Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for zhutkhix, found 21,
- cvy`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to push out
- 掙出去
- keg`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- expel (from a family; village; society)
- 革出去; 逐出去
- kurn`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to roll out; Get out!
- 滾出去
- kvoar`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- drive out; expel
- 趕出去
- pak`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to contract out
- 包出去; 包給人家
- peg`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to force someone out; to compel someone out
- 逼出去
- pud`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to cast out
- 轟逐出去
- pviax`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rush out
- 衝出去
- sag`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- saux`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sweep out
- 掃出去
- thad`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- kick out
- 踢出去
- thafm`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- awning or porch projects over a street
- 探 (伸)出去
- thaxm`zhutkhix† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- awning or porch projects over a street
- 探 (伸)出去
- theh`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- take out; Take it out!
- 拿出去
- thoaf`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- thut`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- get dislocated; (the joint of a machine or a piece of furniture) slips out
- 滑脫了
- tøo`zhutkhix† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- escape out of a place; flee away
- 逃出去
- zhu`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 滑出去
- zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- vent one's anger; take one's spite out on another
- 出氣
- zhwn`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 伸出去
- zoong`zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rush out
- 衝出去
DFT (1)- 🗣 zhutkhix 🗣 (u: zhud'khix) 出去 [wt][mo] tshut-khì
[#]
- 1. () (CE) to go out
|| 出去
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (38)
- ak'ho [wt] [HTB] [wiki] u: ag'ho [[...]][i#] [p.]
- be caught in the rain
- 淋雨
- bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]][i#] [p.]
- the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
- 不能
- zhutzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zuie; (zhud'khix) [[...]][i#] [p.]
- vent one's anger, take one's spite out on another
- 出氣
- zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- go out, Get out!
- 出去
- zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khix; (zhud'khuix) [[...]][i#] [p.]
- vent one's anger upon
- 出氣
- zoong zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zoong zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- rush out
- 衝出去
- hox [wt] [HTB] [wiki] u: hox [[...]][i#] [p.]
- throw out, throw a person out of the window, expel, dismiss or fire an employee
- 趕
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- keg zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: keg zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- expel (from a family, village, society)
- 革出去,逐出去
- kiernkor [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'kor [[...]][i#] [p.]
- superstitious, make fetish of
- 迷信
- kvoar zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- drive out, expel
- 趕出去
- nax [wt] [HTB] [wiki] u: nax [[...]][i#] [p.]
- expose to sunlight, to sun
- 晾,曝,曬
- pviax zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviax zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- empty, clean out
- 倒出去
- pviax zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviax zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- rush out
- 衝出去
- saux zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: saux zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- sweep out
- 掃出去
- thafm zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thafm zhud'khix; (thaxm zhud'khix) [[...]][i#] [p.]
- awning or porch projects over a street
- 探(伸)出去
- thad zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thad zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- kick out
- 踢出去
- theh zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: theh zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- take out, Take it out!
- 拿出去
- thøfliah [wt] [HTB] [wiki] u: thør'liah [[...]][i#] [p.]
- to fish in the sea
- 打魚
- thut zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thut zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- get dislocated, (the joint of a machine or a piece of furniture) slips out
- 滑脫了
- tøo zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tøo zhud'khix [[...]][i#] [p.]
- escape out of a place, flee away
- 逃出去
EDUTECH_GTW (2)
- zhutkhix 出去 [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khix [[...]]
-
- 出去
- zuq`zhutkhix 泏出去 [wt] [HTB] [wiki] u: zuq`zhud'khix [[...]]
-
- 注出去
Embree (1)
- zhanchviu...ee khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhafn'chviu…ee khoarn [[...]][i#] [p.47]
- Smod : It appears that…, It looks as though <zhanchviu bøeq løqho ee khoarn: It looks like it may rain>, <Y zhanchviu bøeq zhutkhix ee khoarn: It looks as though he is going out>
- 好像…的樣子