Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for zaix, found 4,
sien`zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good
善哉
zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
again; give a ride; again; repeated; over again
再; 載
zaix-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have a load too heavy to be carried; said also of a person in weak health
載不住; 撐不住
zaix-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
return and carry back
載倒返

DFT (25)
🗣 bin'afzaix 🗣 (u: biin'ar'zaix) 明仔載 [wt][mo] bîn-á-tsài [#]
1. (Tw) || 明天、明日。
🗣le: (u: Biin'ar'zaix ee tai'cix biin'ar'zaix ciaq'køq korng.) 🗣 (明仔載的代誌明仔載才閣講。) (明天的事情明天再說。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cihzaix 🗣 (u: ciq'zaix) 接載 [wt][mo] tsih-tsài [#]
1. (V) || 支撐、支持。
🗣le: (u: Lieen'soax kviaa kuie'na tiarm'zefng, goar kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq.) 🗣 (連紲行幾若點鐘,我強欲接載袂牢矣。) (連續走好幾個小時,我快要支撐不住了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haxzaix 🗣 (u: ha'zaix) 下載 [wt][mo] hā-tsài [#]
1. () (CE) to download; also pr. [xia4 zai4] || 下載
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høfkazaix 🗣 (u: hør'kaf'zaix) 好佳哉 [wt][mo] hó-ka-tsài [#]
1. (Adj) || 幸虧、還好。
🗣le: (u: Hør'kaf'zaix u lie ti`leq, bøo goar zharm`aq.) 🗣 (好佳哉有你佇咧,無我就慘矣。) (幸虧有你在,否則我就慘了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 itzaix 🗣 (u: id'zaix) 一再 [wt][mo] it-tsài [#]
1. () (CE) repeatedly || 一再
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kazaix 🗣 (u: kaf'zaix) 佳哉 [wt][mo] ka-tsài [#]
1. (Adv) || 幸虧、好在。
🗣le: (u: Kaf'zaix lie u zaq ho'svoax, bøo, larn aix ag'ho`aq.) 🗣 (佳哉你有紮雨傘,無,咱就愛沃雨矣。) (好在你有帶雨傘,不然,我們就要淋雨了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khanzaix 🗣 (u: khafn'zaix) 刊載 [wt][mo] khan-tsài [#]
1. () (CE) to publish || 刊載
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiezaix 🗣 (u: kix'zaix) 記載 [wt][mo] kì-tsài [#]
1. () (CE) to write down; to record; written account || 記載
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køhzaix 🗣 (u: køq'zaix) 閣再 [wt][mo] koh-tsài [#]
1. (Adv) || 再度、重新。
🗣le: (u: Zu hid kafng liao'au, y m bad køq'zaix thee'khie hid zaan tai'cix`aq.) 🗣 (自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。) (從那天以後,他就不曾再提起那件事了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putzaix 🗣 (u: pud'zaix) 不再 [wt][mo] put-tsài [#]
1. () (CE) no more; no longer || 不再
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaehoe 🗣 (u: zaix'hoe) 再會 [wt][mo] tsài-huē [#]
1. (V) || 再見。道別時的客套話。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaejip 🗣 (u: zaix'jip) 載入 [wt][mo] tsài-ji̍p/tsài-li̍p [#]
1. () (CE) to load into; to record; to write into; to enter (data); to go into (the records); to go down (in history) || 載入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaekheq 🗣 (u: zaix'kheq) 載客 [wt][mo] tsài-kheh [#]
1. () (CE) to take passengers on board || 載客
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaekiexn 🗣 (u: zaix'kiexn) 再見 [wt][mo] tsài-kiàn [#]
1. () (CE) goodbye; see you again later || 再見
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaeparn 🗣 (u: zaix'parn) 再版 [wt][mo] tsài-pán [#]
1. (V) || 第二次出版。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaesefng 🗣 (u: zaix'sefng) 再生 [wt][mo] tsài-sing [#]
1. () (CE) to be reborn; to regenerate; to be a second so-and-so (famous dead person); recycling; regeneration || 再生
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaesvaf 🗣 (u: zaix'svaf) 再三 [wt][mo] tsài-sann [#]
1. (Adv) || 屢次。一次又一次。
🗣le: (u: Y zaix'svaf sefng'beeng cid kvia tai'cix kaq y bøo koafn'he.) 🗣 (伊再三聲明這件代誌佮伊無關係。) (他再三聲明這件事情和他沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaeto 🗣 (u: zaix'to) 再度 [wt][mo] tsài-tōo [#]
1. () (CE) once more; once again; one more time || 再度
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaezø 🗣 (u: zaix'zø) 再造 [wt][mo] tsài-tsō [#]
1. () (CE) to give a new lease of life; to reconstruct; to reform; to rework; to recycle; to reproduce (copies, or offspring); restoration; restructuring || 再造
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaix 🗣 (u: zaix) [wt][mo] tsài [#]
1. (V) to transport; to convey; to carry || 運送。
🗣le: (u: zaix laang'kheq) 🗣 (載人客) (運送客人)
2. (V) to prop up; to support; to bear weight; to undertake; to assume (responsibility etc) || 支撐、承擔。
🗣le: (u: Cid ky thiau'ar sviw sex ky, zaix bøo'hoad`tid.) 🗣 (這枝柱仔傷細枝,載無法得。) (這枝柱子太細了,支撐不住。)
🗣le: (u: ciq'zaix be tiaau) 🗣 (接載袂牢) (支撐不住)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaix 🗣 (u: zaix) [wt][mo] tsài [#]
1. (Adv) repeatedly; secondly; again || 重複、第二次、又一次。
🗣le: (u: zaix'sex) 🗣 (再世) (再世)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaix 🗣 (u: zaix) t [wt][mo] tsài [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaix'iar-torng/zaixiar-torng 🗣 (u: zai'iar-torng) 在野黨 [wt][mo] tsāi-iá-tóng [#]
1. () (CE) opposition party || 在野黨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaix'iar/zaixiar 🗣 (u: zai'iar) 在野 [wt][mo] tsāi-iá [#]
1. (Adj) || 本來指不在朝廷擔任官職,後來借指不作官、不當政。
🗣le: (u: zai'iar'torng) 🗣 (在野黨) (在野黨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoafnzaix 🗣 (u: zoarn'zaix) 轉載 [wt][mo] tsuán-tsài [#]
1. () (CE) to forward (a shipment); to reprint sth published elsewhere; Taiwan pr. [zhuan3 zai4] || 轉載
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (77)
🗣u: Goarn tviu'laang biin'ar'zaix beq khie'laai Taai'pag. 阮丈人明仔載欲起來臺北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的岳父明天要北上到臺北。
🗣u: Y biin'ar'zaix beq cviu'jim`aq. 伊明仔載欲上任矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他明天要就職了。
🗣u: Goarn tviu'mr biin'ar'zaix beq laai. 阮丈姆明仔載欲來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的岳母明天要來。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun tø cviaa kaf'zaix`aq. 時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。
🗣u: Biin'ar'zaix yn cit tin laang beq khix hae'pvy'ar irn'huun. 明仔載𪜶一陣人欲去海邊仔引魂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天他們一群人要去海邊招回死者的魂魄。
🗣u: Biin'ar'zaix ie'zeeng aix ka tai'cix zøx ho y hør'sex. 明仔載以前愛共代誌做予伊好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天以前必須把事情處理好。
🗣u: Goar biin'ar'zaix beq zherng pvoax'kafng ee kar. 我明仔載欲請半工的假。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我明天要請半天假。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie zhud'thaau, na'bøo, cid kvia tai'cix tø pan be seeng`aq. 好佳哉有你出頭,若無,這件代誌就辦袂成矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸好有你出面,否則這件事情就做不成了。
🗣u: Goar sefng'lie sid'pai ee sii kaf'zaix u y ka goar tvar'zaq. 我生理失敗的時佳哉有伊共我打扎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我做生意失敗時還好有他幫助我。
🗣u: zaix'sex 再世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再世
🗣u: Y zaix'svaf sefng'beeng cid kvia tai'cix kaq y bøo koafn'he. 伊再三聲明這件代誌佮伊無關係。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他再三聲明這件事情和他沒關係。
🗣u: Biin'ar'zaix beq afn'zhngg, lie m'thafng be'kix`tid. 明仔載欲安床,你毋通袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天要安床,你別忘記了。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie ti`leq, bøo goar tø zharm`aq. 好佳哉有你佇咧,無我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸虧有你在,否則我就慘了。
🗣u: Goarn lau`ee biin'ar'zaix beq khix Jit'purn. 阮老的明仔載欲去日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我老伴明天要去日本。
🗣u: Hør'kaf'zaix u lie thex goar kiuu'zeeng, na'bøo, goar tø zharm`aq. 好佳哉有你替我求情,若無,我就慘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好在有你替我求情,否則,我就慘了。
🗣u: Kaf'zaix lie u zaq ho'svoax, bøo, larn tø aix ag'ho`aq. 佳哉你有紮雨傘,無,咱就愛沃雨矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好在你有帶雨傘,不然,我們就要淋雨了。
🗣u: Biin'ar'zaix goar beq ciøf y khix chid'thøo. 明仔載我欲招伊去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天我要邀他一起出去玩。
🗣u: Biin'ar'zaix beq khør'chix, køq aix pviax'mee'kafng`aq. 明仔載欲考試,閣愛拚暝工矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天要考試,又要開夜車了。
🗣u: Lie ciah beq kaq svaf'zap`aq, m'thafng køq'zaix hoxng'tong`løh'khix`aq. 你食欲甲三十矣,毋通閣再放蕩落去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你已經快三十歲了,不可以再放縱不務正業了。
🗣u: Biin'ar'zaix ee tai'cix biin'ar'zaix ciaq'køq korng. 明仔載的代誌明仔載才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天的事情明天再說。
🗣u: Biin'ar'zaix goar e ze kheq'un tngr`khix. 明仔載我會坐客運轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天我會搭客運回去。
🗣u: Koex'kex'sw biin'ar'zaix beq laai goarn kofng'sy zhaa'siaux. 會計師明仔載欲來阮公司查數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會計師明天要來我們公司查帳。
🗣u: siøf'zaix 相載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
相載
🗣u: kii'thai zaix siofng'hoe 期待再相會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
期待再相會
🗣u: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo laang e køq'zaix siofng'sixn`y. 伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。
🗣u: Na'zurn biin'ar'zaix løh'ho, larn tø maix khix`aq! 若準明仔載落雨,咱就莫去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果明天下雨,我們就不要去了!
🗣u: Hid ee mih'kvia han lie biin'ar'zaix tiofng'taux ie'zeeng ho`goar. 彼个物件限你明仔載中晝以前予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個東西限你明天中午以前給我。
🗣u: Khiaa'chiaf na beq zaix mih'kvia, mih'kvia tø aix pwn'phvef khngx, ciaq be tang'thaau'khyn. 騎車若欲載物件,物件就愛分伻囥,才袂重頭輕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
騎車若要載東西,東西要擺放平均,才不會一邊重一邊輕。
🗣u: Goar biin'ar'zaix tø aix lap zhux'soex`aq. 我明仔載就愛納厝稅矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我明天就要交房租了。
🗣u: Larn biin'ar'zaix kuie tiarm beq khie'kviaa? 咱明仔載幾點欲起行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天幾點要出發?
🗣u: Cid piexn kaf'zaix u lie taux'pafng'zan, sit'zai cyn tøf'sia! 這遍佳哉有你鬥幫贊,實在真多謝! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次多虧有你幫助,實在很感謝!
🗣u: Biin'ar'zaix aix ka lirn af'kofng zøx'ki. 明仔載愛共恁阿公做忌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天是你祖父的忌日,要舉行祭拜。
🗣u: AF'zuie cirm`ar biin'ar'zaix beq zhoa'syn'pu. 阿水嬸仔明仔載欲娶新婦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿水嬸明天要娶媳婦。
🗣u: Goar pag'tor thviax kaq kiong'kiong beq ciq'zaix be tiaau. 我腹肚疼甲強強欲接載袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的肚子痛得幾乎無法忍受。
🗣u: Lieen'soax kviaa kuie'na tiarm'zefng, goar kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq. 連紲行幾若點鐘,我強欲接載袂牢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
連續走好幾個小時,我快要支撐不住了。
🗣u: Lie biin'ar'zaix khix zhoe khvoax u say'hu e'taxng laai liah'lau`bøo? 你明仔載去揣看有師傅會當來掠漏無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你明天去找看看,有沒有泥水匠可以來修補漏水的地方?
🗣u: Biin'ar'zaix beq pøx'siaux. 明仔載欲報數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天要報帳。
🗣u: Khix'siong pøx'køx korng biin'ar'zaix e pie kyn'ar'jit khaq kvoaa. 氣象報告講明仔載會比今仔日較寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣象報告說明天會比今天寒冷。
🗣u: Y kuxn'ar giah`leq bøo'korng'bøo'tvax tø harm`laai, kaf'zaix goar kirn siarm`khuy! 伊棍仔攑咧無講無呾就撼來,佳哉我緊閃開! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拿著棍子不聲不響地就打過來,還好我趕快閃開!
🗣u: Lie biin'ar'zaix beq zaq png'paw`bøo? 你明仔載欲紮飯包無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你明天要帶便當嗎?
🗣u: Larn biin'ar'zaix lak tiarm ti chiaf'thaau cip'hap. 咱明仔載六點佇車頭集合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天六點在車站集合。
🗣u: Cid pae ee te'tang kaf'zaix lorng bøo zø'seeng surn'siofng. 這擺的地動佳哉攏無造成損傷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的地震幸好都沒有造成損傷。
🗣u: Goar aix zurn'pi biin'ar'zaix ee khør'chix. 我愛準備明仔載的考試。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我必須準備明天的考試。
🗣u: Goarn biin'ar'zaix tø khay'sie hiøq'kvoaa, biern khix hak'hau siong'khøx`aq. 阮明仔載就開始歇寒,免去學校上課矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天就開始放寒假,不用去學校上課了。
🗣u: Goarn hak'hau biin'ar'zaix hiøq'khuxn. 阮學校明仔載歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們學校明天放假。
🗣u: zaix laang'kheq 載人客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
運送客人
🗣u: Cid ky thiau'ar sviw sex ky, zaix bøo'hoad`tid. 這枝柱仔傷細枝,載無法得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這枝柱子太細了,支撐不住。
🗣u: ciq'zaix be tiaau 接載袂牢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
支撐不住
🗣u: Yn hau'svef biin'ar'zaix tø moar'goeh`aq. 𪜶後生明仔載就滿月矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他兒子明天就滿月了。
🗣u: Y khiaa'chiaf poah'tør, hør'kaf'zaix kafn'naf liux'phoee nia'nia. 伊騎車跋倒,好佳哉干焦遛皮爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他騎車跌倒,幸好只有擦破皮而已。
🗣u: Biin'ar'zaix lau'sw beq zhoa goarn khix oarn'ciog. 明仔載老師欲𤆬阮去遠足。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天老師要帶我們去遠足。
🗣u: Y korng biin'ar'zaix beq køq laai. 伊講明仔載欲閣來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說明天要再來。
🗣u: Zu hid kafng liao'au, y tø m bad køq'zaix thee'khie hid zaan tai'cix`aq. 自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從那天以後,他就不曾再提起那件事了。
🗣u: Kyn'ar'jit tiaxm ciaf, biin'ar'zaix ciaq tngr`khix. 今仔日踮遮,明仔載才轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天住在這裡,明天再回去。
🗣u: Biin'ar'zaix bøo laai hoafn'zhao be'eng`tid. 明仔載無來翻草袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天不再除一次草是不行的。
🗣u: AF'efng biin'ar'zaix beq tngr goa'kef. 阿英明仔載欲轉外家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英明天要回娘家。
🗣u: AF'efng biin'ar'zaix beq tngr au'thaau. 阿英明仔載欲轉後頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英明天要回娘家。
🗣u: Biin'ar'zaix biern siong'pafn, e'sae urn'sym'ar khuxn. 明仔載免上班,會使穩心仔睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天不用上班,可以安心入睡。
🗣u: Lie biin'ar'zaix beq kaq goarn khix chid'thøo`bøo? 你明仔載欲佮阮去𨑨迌無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你明天要和我們去玩嗎?
🗣u: Khaq'zar ee kex'theeng'chiaf, u ee khaq bøo aix zaix tea'zam ee laang'kheq. 較早的計程車,有的較無愛載短站的人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的計程車,有的比較不喜歡載短程的客人。
🗣u: Kofng'zexng'jiin khvoax zuie'chiøq laai kex'sngx hoex'zuun ee zaix'hoex'liong. 公證人看水尺來計算貨船的載貨量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公證人看水尺來計算貨船的載貨量。
🗣u: Y sae'chiaf khix ka laang loxng`tiøh, soaq zøx y laxng'karng, hør'kaf'zaix boea`ar u kaq laang høo'kae, hoad'kvoaf ciaq ho y kiax'zoe. 伊駛車去共人挵著,煞做伊閬港,好佳哉尾仔有佮人和解,法官才予伊寄罪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開車撞到人,結果還逃跑,幸好最後跟人和解了,法官才判他緩刑。
🗣u: Lie`kaf biin'ar'zaix beq laai kvoa'tvia, larn tiøh pan zhvef'zhaw chviar`laang. 李家明仔載欲來捾定,咱著辦腥臊請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
李家明天要來下聘,我們要張羅豐盛的酒菜宴請人家。
🗣u: Svaf toxng pvoax ee hoex'chiaf khaux'tuu chiaf'syn tang'liong, e'sae zaix tai'iog cit'zhefng go'paq kofng'kyn ee hoex. 三噸半的貨車扣除車身重量,會使載大約一千五百公斤的貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三噸半的貨車扣除車身重量,可以載運大約一千五百公斤的貨。
🗣u: Larn biin'ar'zaix beq cviu'taai piao'iern, tvia'tiøh be'sae sid'khuix. 咱明仔載欲上台表演,定著袂使失氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天要上台表演,千萬不要出洋相。
🗣u: Yn nng taang'sai'ar karm'zeeng cyn ba, lieen kox kviar tøf siøf'paxng'phvoa, ma e siøf'thex'voa zaix girn'ar khix thak'zheq. 𪜶兩同姒仔感情真峇,連顧囝都相放伴,嘛會相替換載囡仔去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們妯娌倆感情很親密,連照顧小孩子都互相協助,也會輪流載小孩子去上學。
🗣u: Goar biin'ar'zaix hiøq'kar, beq laai'khix peq'svoaf. 我明仔載歇假,欲來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我明天放假,要去爬山。
🗣u: Tøf ciaq'ni axm`aq, u sviar'miq tai'cix tarn biin'ar'zaix ciaq'køq korng. 都遮爾暗矣,有啥物代誌等明仔載才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
已經這麼晚了,有什麼事等明天再說。
🗣u: Thoo'zuie'say ka iong zhwn ee zngf'ar'kag zaix'khix puxn'søx'tviuu tøx'hvix'sag. 塗水師共用賰的磚仔角載去糞埽場倒挕捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
泥水匠把用過剩餘的破磚塊載去垃圾場丟棄。
🗣u: Laang korng, “Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.” U laang bea zhae'koaxn tiøh thaau'ciorng iao hiaam bøo'kaux, ka cvii køq'zaix aw`løh'khix, biern nng tafng cvii tø thox'liao'liao`aq. 人講:「人心肝,牛腹肚。」有人買彩券著頭獎猶嫌無夠,共錢閣再漚落去,免兩冬錢就吐了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「人心不足蛇吞象。」有人買彩券中了頭獎還嫌不夠,還繼續加倍投注,不到兩年錢就都賠光了。
🗣u: AF'eeng thaau cit kae pak'hngg zexng kefng'ciøf suii tng'tiøh hofng'thay, liao kaq kiøx'm'kvar. Kaf'zaix boea`ar voa'khix ia'chi zøx iuu'thngf, tuo'tiøh sii'ky hør, ciaq ho y thaxn kaq iuu'sea'sea, u'viar si “laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud”, cyn'cviax ho laang be'gaau`tid. 阿榮頭一改贌園種弓蕉隨搪著風颱,了甲叫毋敢。佳哉尾仔換去夜市做油湯,拄著時機好,才予伊趁甲油洗洗,有影是「人飼人,一支骨;天飼人,肥朒朒」,真正予人袂𠢕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮第一次租田園種香蕉就碰上颱風,賠的叫苦連天。幸虧後來換跑道去夜市擺麵攤,遇到景氣好,才讓讓他賺得油水多多,真正是「只靠人,瘦巴巴;天幫助,笑哈哈」,人真的不能自以為了得。
🗣u: Goar bøo'eeng kaq kuy'kafng lorng bøo ciah mih'kvia, cid'mar si iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg”, kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq. 我無閒甲規工攏無食物件,這馬是枵甲「大腸告小腸」,強欲接載袂牢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我忙到整天都沒吃東西,現在可是餓得「肚子咕嚕咕嚕叫」,快撐不下去了。
🗣u: U thafng ciah tø'sngx cviaa kaf'zaix`aq, maix tiaxm hiaf hiaam'kvoaf'hiaam'kien, korng kaq be'tid'thafng soaq; thexng'hau lie iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg” ee sii'zun, sviar'miq thwn be løh'aau ee mih'kvia ma e lorng si safn'tyn'hae'bi. 有通食就算誠佳哉矣,莫踮遐嫌肝嫌胘,講甲袂得通煞;聽候你枵甲「大腸告小腸」的時陣,啥物吞袂落喉的物件嘛會攏是山珍海味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有東西吃就已經很幸運了,不要再嫌東嫌西,講個沒完沒了,等你餓得「飢腸轆轆」的時候,就覺得任何難以下嚥的東西皆是佳餚美食。
🗣u: Laang y tøf “iux'siux khaf, hør'mia tea”, kiexn'na zhud'mngg tø u sw'ky ka y zaix, ho laang u'kaux hym'sien`ee. 人伊都「幼秀跤,好命底」,見若出門就有司機共伊載,予人有夠欣羨的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家他可是「富貴人家」,每每出門就有司機接送,讓人很羨慕。
🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。
🗣u: AF'lioong siong hexng ciah zhvef'zhaw`ee, khap'be'tiøh tø hii'hii'baq'baq, køq'zaix m si hiafm tø si tang'kiaam, lorng bøo teq zurn'zad`ee, kied'kiok “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.” Cid'mar laang teq hoaq kafn'khor`aq. 阿龍上興食腥臊的,磕袂著就魚魚肉肉,閣再毋是薟就是重鹹,攏無咧撙節的,結局「喙食,予尻川坐數。」這馬人咧喝艱苦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿龍最愛吃大餐,動不動就又是魚又是肉,兼且不是辣就是鹹等等的重口味,從不節制,結果「貪圖味覺享受而亂吃,拉肚子時受苦的卻是屁股。」現在身體受不了。
🗣u: Laang korng, “Gii laang, m cviaa zhat.” Kaf'zaix kerng'hofng u ka tai'cix tiaau'zaf ho y zhefng'zhør, ciaq bøo oafn'orng'tiøh hør'laang. 人講:「疑人,毋成賊。」佳哉警方有共代誌調查予伊清楚,才無冤枉著好人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
所謂:「懷疑他人,焉能把人當賊。」幸虧警方把事情調查清楚,才沒有冤枉到好人。

Maryknoll (134)
bin'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix [[...]][i#] [p.]
tomorrow
明天
binnafzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'nar'zaix [[...]][i#] [p.]
tomorrow
明天,明日
boafnzaix [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'zaix [[...]][i#] [p.]
fully laden
滿載
zaehoan [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoan [[...]][i#] [p.]
repeat an offense, second offender
再犯
zaehøex [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoex; zaix'høex [[...]][i#] [p.]
carry cargo, transport
載貨
zaehoe [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoe; (zaix'kiexn) [[...]][i#] [p.]
Goodbye! See you again!
再會,再見
zaehøeatvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoex'tvoaf; zaix'høex'tvoaf [[...]][i#] [p.]
manifest, bill of lading
載貨單
zaehwn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hwn [[...]][i#] [p.]
remarry
再婚
zaix'iar [wt] [HTB] [wiki] u: zai'iar [[...]][i#] [p.]
be out of power, hold no official position
在野
zaekex [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'kex [[...]][i#] [p.]
remarries (a woman)
再嫁
zaekheq [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'kheq [[...]][i#] [p.]
carry passengers
載客
zaekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'kiexn [[...]][i#] [p.]
Goodbye
再見
zaekiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'kiuu [[...]][i#] [p.]
pray again, request again
再求
zaekøf-zaebuo [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'køf'zaix'buo; zaix'køf-zaix'buo [[...]][i#] [p.]
sing and dance at the same time
載歌載舞
zaelaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'laai [[...]][i#] [p.]
come again
再來
zaix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix [[...]][i#] [p.]
again, repeated, over again
zaix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix [[...]][i#] [p.]
year, cargo, a load, contain, to load, to transport, carry, to record, carry on a vehicle
zaix-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zaix be'tiaau; zaix-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
have a load too heavy to be carried, said also of a person in weak health
載不住,撐不住
zaezex [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'zex [[...]][i#] [p.]
remake, remanufacture
再製
zaezeazoar [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'zex'zoar [[...]][i#] [p.]
recycled paper
再製紙
zaezeaiaam [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'zex'iaam [[...]][i#] [p.]
refined salt
再製鹽
zaechiab [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'chiab; (køq'zhoa) [[...]][i#] [p.]
remarry (said of a man)
再娶
zaezhux [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'zhux [[...]][i#] [p.]
once more
再次
zaeciab zaele [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'ciab zaix'le [[...]][i#] [p.]
forge ahead disregarding obstructions or failures, make a determined effort, undismayed
再接再勵
zaezø [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'zø [[...]][i#] [p.]
born a second time
再造
zaeøexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'khix; zaix'øe'khix [[...]][i#] [p.]
able to be carried
載得了
zaeøexløh [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'løh; zaix'øe'løh [[...]][i#] [p.]
enough space to carry something
載得下
zaeøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'e'tiaau; zaix'øe'tiaau [[...]][i#] [p.]
can carry, strong enough to prop up or support
載得住,撐得住
zaeliim [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'liim [[...]][i#] [p.]
Come back again (polite term), Advent Season
再臨
zaeparn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'parn [[...]][i#] [p.]
second printing or edition of a book
再版
zaesvaf zaesix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'svaf zaix'six [[...]][i#] [p.]
again and again, over and over again
再三再四
zaesex [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sex [[...]][i#] [p.]
be reborn
再世
zaesefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sefng; (tioong'sefng) [[...]][i#] [p.]
be reborn, reincarnation
再生,重生
zaesefng ee huxbiør [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sefng ee hu'biør [[...]][i#] [p.]
an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.)
再生的父母
zaesengphirn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sefng'phirn [[...]][i#] [p.]
reproduction, reclamation
再生品
zaesirm [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sirm [[...]][i#] [p.]
retrial, try (a case) over again
再審
zaesoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'soarn [[...]][i#] [p.]
re elect, re election
再選
zaetang [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'tang [[...]][i#] [p.]
carry heavy loads, heavily loaded
載重
zaetaxngliong [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'tang'liong; (zaix'tiong'liong) [[...]][i#] [p.]
loading capacity
載重量
zaeto [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'to [[...]][i#] [p.]
again
再度
chienzaix [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'zaix [[...]][i#] [p.]
thousand years
千載
chiauzaix [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'zaix [[...]][i#] [p.]
overloading
超載
ciaosioong [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sioong [[...]][i#] [p.]
as usual
照常
cihzaix bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix be'tiaau; ciq'zaix bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
too heavy to bear (as a load or a disease)
支持不住
cit nii pvoarzaix [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii pvoax'zaix [[...]][i#] [p.]
about a year, a year or so
一年半載
zoafnzaix [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'zaix [[...]][i#] [p.]
reproduction, reprinting, reproduce or reprint from
轉載
he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (khngx) [[...]][i#] [p.]
put, place, lay down or leave a thing
放,留
hiøhkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'khuxn [[...]][i#] [p.]
rest, to rest
休息
hør kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør kaf'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
很幸運
høflie kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lie kaf'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
很幸運
Hoa'tøo zaesex [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaa'tøo zaix'sex [[...]][i#] [p.]
Hua Tou has come back again (used on complimentary scrolls, etc. given to doctors)
華陀再世
hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]][i#] [p.]
horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
反正
ixteng [wt] [HTB] [wiki] u: i'teng [[...]][i#] [p.]
reserve (seats, rooms), set (date), be scheduled, prearrangement, schedule, arrange previously
預定
yn toong zaezø [wt] [HTB] [wiki] u: yn toong zaix'zø [[...]][i#] [p.]
unusual favor or help rendered to some one in bad luck which enables him to stand on his own feet again
恩同再造
itzaix [wt] [HTB] [wiki] u: id'zaix [[...]][i#] [p.]
repeatedly, again and again
一再
itgo zaego [wt] [HTB] [wiki] u: id'go zaix'go [[...]][i#] [p.]
commit one mistake after another
一誤再誤
kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zaix; (kay'zaix) [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
很幸運
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
僥倖,幸虧
kex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; (kax) [[...]][i#] [p.]
marry a husband, give a daughter in marriage, implicate
khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]][i#] [p.]
formerly, once, before, somewhat early, rather early
以前,過去,早一點
khaibo [wt] [HTB] [wiki] u: khay'bo [[...]][i#] [p.]
raising of the curtain, raise the curtain
開幕
khanzaix [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'zaix; (khafn'tefng) [[...]][i#] [p.]
publish (an article in a periodical), (for a periodical) carry (an article)
刊載,刊登
khngx [wt] [HTB] [wiki] u: khngx; (he) [[...]][i#] [p.]
put, to place, reserve
放置,貯藏
khør [wt] [HTB] [wiki] u: khør [[...]][i#] [p.]
examine, to test, deceased father
kiezaix [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zaix [[...]][i#] [p.]
description, describe, to record
記載
køhzaix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix [[...]][i#] [p.]
again...
再,又
lienzaix [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'zaix [[...]][i#] [p.]
publish serially in a newspaper or magazine
連載
mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.]
I wonder
不知(是否)
moafzaix [wt] [HTB] [wiki] u: moar'zaix [[...]][i#] [p.]
fully laden
滿載
parn [wt] [HTB] [wiki] u: parn [[...]][i#] [p.]
blocks for printing, printing plate, type, edition, register
pvoarzaix [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'zaix [[...]][i#] [p.]
half a year
半載
svaf [wt] [HTB] [wiki] u: svaf; (safm) [[...]][i#] [p.]
three
sirm [wt] [HTB] [wiki] u: sirm [[...]][i#] [p.]
examine, to review, investigate, to judge, know, appreciate, careful, judicious
sioxngkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: siong'khøx [[...]][i#] [p.]
go to classes
上課
sofzaix [wt] [HTB] [wiki] u: sor'zaix [[...]][i#] [p.]
what is printed, published or reported in a publication
所載
tengzaix [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'zaix [[...]][i#] [p.]
be inserted (in a newspaper), carry an article (in a periodical newspaper), publish (a news story)
登載
tongsafn zaekhie [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'safn zaix'khie [[...]][i#] [p.]
again take up official duties, return to officialdom, be reinstated, stage a comeback (said of a retired person)
東山再起

EDUTECH (37)
bin'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix [[...]] 
tomorrow
明天
bin'ar-zaekhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar-zaix'khie [[...]] 
tomorrow morning
明早
cihzaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix [[...]] 
bear, carry, support
支持
høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]] 
fortunately
幸虧
huzaix [wt] [HTB] [wiki] u: huu'zaix [[...]] 
support
扶持
itzaix [wt] [HTB] [wiki] u: id'zaix [[...]] 
repeatedly, once and again
一再
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay/kaai'zaix [[...]] 
fortunately, luckily
幸虧
kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'zaix [[...]] 
fortunately, luckily
幸虧
kiezaix [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zaix [[...]] 
record (on book)
記載
køhzaix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix [[...]] 
again, one more time, in addition, furthermore
復再
lienzaix [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'zaix [[...]] 
serial publishing
連載
mi'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ar'zaix [[...]] 
tomorrow
明天
min'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: miin'ar'zaix [[...]] 
tomorrow
明天
min'ar-zaekhie [wt] [HTB] [wiki] u: miin'ar-zaix'khie [[...]] 
tomorrow morning
明天早上
moafzaix [wt] [HTB] [wiki] u: moar'zaix [[...]] 
fully loaded, full of cargo
滿載
pøexzaix [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'zaix [[...]] 
to carry (a burden) on one's back
背負
putzaix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaix [[...]] 
no longer, no more
不再
tengzaix [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'zaix [[...]] 
be inserted in newspaper
登載
tengzaix [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'zaix [[...]] 
again, over again
重新
zaehoad [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoad [[...]] 
to recur, to break out again, recurrence
再發
zaehoe [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoe [[...]] 
Goodbye! See you again!
再會
zaehwn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hwn [[...]] 
second marriage
再婚
zaekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'kiexn [[...]] 
Goodbye
再見
zaeliim [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'liim [[...]] 
descend again, the Second Coming of Jesus
再臨
zaesefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sefng [[...]] 
regenerate
再生
zaesvaf [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'svaf [[...]] 
again and again
zaix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix [[...]] 
again
zaix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix [[...]] 
carry, take, transport
zaix'au [wt] [HTB] [wiki] u: zai'au [[...]] 
behind; after
在後
zaix'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zai'axn [[...]] 
be on record, be in the file, be before the court
有案
zaix'iar [wt] [HTB] [wiki] u: zai'iar [[...]] 
not in ruling position
在野
zaix'iar-torng [wt] [HTB] [wiki] u: zai'iar-torng [[...]] 
the Opposition Party
在野黨
zaix'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zai'ix [[...]] 
to be attentive; to mind; to care
在意
zaix'uu [wt] [HTB] [wiki] u: zai'uu [[...]] 
to lie in; to rest with; to consist in
在於
zoafnzaix [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'zaix [[...]] 
to reprint, to reproduce
轉載
zongzaix [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'zaix [[...]] 
to load; to stow
zongzaix-liong [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'zaix-liong [[...]] 
load capacity

EDUTECH_GTW (24)
cihzaix 接載 [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix [[...]] 
接載
huzaix 扶載 [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'zaix [[...]] 
扶載
itzaix 一再 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zaix [[...]] 
一再
kaizaix 佳哉/該哉 [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]] 
佳哉/該哉
kazaix 佳哉 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'zaix [[...]] 
佳哉
khanzaix 刊載 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'zaix [[...]] 
刊載
kiezaix 記載 [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zaix [[...]] 
記載
køhzaix 閣再 [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix [[...]] 
復再
lienzaix 連載 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'zaix [[...]] 
連載
mi'afzaix 暝仔再 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii/mi'ar'zaix [[...]] 
暝仔再
min'afzaix 明仔載 [wt] [HTB] [wiki] u: miin'ar'zaix [[...]] 
明仔載
moafzaix 滿載 [wt] [HTB] [wiki] u: moar'zaix [[...]] 
滿載
pøexzaix 背載 [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'zaix [[...]] 
背載
putzaix 不再 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaix [[...]] 
不再
sien`zaix 善哉 [wt] [HTB] [wiki] u: sien`zaix [[...]] 
善哉
tengzaix 登載 [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'zaix [[...]] 
登載
zae'iaux 載要??;再要;?? [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'iaux [[...]] 
excerpt; summary; abstract (see 物理治療病歷書寫摘要)
摘要
zaehoad 再發 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoad [[...]] 
(ce) to reissue
再發
zaehoe 再會 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoe [[...]] 
再會
zaehwn 再婚 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hwn [[...]] 
再婚
zaekheq 載客 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'kheq [[...]] 
載客
zaelaai 再來 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'laai [[...]] 
再來
zaeparn 再版 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'parn [[...]] 
再版
zaetang 載重 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'tang [[...]] 
(ce) load; carrying capacity
載重

Embree (32)
bin'afzaix [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow
明天
bin'ar-zaekhie [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'zaix'khie [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow morning (var [bin5-a2 cha2-khi2])
明早
zaix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix [[...]][i#] [p.20]
V : carry, take, transport (by vehicle, ship, plane)
zaix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix [[...]][i#] [p.20]
Pmod : again
u: zaix'ciern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.20]
IE : goodbye
再見
zaehoad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoad'sexng [[...]][i#] [p.20]
N/Med : recurrent nature (of a disease)
再發性
zaehoe [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hoe [[...]][i#] [p.20]
IE : see you again! good-bye!
再會
zaehwn [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'hwn [[...]][i#] [p.20]
V : marry again
再婚
zaeliim [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'liim [[...]][i#] [p.20]
V/Bib : descend again
再臨
zaeliim [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'liim [[...]][i#] [p.20]
N/Bib : the Second Coming (of Jesus)
再臨
u: zaix'svaf zaix'six [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.20]
Smod/Pmod : again and again
再三再四
zaesefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sefng [[...]][i#] [p.20]
V/med : regenerate
再生
u: zaix'sefng'kied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.20]
N châng, lia̍p : a small sour orange, Citrus microcarpa
再生橘
zaix'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zai'axn [[...]][i#] [p.20]
VO : be on record, be in the file (application, offense, etc)
有案
zaix'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zai'axn [[...]][i#] [p.20]
VO : be before the court (a case)
有案
cihzaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix [[...]][i#] [p.30]
V : bear, carry, support (of weight)
支持
u: haan'ar'zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
Nt dial : tomorrow (cf bin5-a2-chai3)
明天
høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]][i#] [p.87]
Smod,Pmod : fortunately
幸虧
huzaix [wt] [HTB] [wiki] u: huu'zaix [[...]][i#] [p.101]
V : support (a leader)
扶持
kazaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zaix [[...]][i#] [p.120]
SV : fortunate, lucky
幸虧
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.121]
SV : fortunate, lucky
幸虧
kiezaix [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zaix [[...]][i#] [p.132]
V/N : record
記載
u: kym'zaix'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
N châng : Spilanthes acmella
金再鉤
køhzaix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix [[...]][i#] [p.146]
Pmod : again, one more time
復再
køhzaix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix [[...]][i#] [p.146]
Pmod : in addition, furthermore, moreover
復再
lienzaix [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'zaix [[...]][i#] [p.169]
v : publish serially
連載
moafzaix [wt] [HTB] [wiki] u: moar'zaix [[...]][i#] [p.180]
SV : full (of cargo), loaded
滿載
u: of'hof'ay'zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
IE : How sad! How unfortunate! (in offering condolences)
嗚呼哀哉
u: Sexng'zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
IE/Bib : Holy! (Isa. 6:3)
聖哉
tengzaix [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'zaix [[...]][i#] [p.258]
V/pass : be inserted (in newspaper, etc)
登載
tengzaix [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'zaix [[...]][i#] [p.259]
Pmod : again, over again
重新
u: toa'purn svoaf'khuun'zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
N châng : Canton buttercup, Ranunculus cantoniensis
毛莨

Lim08 (70)
u: biin'ar'zaix 明仔再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656,B0527/B0530] [#2833]
明日 。 <>
u: boarn'zaix 滿載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3329]
載kah tiN7 - tiN7 。 <∼∼ 榮歸 。 >
u: zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4241]
( 1 ) 用車 、 船等運送 。 ( 2 ) 支持 。 <( 1 )∼ 貨 ; ∼ 人 。 ( 2 ) 接 ( chih ) ∼ be7 - tiau5 ; 這支柱a2 siuN7細支 , ∼ 無法 -- 得 ; 這支橋柱會 ∼ 得萬五斤 。 >
u: zaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4242]
koh加 。 < koh再 ; ∼ 講 。 >
u: zaix'zhud'six 再出世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4243]
再生 , 後出世 。 <>
u: zaix'cvii 載錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4244]
運費 。 <>
u: zaix'ciøx 再醮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586,A0585] [#4245]
( 文 ) 再婚 。 <>
u: zaix'cviu'jim 再上任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4246]
重新上任 。 <>
u: zaix'zoarn'tiern'ji 再轉典字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4247]
不動產再質押e5證書 。 <>
u: zaix'gi 再議 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4248]
( 日 ) koh再議定 。 <>
u: zaix'guun 載銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4249]
( 1 ) 積聚銀 。 ( 2 ) 運費 。 <>
u: zaix'hex'tvoaf zaix'høex'tvoaf 載貨單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589,A0589] [#4250]
載貨e5證明單 。 <>
u: zaix'hefng 再興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4251]
koh再興起 。 <>
u: zaix'hoan'zoe 再犯罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4252]
再度犯罪 。 <>
u: zaix'hoad 再發 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4253]
to recur, to break out again, recurrence
( 1 ) koh再發財 。 ( 2 ) koh再發生 。 <( 1 )∼∼ 幾na7萬 。 >
u: zaix'hoe 再會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4254]
互相beh分離e5招呼 。 <>
u: zaix'hwn 再婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4255]
( 日 ) koh再結婚 。 <>
u: zaix'jim 再任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4256]
繼續擔任 。 <>
u: zaix'kafng 載工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4257]
運送費用 。 <∼∼ tioh8真濟 。 >
u: zaix'kex zaix'kax 再嫁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582,A0581] [#4258]
再次結婚 。 <>
u: zaix'khea 再啟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4259]
( 文 ) 附加啟文 。 <>
u: zaix'kheq 載客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4260]
車或船載人客 。 <>
u: zaix'khie 再起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4261]
( 1 ) 再發 。 ( 2 ) koh再起 。 <( 1 )∼∼ 症 。 ( 2 )∼∼ 厝 。 >
u: zaix'kiuu 再求 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4262]
koh再要求 。 < 求平安就好 , m7敢 ∼∼ 添福壽 。 >
u: zaix'kiuu'goan 再求願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4263]
= [ 再求 ] 。 <>
u: zaix'køq 再koh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4264]
koh再 。 <∼∼ 讀一年 。 >
u: zaix'køq'hefng 再koh興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4265]
koh再興起 。 <>
u: zaix'laai 再來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4266]
koh再來 , 再世 。 <>
u: zaix`løh 載--落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4267]
裝貨落去 。 < ka7貨 ∼∼ 船 。 >
u: zaix'paix 再拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4268]
koh再拜一pai2 。 <>
u: zaix'parn 再版 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4269]
( 日 ) koh再出版 。 <>
u: zaix'pud'jieen 再不然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4270]
若無 , 不然 。 <∼∼∼ 賠你soah 。 >
u: zaix'svaf 再三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583,A0583] [#4271]
again and again
兩pai2三pai2反覆 。 <∼∼ 再四叮嚀 ; ∼∼ 託四 。 >
u: zaix'svaf zaix'six 再三 再四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4272]
反覆kui2 - na7 pai2 。 <∼∼∼∼ 講hou7伊聽 。 >
u: zaix'sex 再世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4273]
再生 。 < sui2 kah kah - na2西施 ∼∼ 。 >
u: zaix'sefng'kied 再生橘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4274]
= [ 四季橘 ] 。 <>
u: zaix'sirm 再審 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4275]
( 文 ) 覆審 。 <>
u: zaix'siofng'hoe 再相會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4276]
再會 。 < 等候下日 ∼∼∼ 。 >
u: zaix'thiafm 再添 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4277]
koh再加添 。 <∼∼ 幾碗菜 ; ∼∼ 油香 。 >
u: zaix'thiafm'tiern'khex'ji 再添典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4278]
二次抵押e5證書 。 參照 : [ 典 ] 。 <>
u: zaix'thviaf 再聽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4279]
koh再聽一pai2 。 <>
u: zaix'tit 再姪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4280]
兄弟e5孫 。 <>
u: zaix'tøx'tngr 載倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4281]
運送倒轉來 。 <>
u: zaix'toong'hviaf'ti 再堂兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4283]
兄弟e5孫輩e5兄弟 。 <>
u: cix'zaix 誌載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#10431]
( 1 ) 記載 , 登載 。 ( 2 ) 限制 , 限定 。 <( 1 )∼∼ ti7禮記 ; ∼∼ 明明 。 ( 2 ) 無 ∼∼ ; kam2有 ∼∼ tioh8去 ; 聘金是無 ∼∼ 。 >
u: ciq'zaix 接載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#11530]
支持 , 堪會tiau5 。 < 店費siong重 ∼∼ be7起 。 >
u: zoat'kaf zaix'hefng 絕家 再興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13706]
衰敗家庭koh再復興 。 <>
u: zoat'kaf zaix'hefng 絕家 再興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13707]
衰敗家庭koh再復興 。 <>
u: hør'kay'zaix hør'kay'zaix 好該哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20210]
真幸運 。 <∼∼∼ 你來 。 >
u: irn'zaix 引載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0094] [#24041]
集中載貨e5物件 。 <>
u: id'jii'zaix zaix'jii'safm 一而再 再而三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24711]
再三再四 。 <>
u: kay'zaix 該哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186/A0169] [#26656]
Tu2好幸運 。 ∼∼ 人趕到 。 <>
u: køx'garn pud'zaix 過眼 不再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484/A0407/A0510] [#28242]
( 文 ) 目chiu一看就記起來 。 <>
u: kix'zaix 記載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0267] [#32359]
< 記錄 。 >
u: ky'zaix 支載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0267] [#33285]
支持厝等e5水平橫木 。 <>
u: kixm zoarn'zaix 禁轉載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#33362]
禁止轉登載 。 <>
u: køx'garn pud'zaix 過眼不再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484/A0470] [#34583]
一目看過就記起來 。 <∼∼∼∼ 讀 ( thok8 ) 。 >
u: køq'zaix 更再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35654]
再度 。 <∼∼ 活 -- 起來 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 寫 。 >
u: kuo'nii peq'zaix 久年百載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372/A0372] [#36655]
非常久以前 。 <∼∼∼∼-- e5話亦拾起來講 。 >
u: kw zaix'zoaa 龜 載蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36775]
龜載蛇渡溪 , = 意思 : 承認家己家內e5通姦 。 <>
u: miin'ar'zaix miin'ar'zaix 明仔載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914] [#41398]
明日 。 <>
u: paw'zai(**zaix) 包載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0587] [#44933]
承包運輸 。 <>
u: teq'zaix 壓載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58238]
Teh船艙底e5貨 ; 英語e5 " ballast " 。 <>
u: teeng'zaix 重再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58680]
again, over again
重新koh再 。 <∼∼ 開 ; ∼∼ 寫 。 >
u: tefng'zaix 登載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58808]
be inserted in newspaper
( 文 ) 登錄記載 。 <>
u: toa'zaix 大載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63980]
掛樑e5橫木 。 <>
u: toa'zai(**zaix) 大載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63984]
火車 、 船等滿載 。 <>
u: uih'zaix 唯--哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66264]
( 驚歎詞 ) 。 <>
u: un'zaix 運儎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118] [#66377]
運送 。 <>
u: zaix'tarng'sii 早當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#67710]
( 同 ) 早起時 。 <>