioong Kokzex Ki'tviuu 🗣 (u: Køf'hioong Kog'zex Ky'tviuu) 高雄國際機場 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運紅線站名
- 🗣 Logkog Hiofng 🗣 (u: Lok'kog Hiofng) 鹿谷鄉 [wt][mo]
[d#]
- 南投縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 ng'kogkøef/ngkogkøef 🗣 (u: ngf'kok'kef koef ngf'kok'køef) 掩咯雞 [wt][mo]
[d#]
- 捉迷藏 。 一人矇住眼睛 , 其他人在旁邊發出聲音 , 由矇眼的人循聲捉人的遊戲 。
- 🗣 ongkog 🗣 (u: oong'kog) 王國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) kingdom; realm
- 王國
- 🗣 Palykog 🗣 (u: Paf'lie'kog) 吧哩嘓 [wt][mo]
[d#]
- 新竹縣新埔 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
- 🗣 phahkogkef 🗣 (u: phaq'kok'kef) 拍咯雞 [wt][mo]
[d#]
- 母雞生蛋後所發出一種咕咕叫的聲音 。
- 🗣 Samhøo Koktiofng 🗣 (u: Safm'høo Kog'tiofng) 三和國中 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運中和新蘆線站名
- 🗣 Samkog 🗣 (u: Safm'kog) 三國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history; several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658
- 三國
- 🗣 Samsankok'ongbiø 🗣 (u: Safm'safn'kog'oong'biø) 三山國王廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 Samsankok'oong 🗣 (u: Safm'safn'kog'oong) 三山國王 [wt][mo]
[d#]
- 廣東省潮州的明山 、 獨山及中山三座山的山神總稱 。 後來人民遷徙臺灣 , 在臺灣各地都有祭祀的廟宇 , 香火鼎盛 , 是客家族群和潮州人的守護神 。
- 🗣 Samtioong Koksiør 🗣 (u: Safm'tioong Kog'siør) 三重國小 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運中和新蘆線站名
- 🗣 Sirngi Koksiør 🗣 (u: Sixn'gi Kog'siør) 信義國小 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運橘線站名
- 🗣 svoakog 🗣 (u: svoaf'kog) 山谷 [wt][mo]
[d#]
- 山溝 。 兩山之間低窪且狹窄的地方 。
- 🗣 teakog 🗣 (u: tex'kog) 帝國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) empire; imperial
- 帝國
- 🗣 Thaekokpoadar 🗣 (u: Thaix'kog'poat'ar) 泰國菝仔 [wt][mo]
[d#]
- 泰國芭樂 。 瓜果類 。 早期從泰國進口 , 後來經過改良的泰國種芭樂 , 果實形體比其他品種的芭樂大 。
- 🗣 Tiongkog 🗣 (u: Tiofng'kog) 中國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) China
- 中國
- 🗣 Tiongsafn Koksiør 🗣 (u: Tiofng'safn Kog'siør) 中山國小 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運中和新蘆線站名
- 🗣 Tiongsafn Koktiofng 🗣 (u: Tiofng'safn Kog'tiofng) 中山國中 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運文湖線站名
- 🗣 Zhengsankok'ongbiø 🗣 (u: Zhefng'safn'kog'oong'biø) 青山國王廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 zhutkog 🗣 (u: zhud'kog) 出國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) to go abroad; to leave the country; emigration
- 出國
- 🗣 zoankog 🗣 (u: zoaan'kog) 全國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) whole nation; nationwide; countrywide; national
- 全國
- 🗣 zofkog 🗣 (u: zor'kog) 祖國 [wt][mo]
[d#]
- 1. () (CE) motherland
- 祖國
DFT_lk (99)
- 🗣u: Koex'nii'sii'ar y e eng goa'kog ciuo laai zøx jiin'su. 過年時仔伊會用外國酒來做人事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年的時候他會用外國酒來做公關。
- 🗣u: boong'kog 亡國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 亡國
- 🗣u: Y cid'koex zhud'kog, tiøh'aix toa'au`nii ciaq e'taxng tøx'tngr`laai. 伊這過出國,著愛大後年才會當倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這次出國,要大後年才會回來。
- 🗣u: Laam thiefn'peeng, lie e'kog. 男天平,女下顎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看面相時,男性要看額頭,女性要看下巴。
- 🗣u: gvor'kog 五穀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 五穀
- 🗣u: Goar m bad zhud'kog`koex. 我毋捌出國過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不曾出過國。
- 🗣u: Kog'laang u kog'laang ee sym'ix. 各人有各人的心意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每個人都有自己的想法。
- 🗣u: kog'oong 國王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 國王
- 🗣u: zhud'kog 出國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出國
- 🗣u: goa'kog 外國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外國
- 🗣u: Larn kog'kaf ee goaan'siuo kiøx'zøx zorng'thorng. 咱國家的元首叫做總統。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們的國家元首叫做總統。
- 🗣u: Nng kog lerng'thor kaw'ciab ee sor'zai. 兩國領土交接的所在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩國領土交接的地方。
- 🗣u: siefn'cixn kog'kaf 先進國家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先進國家
- 🗣u: hoee'kog 回國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 回國
- 🗣u: Kog'laang ee mih'kvia aix kox ho y hør. 各人的物件愛顧予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各自的東西要看好。
- 🗣u: Y hid ee laang cyn kog'piq. 伊彼个人真各馝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很孤僻。
- 🗣u: Zar'nii y bad zhud'kog. 早年伊捌出國。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 往年他曾出國去。
- 🗣u: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 伊自修學德國話學甲足老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他自修學德語學得很流利。
- 🗣u: Y korng y au lea'paix beq zhud'kog khør'zhad. 伊講伊後禮拜欲出國考察。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說他下個星期要出國考察。
- 🗣u: kog'ui 各位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各位
- 🗣u: Ciin'kog thwn liok kog 秦國吞六國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 秦國併吞六國
- 🗣u: Y e khi'zhngg, tak'pae zhud'kog lie'heeng lorng khuxn be khix. 伊會忌床,逐擺出國旅行攏睏袂去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他會認床,每次出國旅行都睡不著。
- 🗣u: Ciaf'ee phoef'sixn si beq kiax'khix Bie'kog`ee. 遮的批信是欲寄去美國的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些信件是要寄去美國的。
- 🗣u: kog'hoong 國防 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 國防
- 🗣u: Hid ee goa'kog'laang korng Taai'gie tvia'tvia e zao'ym. 彼个外國人講臺語定定會走音。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個外國人說臺語常常會走音。
- 🗣u: kog'kaf tai'su 國家大事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 國家大事
- 🗣u: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti Bie'kog kaq Taai'oaan laai'laai'khix'khix. 伊規年迵天攏佇美國佮臺灣來來去去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一年到頭都在美國和臺灣兩地跑來跑去。
- 🗣u: Zorng'thorng uie'jim y zøx tai'saix phaix orng Lieen'hap'kog. 總統委任伊做大使派往聯合國。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 總統派任他當大使派往聯合國。
- 🗣u: Kog'laang u kog'laang ee sexng'keq. 各人有各人的性格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各人有各人的性情品格。
- 🗣u: ti'kog 治國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 治國
- 🗣u: Hoad'kog 法國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 法國
- 🗣u: Y tvia'tvia zhud'kog, ho laang cyn hym'sien. 伊定定出國,予人真欣羨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常出國,讓人很羨慕。
- 🗣u: Jiin'biin bøo siu kaux'iok e zor'gai kog'kaf ee cixn'po. 人民無受教育會阻礙國家的進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人民沒有受教育會阻礙國家的進步。
- 🗣u: Pør'oe kog'kaf ee afn'zoaan. 保衛國家的安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 保衛國家的安全。
- 🗣u: Kef'ar kok'kok'kiøx. 雞仔咯咯叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雞咕咕叫。
- 🗣u: IE'zeeng Bie'kog bad hioxng Jit'purn soafn'ciexn. 以前美國捌向日本宣戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前美國曾經向日本宣戰。
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor zøh`jit tø zhud'kog khix chid'thøo`aq. 𪜶兩翁仔某昨日就出國去𨑨迌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩夫妻前天就出國去玩了。
- 🗣u: Goar beq zhud'kog ee sii, cyn ze peeng'iuo lorng laai siøf'saxng. 我欲出國的時,真濟朋友攏來相送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要出國時,有很多朋友都來送我。
- 🗣u: Bie'kog 美國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 美國
- 🗣u: Y kex'oe mee'nii beq zhud'kog. 伊計畫明年欲出國。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他計畫明年要出國。
- 🗣u: Cid ciaq hoef'leeng'ky si beq poef Bie'kog`ee. 這隻飛行機是欲飛美國的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這架飛機是要飛美國的。
- 🗣u: Goar goaan'purn si toax ti Bie'kog, boea`ar ciaq pvoaf tngr'laai Taai'oaan. 我原本是蹛佇美國,尾仔才搬轉來臺灣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我原先是住在美國,後來才搬回臺灣。
- 🗣u: purn'kog 本國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本國
- 🗣u: kog'hoex 國貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 國貨
- 🗣u: kog'hoef 國花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 國花
- 🗣u: Y cviaa cioxng'zaai, ui kog'kaf kex'oe ciog ze tai'cix. 伊誠將才,為國家計畫足濟代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他具有將相才能,為國家規劃很多事情。
- 🗣u: Cit tin girn'ar ti hiaf teq ngf'kok'kef. 一陣囡仔佇遐咧掩咯雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群小朋友正在那裡捉迷藏。
- 🗣u: Y khix Tiofng'kog thaxm'chyn. 伊去中國探親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他去中國拜訪親戚。
- 🗣u: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti kog'goa. 伊規年迵天攏佇國外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一整年都在國外。
- 🗣u: Y tak'nii lorng e zhud'kog khix chid'thøo. 伊逐年攏會出國去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每年都會出國去玩。
- 🗣u: Bøo'gii'gvo lie e zhud'kog thak'zheq. 無疑悟你會出國讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想不到你會出國念書。
- 🗣u: Y ee sox'hak theeng'to cyn hør, suy'jieen ciaq thak kog'tiofng, køf'tiofng ee sox'hak ma lorng e'hiao. 伊的數學程度真好,雖然才讀國中,高中的數學嘛攏會曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的數學程度很好,雖然才讀國中,高中的數學也都會。
- 🗣u: Tøf'sia kog'ui hiofng'chyn tuix goar ee cy'chii kaq aix'ho. 多謝各位鄉親對我的支持佮愛護。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多謝各位鄉親對我的支持和愛護。
- 🗣u: Y sun'cioong pe'buo ee ix'sux, zhud'kog thak'zheq. 伊順從爸母的意思,出國讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他依從父母的意思,出國唸書。
- 🗣u: Ciah Bie'kog'siefn'tafn ee hux'zog'iong si bin e vii'vii. 食美國仙丹的副作用是面會圓圓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃美國仙丹的副作用是臉會圓圓的。
- 🗣u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。
- 🗣u: Lap'soex si kog'biin ee gi'bu. 納稅是國民的義務。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繳納稅賦是國民應盡的義務。
- 🗣u: Yn axn'sngx løq'au`nii beq zhud'kog liuu'hak. 𪜶按算落後年欲出國留學。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們打算大後年要出國留學。
- 🗣u: Safm'kog Iern'gi 三國演義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三國演義
- 🗣u: mai'kog'zhat 賣國賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣國賊
- 🗣u: AF'kog`ar ciog ty'køf'siin`ee, khvoax'tiøh suie zaf'bor zhuix'noa tø tit'tit laau. 阿國仔足豬哥神的,看著媠查某喙瀾就直直流。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿國很好色,看到漂亮的女人就猛流口水。
- 🗣u: kog'kaf ky'bit 國家機密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 國家機密
- 🗣u: koan'lip kog'tiofng 縣立國中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 縣立國中
- 🗣u: kuy'kog 歸國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 回國
- 🗣u: gvor'kog hofng'siw 五穀豐收 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 五穀豐收
- 🗣u: tixn kog ciofng'kwn 鎮國將軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鎮國將軍
- 🗣u: Y zhud'kog ie'zeeng u hioxng tak'kef sii'piet. 伊出國以前有向逐家辭別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出國之前有向大家辭別。
- 🗣u: Zhud'kog nar e hiaq løf'søf? 出國哪會遐囉嗦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出國怎麼那麼麻煩?
- 🗣u: Y zu tuix Bie'kog tngr`laai liao'au tø piexn'khoarn`aq. 伊自對美國轉來了後就變款矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從美國回來就變樣了。
- 🗣u: Laam thiefn'peeng, luo e'kog. 男天平,女下顎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,男人以額頭飽滿,女人以下顎豐滿為福相。
- 🗣u: Larn si chiuo'bin'thaxn'ciah`ee, nar u hid'lø liong'siong cvii thafng zhud'kog koafn'kofng? 咱是手面趁食的,哪有彼號冗剩錢通出國觀光? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 咱們是微薄收入僅夠糊口,哪有那種閒錢出國觀光呢?
- 🗣u: Thak kog'tiofng hid'tafng'zun y tø taix hef'kw. 讀國中彼當陣伊就帶痚呴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讀國中那時他就患了氣喘病。
- 🗣u: Y girn'ar'sii khaq toa'khof, kog'tiofng liao'au thiw'koaan`khie'laai, thea'keq hør'khvoax kaq! 伊囡仔時較大箍,國中了後抽懸起來,體格好看甲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他小時候比較胖,上國中後長高了,身材好看得很!
- 🗣u: Y u khøf'hak ee zaai'leeng, ti kog'siør id'nii ee sii'zun, tø tut'hiern`zhud'laai`aq. 伊有科學的才能,佇國小一年的時陣,就突顯出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有科學才能,在國小一年級的時期,就突顯出來了。
- 🗣u: Tien'taai cied'bok teq thuy'siaw kien'khofng sit'phirn, tvia'tvia korng kaq pie Bie'kog'siefn'tafn køq'khaq hør'eng. 電台節目咧推銷健康食品,定定講甲比美國仙丹閣較好用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電台節目在推銷健康食品,常常說得比靈丹妙藥還好用。
- 🗣u: Bøo hid ee Bie'kog'sii'kafn kaq lie teq chiaf'pvoaa. 無彼个美國時間佮你咧捙盤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒那個閒工夫和你折騰。
- 🗣u: Bie'kog'thoo'tau iu'køq kiøx'zøx hoad'zaai'chiu, laang taw ee phuun'zay tvia khvoax e tiøh. 美國塗豆又閣叫做發財樹,人兜的盆栽定看會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 馬拉巴栗又叫做發財樹,人家家裡的盆栽常看得到。
- 🗣u: Thoaan'thea sefng'oah, kog'laang ee iong'phirn tiøh zøx kix'jin, ciaq be theh m'tiøh`khix. 團體生活,各人的用品著做記認,才袂提毋著去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 團體生活,各人的用品得做記號,才不會拿錯了。
- 🗣u: Goar kog'hau zhud'giap, khør'tiaau zhof'tiofng, khør'siøq bøo cvii thafng zux'zheq, tø khix øh zøx say'ar. 我國校出業,考牢初中,可惜無錢通註冊,就去學做師仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我國小畢業,考上初中,可惜沒有錢可以註冊,就去當學徒。
- 🗣u: Y thaux'tea m bad zhud'kog. 伊透底毋捌出國。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從來不曾出國過。
- 🗣u: Hid ee thaau'kef kaix og'cid, kafng'chviuo thiaw'kafng paxng ho tør, kaf'ki zao'khix goa'kog hiarng'siu. 彼个頭家蓋惡質,工廠刁工放予倒,家己走去外國享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老板超惡劣,工廠故意放任它倒閉,自己跑到外國去享受。
- 🗣u: Cid kefng pefng'tiaxm lorng iong zai'te zhefng'khix ee svoaf'zvoaa'zuie kaq kog'ciorng khao'bi ee koea'cie laai zøx sngf'ar'ky. 這間冰店攏用在地清氣的山泉水佮各種口味的果子來做霜仔枝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家冰店都用在地乾淨的山泉水及各種口味的水果製作冰棒。
- 🗣u: Ti Haan'kog niuu'ar'tau si hør'ciah mih, ti Taai'oaan bøo kuie ee laang kvar ciah. 佇韓國娘仔豆是好食物,佇臺灣無幾个人敢食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在韓國蠶蛹是美食,在臺灣人沒幾個人敢吃。
- 🗣u: Bie'kog ee tiofng'sef'po pud'sii u kar'lee'ar'hofng ee guii'hai, zø'seeng svex'mia, zaai'sarn cyn toa ee surn'sid. 美國的中西部不時有絞螺仔風的危害,造成性命、財產真大的損失。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 美國的中西部經常有龍捲風的危害,造成生命、財產很大的損失。
- 🗣u: AF'hviaf ti zoaan'kog un'tong'hoe theh'tiøh thiaux'koaan pie'saix ee koafn'kwn. 阿兄佇全國運動會提著跳懸比賽的冠軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哥哥在全國運動會拿到跳高比賽的冠軍。
- 🗣 「人間條件」是一齣會當予外國人認捌臺灣文化的新劇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 「人間條件」是一齣可以讓外國人認識臺灣文化的話劇。
- 🗣u: Taai'laam ee sad'bak'hii ciog zhud'miaa, thviaf'korng Kog'sexng'iaa ma cyn aix ciah. 臺南的虱目魚足出名,聽講國姓爺嘛真愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺南的虱目魚非常有名,據說鄭成功也很喜歡吃。
- 🗣u: Sii'ky bøo hør, tak'kef lorng kviaf e khix ho laang thaai'thaau, m kvar zherng'kar, zorng`si ma u laang “chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah”, køq kvar zherng'kar zherng pvoax køx goeh khix kog'goa chid'thøo. 時機無好,逐家攏驚會去予人刣頭,毋敢請假,總是嘛有人「七月半鴨仔,毋知死活」,閣敢請假請半個月去國外𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣不好,大家都怕被裁員,不敢請假,不過也有人像是「七月半的鴨子,不知死活」,還敢請假半個月去國外旅遊。
- 🗣u: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。
- 🗣u: Sex'kafn'laang kog'laang sor hexng`ee lorng be siøf'siang, pvee'pvee si kang zhux'lai, “toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii”, cit laang hexng cit hang, bøo nng laang hexng siøf'kang. 世間人各人所興的攏袂相𫝛,平平是仝厝內,「大人愛趁錢,囡仔愛過年」,一人興一項,無兩人興相仝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在這個世上每個人所喜愛的絕對不一樣,縱使是同一家人,「大人喜歡的是尋找賺錢的機會,小孩子渴望的是過年快點到來」,就像青菜、蘿蔔各有所好,人人不相同。
- 🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。
- 🗣u: AF'gi pie goar khaq gaau thaxn'cvii, beq ciøf zhud'kog chid'thøo ee sii'zun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeh'kib “zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf”`leq? 阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義比我更會賺錢,要邀我去國外旅遊的時候,我立刻回話說我的月薪「應付家用後,所剩無幾,怎可能還有閒錢出國旅遊」呢?
- 🗣u: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw si “hoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq. 現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。
- 🗣u: Kog'ui chyn'cviaa peeng'iuo, siefn'cixn si'toa, goar “ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe” u khaq ciaxm'khoaan, kyn'ar'jit si zuo'jiin'kaf chid'zap hoex toa'siu, larn tak'kef ciog y peeng'afn sun'si ciah paq'ji. 各位親情朋友、先進序大,我「食人頭鍾酒,講人頭句話」有較僭權,今仔日是主人家七十歲大壽,咱逐家祝伊平安順序食百二。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各位親朋好友、前輩們,我「喝第一杯酒,講第一句話」較為越權,今天是主人七十歲生日,我們大家祝他平安順遂活到一百二十歲。
- 🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。
- 🗣u: Y zu sex'haxn thak'zheq tø siu'tiøh chyn'cviaa pafng'zan, sviu'be'kaux ti Bie'kog pid'giap liao'au, lieen chyn'cviaa koex'syn ma m tngr`laai, laang korng “zuun koex zuie bøo huun”, y sit'zai cyn bøo siøq'zeeng. 伊自細漢讀冊就受著親情幫贊,想袂到佇美國畢業了後,連親情過身嘛毋轉來,人講「船過水無痕」,伊實在真無惜情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小讀書就受到親戚的贊助,想不到在美國畢業之後,就連親戚過世也不肯回來,人家說「船過水無痕」,他真是很不珍惜親情。
- 🗣u: Huy'ciw cyn ze kog'kaf yn'ui ky'hngf, peq'svex iaw'ky'sid'tngx, cyn ze girn'ar lorng “pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy”, ho laang cyn m'kafm. 非洲真濟國家因為飢荒,百姓枵飢失頓,真濟囡仔攏「腹肚若水櫃,胸坎若樓梯」,予人真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 非洲很多國家因為飢荒,人民三餐不繼,很多兒童都「骨瘦如柴,卻又挺個大肚子」,讓人很不捨。
- 🗣u: Chirm khix goa'kog thak gie'gieen hak'hau, tak'jit tøf chyn'chviu “aq'ar thviaf luii”`leq, lorng thviaf'bøo siefn'svy teq korng sviaq, cyn'cviax ciah'lat kaq be'hiao korng. 寢去外國讀語言學校,逐日都親像「鴨仔聽雷」咧,攏聽無先生咧講啥,真正食力甲袂曉講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛去國外讀語言學校,每天都像「鴨子聽到雷聲」,聽不懂老師在說什麼,真是吃力到難以言表。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
Maryknoll (58)
- Bykog kok'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog kog'hoe [[...]][i#] [p.]
- U.S.A. Congress
- 美國國會
- zexngsied [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sied [[...]][i#] [p.]
- add, add on
- 增設
- chiongsit [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'sit [[...]][i#] [p.]
- rich in contents, abundance, strengthen or improve knowledge or facilities
- 充實
- zhutzai lie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zai lie; (iuu'zai lie, suii'zai`lie) [[...]][i#] [p.]
- you are welcome to…, it is your own choosing to…
- 隨你的便
- hengkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'kiofng [[...]][i#] [p.]
- abode of an emperor on tour
- 行宮
- ju'huun [wt] [HTB] [wiki] u: juu'huun [[...]][i#] [p.]
- like gathering clouds (literally) — many, plentiful, gather in a crowd
- 如雲
- kaysaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kae'saxn [[...]][i#] [p.]
- breakup, dispersion, disband
- 解散
- kok [wt] [HTB] [wiki] u: kok; (kog) [[...]][i#] [p.]
- chuckling, cackling noise made by a fowl
- 咯
- kok'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kog'eeng [[...]][i#] [p.]
- government operation, state operated (company)
- 國營
- kok'eeng suxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: kog'eeng su'giap [[...]][i#] [p.]
- government enterprise
- 國營事業
- kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]][i#] [p.]
- your (his) excellency, your honor!
- 閣下
- kok'haang [wt] [HTB] [wiki] u: kog'haang [[...]][i#] [p.]
- each and every trade, all professions, various callings
- 各行
- kok'hang [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hang [[...]][i#] [p.]
- each kind, each thing, each item
- 各項
- kok'hau [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hau [[...]][i#] [p.]
- primary school
- 國校
- kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.]
- title of a reigning dynasty, official name of nation
- 國號
- kok'hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoaf; (kog'hoef) [[...]][i#] [p.]
- national flower
- 國花
- kok'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoad [[...]][i#] [p.]
- national law
- 國法
- kok'høex [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoex; kog'høex [[...]][i#] [p.]
- homemade article, native goods, native products
- 國貨
- kok'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoef [[...]][i#] [p.]
- national flower
- 國花
- kok'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoe [[...]][i#] [p.]
- national assembly, Congress, Parliament
- 國會
- kok'hoe gixoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoe gi'oaan [[...]][i#] [p.]
- member of the National Assembly
- 國會議員
- kok'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoong [[...]][i#] [p.]
- national defense
- 國防
- kok'hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: kog hofng'bin; (kog hofng'bien) [[...]][i#] [p.]
- each aspect, every viewpoint, every angle
- 各方面
- Kok'hongpo [wt] [HTB] [wiki] u: Kog'hoong'po [[...]][i#] [p.]
- Ministry of National Defense, the Department of Defense (of the United States)
- 國防部
- kok'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hu [[...]][i#] [p.]
- father of the country, Father of the Republic (Dr. Sun Yat-sen)
- 國父
- kok'y [wt] [HTB] [wiki] u: kog'y [[...]][i#] [p.]
- Chinese herb doctor
- 國醫
- kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo [[...]][i#] [p.]
- nationally owned, state-owned
- 國有
- kok'iuo zaisarn [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo zaai'sarn [[...]][i#] [p.]
- national assets
- 國有財產
- kok'iuo zaisafnkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo zaai'sarn'kiok [[...]][i#] [p.]
- The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance)
- 國有財產局
- kok'iwte [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo'te; kog'iuo'tøe [[...]][i#] [p.]
- nationalized land
- 國有地
- kogkok-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kok'kok kiøx; kok'kok-kiøx; (kok'kok-hao) [[...]][i#] [p.]
- cackling of a hen (said also of a person talking on too much without ever stopping)
- 喀喀叫,喋喋不休
- Kok'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kog'oe; Kog'oe [[...]][i#] [p.]
- Chinese painting
- 國畫
- kok'oong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'oong [[...]][i#] [p.]
- king
- 國王
- kokseg kok'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'seg kog'viu [[...]][i#] [p.]
- all sorts, kinds, varieties, various
- 各式各樣
- kok'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kog'uo [[...]][i#] [p.]
- rain for grain (the term that falls on or about April 20th)
- 穀雨
- kok'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]][i#] [p.]
- ladies and gentlemen!
- 各位
- kok'un [wt] [HTB] [wiki] u: kog'un [[...]][i#] [p.]
- national destiny
- 國運
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'kef; ngf'kok'køef; (biq'siøf'zhoe) [[...]][i#] [p.]
- hide and seek
- 捉迷藏
- oong [wt] [HTB] [wiki] u: oong [[...]][i#] [p.]
- prince, king, ruler, rule over, royal, regal
- 王
- phahkogkef [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'kok'kef; phaq'kok'køef [[...]][i#] [p.]
- cackling of a hen (as after laying an egg)
- 喀喀啼,母雞下蛋後的叫聲
- siukuy kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kuy kog'iuo [[...]][i#] [p.]
- nationalization of property, nationalize (enterprises)
- 收歸國有
EDUTECH (19)
- kok'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kog'eeng [[...]]
- state-operated, state-owned
- 國營
- Kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]]
- Your Excellency, Your Honor
- 閣下
- kok'hak [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hak [[...]]
- national literature, classical literature
- 國學
- kok'hau [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hau [[...]]
- public elementary school
- 國校
- kok'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoe [[...]]
- national assembly, Congress, the National Diet, Parliament
- 國會
- kok'hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hofng'bin [[...]]
- all sides; all aspects
- 各方面
- Kok'hongpo [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hofng/hoong'po [[...]]
- Ministry of National Defense
- 國防部
- kok'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoong [[...]]
- national defense
- 國防
- kok'høex [wt] [HTB] [wiki] u: kog'høex [[...]]
- native products; national products
- 國貨
- kok'huy [wt] [HTB] [wiki] u: kog'huy [[...]]
- official seal of national government
- 國徽
- kok'iexn [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iexn [[...]]
- a state banquet
-
- kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo [[...]]
- state-owned
- 國有
- kok'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ixn [[...]]
- official seal of national government
- 國璽
- kok'kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: kog'kay'zaan [[...]]
- all social strata
-
- kok'oong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'oong [[...]]
- king
- 國王
- kok'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]]
- all of you, you all, everybody
- 各位
- kok'un [wt] [HTB] [wiki] u: kog'un [[...]]
- fortune of the nation
- 國運
- kok'viu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'viu [[...]]
- various
-
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'køef [[...]]
- play hide-and-seek
- 捉迷藏
EDUTECH_GTW (12)
- biq-kogkøef 覕咯雞 [wt] [HTB] [wiki] u: biq-kok'køef [[...]]
-
- 覕咯雞
- kok'eeng 國營 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'eeng [[...]]
-
- 國營
- kok'hang 各項 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hang [[...]]
-
- 各項
- kok'hoe 國會 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoe [[...]]
-
- 國會
- kok'hoef 國花 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoef [[...]]
-
- 國花
- kok'hoong 國防 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoong [[...]]
-
- 國防
- kok'hø 國號 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]]
-
- 國號
- kok'høex 國貨 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'høex [[...]]
-
- 國貨
- kok'huun 國魂 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'huun [[...]]
-
- 國魂
- kok'oong 國王 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'oong [[...]]
-
- 國王
- kok'ui 各位 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]]
-
- 各位
- ngkogkøef 掩咯雞 [wt] [HTB] [wiki] u: ngf/ngg'kok'køef [[...]]
-
- 掩咯雞
Embree (32)
- bogtiorng [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tiorng [[...]][i#] [p.17]
- N/Xtn : Gentleman, Fathers and Brethren (polite form of address used in speaking to an assembly of ministers and/or Church leaders) <[kok-ui7 bok8-tiong2]: gentlemen>
- 牧長
- zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]][i#] [p.22]
- Vpassive : made <[Bi2-kok che3(-e5)]: made in U.S.A>
- 製
- u: Zhud Ay'kip'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.63]
- N/Bib/Prot pún : Exodus (cf chhut-kok-ki3)
- 出埃及記
- goaxkog [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kog [[...]][i#] [p.72]
- Np kok : foreign country
- 外國
- goaxpafng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'pafng [[...]][i#] [p.72]
- N : foreign nations (syn goa7-kok)
- 外邦
- u: Hab'paf'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
- Np/Bib/Prot : Habakkuk (cf Khap-pa-kok)
- 哈巴谷書
- karm ? [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]][i#] [p.123]
- Pmod : How could…? <Li2 kam2 si7 Bi2 kok-lang5: how could you be an American (with a Chinese face)?>, <Li2 kam2 m7 si7 Tiong-kok-lang5?: How could you not be Chinese (with a Chinese face)?> (cf, kiam2)
- 難道不是嗎?
- kiarm ? [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm [[...]][i#] [p.133]
- Pmod : 1: Are…? <Li2 kiam2 beh khi3: Are you going?> (expects negative anaswer) 2: How could…? <Li2 kiam2 si2 Bi2-kok-lang5? How could you be an American (with a Chinese face)?> <Li2 kiam2 m7 si7 Tiong-kok-lang5?: How could you not be Chinese (with a Chinese face)?>
- 莫不(是)
- u: kor'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N : everyone (pron var of kok-lang5)
- 各人
- Kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]][i#] [p.146]
- Ra/Tit : Your excellency, Your honor
- 閣下
- kok'hak [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hak [[...]][i#] [p.146]
- N : national literature, classical literature (as a subject of study)
- 國學
- kok'hau [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hau [[...]][i#] [p.146]
- N ê, keng : public elementary school
- 國校
- kok'høex [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hex; kog'høex [[...]][i#] [p.146]
- N : native products
- 國貨
- kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.146]
- N : name of a dynasty
- 國號
- kok'høex [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoex; kog'høex [[...]][i#] [p.146]
- N : native products
- 國貨
- kok'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoong [[...]][i#] [p.146]
- N : national defense
- 國防
- Kok'hongpo [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoong'po [[...]][i#] [p.146]
- N : Ministry of National Defense
- 國防部
- kok'huy [wt] [HTB] [wiki] u: kog'huy [[...]][i#] [p.146]
- N : official seal (emblem) of national government
- 國徽
- kok'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ixn [[...]][i#] [p.146]
- N : official seal of national government (affixed to all official documents)
- 國璽
- kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo [[...]][i#] [p.146]
- Nmod : state-owned
- 國有
- kok'oong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'oong [[...]][i#] [p.147]
- N : king
- 國王
- kok'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]][i#] [p.147]
- Nmod : all, all you (used in addressing formally a group of people <kok-ui7 peng5-iu2: all your friends>, <kok-ui7 hiann-ti7 chi2-be7: all you brothers and sisters (Xtn)>)
- 各位
- kok'un [wt] [HTB] [wiki] u: kog'un [[...]][i#] [p.147]
- N : fortunate of a country
- 國運
- u: Khab'paf'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.153]
- N/Bib/RC : Habacuc (cf hap-pa-kok)
- 哈巴谷
- u: Mar'khør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Npers/Prot/Bib : Mark (cf Ma2-ni2-kok)
- 馬可福音
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'kef; ngf'kok'køef [[...]][i#] [p.185]
- VO : play hide-and-seek
- 捉迷藏
- u: Gvar'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
- N/pers/Bib/Prot : Jacob, James (cf Nga2-kok-pek-su)
- 雅各書
- u: Gvar'kog'peg'sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
- N/pers/Bib/RC : Jacob, James (cf Nga2-kok)
- 雅各伯書
- patsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: pad'siefn [[...]][i#] [p.197]
- N/Tao : The Eight Immortals (TiuN Ko-lo2, Chiong-Li7-koa5n, Lu7-To7ng-pin, Cho5 Kok-k7u, Li2 Thih-koa2i, Ha5n Sion-chu2, Na5 Chha2i-ho5, Ho5 Sian-koo)
- 八仙
- purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.210]
- Nmod : my, our, one's own <pun2-lang5 : myself>, <pun2-kok : one's own country>, etc
- 本
- u: Sef'hoafn'gvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.222]
- Npers/Bib/Prot : Zephaniah (cf Sek-kok-ni5-a)
- 西番雅書
- tegkog [wt] [HTB] [wiki] u: tek'kog [[...]][i#] [p.258]
- N ê, kok : enemy nation
- 敵國
Lim08 (21)
- u: biq'kok'koef 匿咯嗘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2817]
-
- bih相chhoe7 e5遊戲 。 <>
- u: chiøf'giq'giq 𪁎癯癯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#8446]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: chiøf'khok'khok chhio-khok8-khok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8482]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: chiøf'khog'khog chhio-kkok-khok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8483]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: chiøf'kiak'kiak chhio-kiak8-kiak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8484]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: chiøf'kiag'kiag 𪁎矍矍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8485]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: chiøf'kiq'kiq 𪁎㗆㗆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8486]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: chiøf'kok'kok chhio-kok8-kok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8492]
-
- = [ chhio - kok - kok ] 。 <>
- u: hib 翕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0640/B0610] [#19864]
-
- ( 1 ) 密閉無通風 。
( 2 ) 空氣無流通 。
( 3 ) 對甲移去乙 。
( 4 ) 吸引 。
( 5 ) 壓迫 。 <( 1 ) 蓋 ∼ hou7伊密 ( ba7 ) ; 用被 ∼ ; 厝倒 ∼ 死人 ; ∼ 書 ; ∼ 汗 ; ∼ 鴨卵 ; ∼ 豆菜 ; ∼ 油飯 。
( 2 ) 所在khah ∼ ; 今仔日真 ∼ ; ∼ tioh8熱 。
( 3 ) ∼ 落石版 ; ∼ boe7明 ; ∼ 像 。
( 4 ) ∼ 石會 ∼ 鐵 ; 用摑 ( kok ) a2 ∼ 起來 。
( 5 ) 大聲tioh8 ∼-- 去 ; 用勢 ∼-- 人 ; 哄 ( hang2 ) ∼ 。 >
- u: iuo'hog 有福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068] [#24896]
-
- 有福氣 , 有錢人 。 <∼∼ 居城郭 ( kok ) ; ∼∼ 傷財 , 無福損己 ; ∼∼ 同享 ; ∼∼ 不可享盡 。 >
- u: jip'kok 入國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0750] [#25896]
-
- ( 文 ) 入去國內 。 <>
- u: kvaa 含 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#27056]
-
- ( 1 ) 挾 。
( 2 ) 拾作伙提 。 <( 1 )∼ ti7胳下 ( kok - e7 ) lan ; ∼ 來 ∼ 去 。
( 2 ) 物件做一下 ∼-- 去 ; gin2 - a2 tioh8續 ∼-- 去 ; Hit項也 ∼ 在內 ; 這項 ∼ hit項 。 >
- u: kog kok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0490] [#35682]
-
- chhin3 - chhai2疊堆 。 <∼ 石頭 ; 柴 ∼ hou7伊燒 。 >
- u: kok'hoad 國法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35686]
-
- 國家e5法令 。 <>
- u: kok'kok'hao 咯咯哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0492] [#35687]
-
- = [ kok8 - kok8叫 ] 。 <>
- u: kok'kok'kiøx 咯咯叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0492] [#35688]
-
- 雞母呼 ( khou ) 雞kiaN2 e5聲 。 < 雞母 ∼∼∼ 。 >
- u: ngf'kok'kef 掩咯雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040/A0103] [#42223]
-
- Gin2 - a2 e5匿相chhoe7遊戲 。 <>
- u: phaq'kok'kef phaq'kok'kef 打咯嗘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0563] [#45876]
-
- 雞母生卵e5時kok8 - ke e5叫聲 。 <>
- u: thiefn'peeng 天旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0289] [#60229]
-
- 兩peng5 e5鬢邊 。 <∼∼ 飽淀 ( tiN7 ) = 好福相 ; ∼∼ 挾 ( ngoeh8 ) 挾 = phaiN2運相 ; 男 ∼∼ 女下顎 ( kok ) 。 >
- u: kih'kok 㗆咯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#67371]
-
- ( 1 ) ∼∼ 叫 = 痰窒ti7嚨喉e5聲 ; 水聲 。
( 2 ) 講細聲話 。 <>
- u: kih'kih kok'kok 㗆㗆咯咯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#67372]
-
- = [ kih8 - kok8 ] 。 <>