Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 136, found 0,
DFT (1)- 🗣 jinzeeng-seasu 🗣 (u: jiin'zeeng-sex'su) 人情世事 [wt][mo] jîn-tsîng-sè-sū/lîn-tsîng-sè-sū
[#]
- 1. (Exp)
|| 人情世故。為人處世的應對進退,多用在婚喪喜慶等應酬、禮尚往來的事宜。
- 🗣le: (u: Jiin'zeeng'sex'su u'kaux ze.) 🗣 (人情世事有夠濟。) (禮尚往來的事情有夠多。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: sip'zoaan'sip'bie 十全十美 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 十全十美
Maryknoll (1)
- aekiaw [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kiaw [[...]]
- charm, attractive, amiable
- 愛嬌
Embree (110)
- u: aq'kien'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
- N châng : soap-bark vine, Entada phaseoloides
- 臺灣鴨腱藤
- kimciafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ciafm [[...]][i#] [p.136]
- N : edible flower of a plant of the lily family, Hemerocallis flava
- 金針菜
- kimciafm-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ciafm'zhaix [[...]][i#] [p.136]
- N châng : day-lily, Hemerocallis disticha
- 萱草
- kimcym [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cym [[...]][i#] [p.136]
- N : golden rules, proverbs
- 金科玉律
- u: kym'hiøh'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a fern (polypodum), Lepisorus oligolepidus
- 鱗瓦韋
- kimzør [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zør [[...]][i#] [p.136]
- N châng, lia̍p : round kumquat, Fortunella japonica 2: long kumquat, Fortunella marginata
- 圓果金柑
- kimzoar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zoar [[...]][i#] [p.136]
- N : paper money (burned as an offering to the gods, of gun5-choa2, khou3-chiN5)
- 金紙
- kimzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zvoar(-zhao) [[...]][i#] [p.136]
- N châng, lúi : pot marigold, Calendula officinalis
- 金盞花
- u: kym'chix'zhaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a herb of the orpine family, Sedum obtuso-lineare
- 金莉插
- kimchiechiog [wt] [HTB] [wiki] u: kym'chix'chiog [[...]][i#] [p.136]
- N/Orn chiah : siskin, Carduelis spinus
- 金翅雀
- kimchviw-hii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'chviw'hii [[...]][i#] [p.136]
- N bé : bluefin tuna, tuna, tunny, Thunnus thynnus
- 鮪
- kimchviu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'chviu [[...]][i#] [p.136]
- N ê : goldsmith, gold craftsman
- 金匠
- kym-exhngf [wt] [HTB] [wiki] u: kym'e'hngf [[...]][i#] [p.136]
- Nt : this evening
- 今晚
- kym-expof [wt] [HTB] [wiki] u: kym'e'pof [[...]][i#] [p.136]
- Nt : this afternoon
- 今天下午
- u: kym'ek'peq'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Orn chiah : Formosan laughing thrush, Garrulax morrisonianus
- 金翼白眉
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'efng [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern black-naped oriole, oriolus chinensis diffusus
- 黃鸝
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'efng [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cherokee rose, Rosa laevigata
- 金櫻子
- kimgek [wt] [HTB] [wiki] u: kym'gek [[...]][i#] [p.136]
- N : treasure, gold and jade
- 金玉
- kimgiah [wt] [HTB] [wiki] u: kym'giah [[...]][i#] [p.136]
- N : amount (money)
- 金額
- kimguu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'guu [[...]][i#] [p.136]
- N/Bib chiah : golden calf
- 金牛
- kimgieen [wt] [HTB] [wiki] u: kym'gieen [[...]][i#] [p.136]
- N : aphorism, golden rule, maxim
- 金玉良言
- kimguun [wt] [HTB] [wiki] u: kym'guun [[...]][i#] [p.136]
- N : money
- 金銀
- u: kym'guun'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : downy Japanese honeysuckle, Lonicera japonica
- 毛金銀花
- u: kym'guun'khox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : paper money (burned for the dead)
- 金銀庫
- kimhabhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hap'hoafn [[...]][i#] [p.136]
- N châng : sweet acacia, Acacia farnesiana
- 金合歡
- u: kym'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern golden plover, Charadrius dominicus fulvus
- 黑胸鴴
- kimhii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii [[...]][i#] [p.136]
- N bé : Taiwan kingyo, Macropodus viridiauratus
- 鬥魚
- kimhii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii [[...]][i#] [p.136]
- N bé/bóe : gold-fish, Corassius auratus
- 金魚
- kimhibak [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii'bak [[...]][i#] [p.136]
- N : protruding eyes
- 凸目
- kimhizhao [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii'zhao [[...]][i#] [p.136]
- N châng : an aquatic plant, Utricularia aurea
- 金魚草
- u: kym'hii'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N ê : gold-fish bowl
- 金魚缸
- u: kym'hii'soef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : aquatic plant for aquariums, Ceratophyllum pentacanthum
- 臺灣松藻
- u: kym'hi'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : "golden earlobe", Heliotropium indicum
- 金耳墜
- kimhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hiøh [[...]][i#] [p.136]
- N : gold leaf
- 金葉
- u: kym'huy'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ich bé : a kind of cavalla, Caranx carangus
- 金輝鯛
- kimhwn [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hwn [[...]][i#] [p.136]
- Nt : golden wedding anniversary
- 金婚
- kim'vix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'vix [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : striated swallow, Hirundo daurica striolata
- 赤腰燕
- u: kym'iøf'iexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : striated swallow, Hirundo daurica striolata
- 赤腰燕
- u: kym'iøf'toax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a kind of tick-clover, Desmodium Caudatum
- 味噌草
- kimji [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ji [[...]][i#] [p.136]
- N : gilt letters
- 金字
- kimjit [wt] [HTB] [wiki] u: kym'jit [[...]][i#] [p.136]
- Nt : today
- 今天
- kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: Fortunella crassigolia
- 寧波金柑
- kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
- : 2: long kumquat, Fortunella marginata
- 長果金柑
- kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
- : 3: round kumquat, Fortunella japonica
- 圓果金柑
- kimkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafng [[...]][i#] [p.136]
- N ê : goldsmith
- 金工
- u: kym'kao'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: Scythian lamb, Cibotium barometz
- 金毛狗脊
- u: kym'kao'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 2: foxtail grass, Setaria glauca
- 狐尾草
- u: kym'kef'lap; kym'køef'lap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Bot châng : cinchona tree, esp. ledger back ciunchona, Cinchona ledgeriana
- 金雞納樹
- u: kym'ky gek'hiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- Sph : high ranking, born to the purple
- 金枝玉葉
- kimkvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kvii [[...]][i#] [p.136]
- N : gilt edge, gold rim
- 金邊(書)
- kimkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kviar [[...]][i#] [p.136]
- N : precious child (favorite child, only child)
- 寶貝兒子
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: "gold-sword" weed, Polygonum strigosa
- 金劍草
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 2: a fern, Ophioglossum vulgatum
- 瓶爾小草
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 3:a herb, Anisomeles indica
- 金劍草
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 4: Rubia lanceolata
- 金劍草
- kimkied [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kied [[...]][i#] [p.136]
- N lia̍p : the lime, Citrus nobilis
- 金桔
- kimkor [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kor [[...]][i#] [p.136]
- N bé : amberfish, blue mackerel scad, Decapterus maruadsi
- 銅鏡鰺
- u: kym'koax'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ich bé : a fish of the seabream family, pentapodus aurolineatus
- 金帶鯛
- kimkoef [wt] [HTB] [wiki] u: kym'koef [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: pumpkin, squash, Cucurbita moschata 2: China squash, Cucurbita moschata var. melonaeformis
- 南瓜
- kimkofng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng [[...]][i#] [p.136]
- N Budd : (four) figures guarding a temple
- 金剛
- Kimkofng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng [[...]][i#] [p.136]
- N : King Kong
- 金剛
- kimkongciøh [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng'ciøh [[...]][i#] [p.136]
- N tè : diamond
- 鑽石
- u: kym'kofng'zoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : diamond ball-worm, Earias cuprio viridis
- 棉實蛾
- Kimkongkefng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng'kefng [[...]][i#] [p.136]
- N/Budd : The "Diamond" Sutra
- 金剛經
- kimkw [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : gold bug, May beetle, Mimecla lucida
- 金龜子
- kimku'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'ar [[...]][i#] [p.136]
- N/Ent chiah : 1: any beetle of the superfamily Scarabaeoidea
- 金龜子
- kimku'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'ar [[...]][i#] [p.136]
- : 2:scarab beetle, tumble bug, genus Scarabeus
- 金龜子
- kimku'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'ar [[...]][i#] [p.136]
- : 3: gold bug, May beetle, June beetle genus Melolonthidae
- 粉吹金龜子
- kimkw-chiu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'chiu [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Manila tamarind, Pithecellobium dulce
- 金龜樹
- u: kym'kux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Xtn : golden text
- 金句
- u: kym'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- SV : glossy, smooth
- 光滑
- u: kym'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : glossiness, smoothness
- 光滑
- u: kym'khao'eeng'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Zool chiah : a gastropod mollusk, Turbo chrysostomus
- 金口蠑螺
- kimkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khix [[...]][i#] [p.136]
- N : gold ornaments, jewelry
- 金飾
- u: kym'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : bronze-winged dove, Indian emerald dove, Chalcophaps indica indica
- 印度翠翼鳩
- kimkhox [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khox [[...]][i#] [p.136]
- N ê : safe, money box
- 金庫
- kimkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khoaan [[...]][i#] [p.136]
- N kha, tùi : gold bracelet
- 金手鐲
- kimkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khoxng [[...]][i#] [p.136]
- N ê : gold mine
- 金礦
- kimlieen [wt] [HTB] [wiki] u: kym'lieen [[...]][i#] [p.136]
- N : small bound feet
- 金蓮
- u: kym'lieen'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : nasturtium, Tropaeolum majus
- 金蓮花
- u: kym'lien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N tiâu : gold chain
- 金鍊
- u: kym'liin'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ich bé : 1: rough soldier fish, Ostichthys japonicus
- 金鱗魚
- u: kym'liin'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 2: any of several fish of the genus Holocentrus
- 黑帶金鱗魚
- kimloo [wt] [HTB] [wiki] u: kym'loo [[...]][i#] [p.136]
- N : 1: furnace in which paper money is which paper money is burned for the gods 2: receptacle in which incense sticks are burned to Thinn-kong 3: Bib: golden censer
- 金香爐
- kimloantien [wt] [HTB] [wiki] u: kym'loaan'tien [[...]][i#] [p.136]
- N : imperial audience hall
- 金鑾殿
- kimlui [wt] [HTB] [wiki] u: kym'lui [[...]][i#] [p.136]
- N : gold (as a class of metals, including platinum)
- 金類
- u: kym'mar'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : "Golden Horse" bus, first-class express bus
- 金馬號
- kimmii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'mii [[...]][i#] [p.136]
- Nt : tonight
- 今晚
- u: kym'mngg to'koafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Oldham azalea, Rhododendron oldhami
- 金毛杜鵑
- u: kym'mngg'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ent chiah : a moth that attacks many fruit trees, Arctornis xanthocampa
- 金毛蟲
- u: kym'nai'cy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Scoparia dulcis
- 金荔枝
- kim'ngg-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ngg'seg [[...]][i#] [p.136]
- N : orange color, gold color
- 金黃色
- kimpaai [wt] [HTB] [wiki] u: kym'paai [[...]][i#] [p.136]
- N : gold medal 2: gold charm 3: Bib: high priest's breast-plate
- 金牌
- kimpvy [wt] [HTB] [wiki] u: kym'pvy [[...]][i#] [p.136]
- N : gilt edge, gold rim
- 金邊
- u: kym'pixn'thøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Agrimonia pilosa
- 龍牙草
- u: kym'poe'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern golden plover, Charadrius dominicus fulvus
- 黑胸鴴
- u: kym'poe'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : Formosan turtle-dove, Streptopelia orientalis orii
- 臺灣金背鳩
- kimpong [wt] [HTB] [wiki] u: kym'pong [[...]][i#] [p.136]
- N : pound sterling, sovereign
- 金鎊
- kimporng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'porng [[...]][i#] [p.136]
- N : notice board on which results of important examinations are posted <kim-pong2 u7/the5 mia5: to have passed the examination>
- 金榜
- u: kym'pud'hoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a moss, Lycopodium serratum var. longipetiolatum
- 千層塔
- kimphvix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'phvix [[...]][i#] [p.136]
- N tè : gold ingot
- 金塊
- kimsex [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sex [[...]][i#] [p.136]
- Nt : the present world, this life
- 今世
- kimseg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'seg [[...]][i#] [p.136]
- N : gold color
- 金色
- kimsefng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sefng [[...]][i#] [p.136]
- Nt : this life
- 今生
- kimsy-ciao [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sy'ciao/chiog [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : canary, Serinus canarius
- 金絲雀
- u: kym'sy go'jiao'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cymnostemma pentaphyllum
- 金絲五爪龍
- u: kym'sy'lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
- 黑鯛
- u: kym'sy'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N bé : a kind of conger eel, Uroconger lepturus
- 纖尾糯鰻
- u: kym'six [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- Nt : the present world, this life
- 現在
- kimsvy [wt] [HTB] [wiki] u: kym'svy [[...]][i#] [p.136]
- SV : glossy, shiny (surface of paper or cloth)
- 光亮
Lim08 (22)
- u: aq'lek 鴨綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#136]
-
- 鴨毛e5色 , 深綠色 。 <>
- u: ea'aau 啞喉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15391]
-
- Sau聲叫 。 <>
- u: ee 的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15416]
-
- ( 1 )( 所有格 ) 。
( 2 )( 仝上下詞e5省略 ) chit本冊是英國 ~ ; 這支雨傘是你 -- e5 ; 紅 -- e5 khah siok8 。
( 4 )( 職業 ) 。
( 5 ) ( 友人等e5姓e5附加語 ) 。 <( 1 ) 先生 -- e5帽a2 ; 我 -- e5筆 。
( 3 ) 做戲 -- e5 ; 顧門 -- e5 ; 賣菜 -- e5 。
( 4 ) 陳 -- e5 = 陳君 ; 杜 -- e5 = 杜先生 。 >
- u: ee 個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15417]
-
- 指示代名詞kap數詞e5附語 。 < chit ∼ 人 ; 三 ∼ ; 四 ∼ 人 ; 幾 ∼ 。 >
- u: ee e5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15418]
-
- 驚訝 ( ga7 ) e5話 。 <∼ 怎樣 ; ∼ 真奇 。 >
- u: e 𠯋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0127/B1020/B1025] [#15420]
-
- 叫賣聲e5語尾 。 < 豆腐 ∼; 水果 ∼ 。 >
- u: e 吓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0158] [#15421]
-
- 發語時e5出聲 。 <∼ hit條 -- nih 。 >
- u: e 下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15422]
-
- ( 1 ) 下面 。
( 2 ) 次數 。
( 3 ) Koh來e5 , 以後 。
( 4 ) … 頂面 , … 中間 。 椅 ~ 坐 ; ti7海 ~ 掠 ; beh去山 --~ 。 <( 1 ) 樹 ∼; 腳 ∼; 手 ∼; 頂 ∼ 。
( 2 ) 一 ∼; 拍三 ∼; 二 ∼ 大 = 二倍大 。
( 3 )∼ 日 ;∼ pai2 ;∼ 一日 ;∼ 冬 。 >
- u: e ə(泉) 禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0139] [#15423]
-
- 災難 。 < gin2 - a2起大人 ∼; ∼ tui3天 -- 裡ka落 -- 來 ; 惹 ∼ 。 >
- u: e'axm 下暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15424]
-
- 後日e5暗時 。 <>
- u: ef'ar'zhaix øef'ar'zhaix 萵仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0153/A0140] [#15518]
-
- ( 植 ) 蔬菜e5名 。 ( 菜葉食用以外 , 治中毒 , 齒疼e5時用葉包鹽咬來止疼 。 <>
- u: eh əh(泉) 鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0140] [#15526]
-
- ( 1 ) Tu2 - tioh8不吉khi - mou bai2 。
( 2 ) 埋怨 。 <( 1 ) 你m7 - thang ∼ 。
( 2 ) 連 ∼ 一聲to無 。 >
- u: eh 唉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15527]
-
- 呼叫聲 。 <∼ 我借問一下 。 >
- u: vef 嬰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0060] [#15583]
-
- Tu2出世e5嬰a2 。 <>
- u: vex eN3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15584]
-
- Teh考慮時e5聲 。 <>
- u: veh 鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15587]
-
- < 無 ∼ 到一聲 = 一句埋怨to無 。 >
- u: veq 唉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15804]
-
- ( 1 ) 呼叫人做tai7 - chi3 e5話 。
( 2 ) 疑問時發出e5聲 。 <( 1 ) ∼ 按怎 ? ∼ 來 -- 去lah 。 >
- u: eh oeh(漳)/əh(泉) øeh 唉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0153/A0139] [#66532]
-
- <>
- u: ef'ar 鍋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0153/A0140] [#66533]
-
- =[ 鍋 ] 。 <>
- u: ee'ar 豚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0122/A0049/A0140/A0158/A0159] [#66534]
-
- 呼 ( khou ) 豬a2 e5聲 。 <~~~~ 。 >
- u: eh oeh(漳)/əh(泉) øeh 𥢶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122/A0153/A0139] [#67124]
-
- 屑 。 < 糠 ∼ ; 魚脯a2 ∼ 。 >
- u: vef eN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#67125]
-
- 啞口人e5聲 。 <>