Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: m: bu bu bu.
HTB (20)
- anjieen bu'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- completely uninjured; completely free from trouble
- 安然無恙
- bu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spray; spew; affair; business; fog; mist; go after; strive for; attend to; strive after; must; necessary; used as a suffix to express business; duty; affairs; etc
- 務; 霧; 騖
- bu'erng buzofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- not a trace left
- 無影無蹤
- bu'iafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 無厭
- bu'ieen-bukox [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- without cause or reason; no kith and kin
- 無緣無故
- bu'iekafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in unintentional; in unintentionally
- 無意間
- bu'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- useless; become useless
- 無用
- bu'iw buli [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- without sorrow and anxiety
- 無憂無慮
- bu'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unintentional; unintentionally
- 無意
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in unintentional; in unintentionally
- 無意中
- bu'og putzog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- capable of committing every crime under the sun
- 無惡不作
- bu'og-putzog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- stop at nothing in doing evil; to be as wicked as possible
- 無惡不作
- bu'orng putli [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lucky in every endeavor; successful in whatever one does
- 無往不利
- bu'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- inaction; inactivity; to let things take their own course
- 無為
- bu'uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- intrepidity
- 無畏
- bu'y bukhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- with no one to turn to or rely on; completely helpless
- 無依無靠
- bu'ykafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 無意間
- bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unable to fathom; uncomprehending
- 霧嗄嗄; 霧灑灑; 摸不著頭緒
- kierngi put'uii bu'iorng ia [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- see an opportunity for doing right and fail to do it is cowardice
- 見義不為無勇也
- loexkox bu'iw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no anxiety about the home or family
- 內顧無憂
DFT (11)- 🗣 bu 🗣 (u: bu) 霧 [wt][mo] bū
[#]
- 1. (N) fog; mist. condensed water vapor prominent at low altitudes. fog is less transparent than mist
|| 空氣中接近地面的水蒸氣,遇冷凝聚成小水滴或水晶,瀰漫於低空中的自然現象。
- 🗣le: (u: tax'bu) 🗣 (罩霧) (起霧)
- 🗣le: (u: boong'bu) 🗣 (雺霧) (霧氣)
- 2. (Adj) vague; indistinct; fuzzy; hazy; blurry
|| 模糊、朦朧。也可使用疊詞「霧霧」。
- 🗣le: (u: Bak'ciw bu.) 🗣 (目睭霧。) (眼睛看不清楚。)
- 3. (V) (usually re cooking soup or boiling water) to gush upwards; to overflow from a container
|| 水往上冒出來,常用在煮湯或燒開水沸騰時,鍋中湯水溢出鍋外。
- 🗣le: (u: Thngf beq bu`zhud'laai`aq, kirn ka tviar'koax hiefn`khie'laai.) 🗣 (湯欲霧出來矣,緊共鼎蓋掀起來。) (湯要溢出來了,快把鍋蓋掀開。)
- 4. (V) to spray liquid from the mouth
|| 口中先含液體再將其噴出。
- 🗣le: (u: kaam'hoeq'bu'thvy) 🗣 (含血霧天) (含血噴人)
- 🗣le: (u: bu'zuie) 🗣 (霧水) (以口噴水)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bu 🗣 (u: bu) 務 [wt][mo] bū
[#]
- 1. (V) to be absorbed in; to concentrate completely on; to devote oneself to; to focus all of one's attention on
|| 專注。
- 🗣le: (u: kwn'zuo bu'purn) 🗣 (君子務本) (君子務本)
- 2. (N) job; work; task
|| 工作。
- 🗣le: (u: kofng'bu) 🗣 (公務) (公務)
- 🗣le: (u: loong'bu) 🗣 (農務) (農務)
- 🗣le: (u: su'bu) 🗣 (事務) (事務)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bu'hoatbu'thiefn 🗣 (u: buu'hoad'buu'thiefn) 無法無天 [wt][mo] bû-huat-bû-thian
[#]
- 1. (Exp)
|| 沒有法紀天理。形容人明目張膽,無所忌憚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bu'hoong 🗣 (u: buu'hoong) 無妨 [wt][mo] bû-hông
[#]
- 1. () (CE) no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother
|| 無妨
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bu'huy 🗣 (u: buu'huy) 無非 [wt][mo] bû-hui
[#]
- 1. () (CE) only; nothing else
|| 無非
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bu'ix-tiofng/bøix-tiofng 🗣 (u: bøo'ix-tiofng) 無意中 [wt][mo] bô-ì-tiong
[#]
- 1. (Adv)
|| 意外、無意間。
- 🗣le: (u: Cid tviw ku sioxng'phvix si goar bøo'ix'tiofng zhoe`tiøh'ee.) 🗣 (這張舊相片是我無意中揣著的。) (這張舊相片是我無意中找到的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bu-sarsax 🗣 (u: bu-sax'sax) 霧嗄嗄 [wt][mo] bū-sà-sà
[#]
- 1. (Adj)
|| 矇矓模糊的樣子。比喻一頭霧水,事物理不出頭緒,混亂而無條理。
- 🗣le: (u: Lie korng hiaq'ni ze, hai goar thviaf kaq bu'sax'sax.) 🗣 (你講遐爾濟,害我聽甲霧嗄嗄。) (你說那麼多,害我聽得毫無頭緒一片混亂。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 buhan/bu'han 🗣 (u: buu'han) 無限 [wt][mo] bû-hān
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容沒有窮盡、沒有限度的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 buheeng/bu'heeng 🗣 (u: buu'heeng) 無形 [wt][mo] bû-hîng
[#]
- 1. () (CE) incorporeal; virtual; formless; invisible (assets); intangible
|| 無形
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 buty/bu'ty 🗣 (u: buu'ty) 無知 [wt][mo] bû-ti
[#]
- 1. () (CE) ignorant; ignorance
|| 無知
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kabu/ka'bu 🗣 (u: kaf'bu) 家務 [wt][mo] ka-bū
[#]
- 1. () (CE) household duties; housework
|| 家務
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (5)
- 🗣u: Korng'oe tiøh zhwn chiuo bofng sym'kvoaf, m'thafng kaam'hoeq'bu'thvy buu'loa`laang. 講話著伸手摸心肝,毋通含血霧天誣賴人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說話得要摸著良心,不可以血口噴人誣賴人家。
- 🗣u: Goar tøf m si siefn korng e theeng'huun'kax'bu. 我都毋是仙講會騰雲駕霧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我又不是神仙,哪有辦法駕駁雲霧升空呢。
- 🗣u: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。
- 🗣u: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sit “pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。
- 🗣u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafng “ty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo? 頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。
Maryknoll (111)
- anjieen bu'iong [wt] [HTB] [wiki] u: afn'jieen buu'iong [[...]]
- completely uninjured, completely free from trouble
- 安然無恙
- bagciw bu [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw bu [[...]]
- vision not clear, blurred vision
- 眼花
- baxnlie bu'huun [wt] [HTB] [wiki] u: ban'lie buu'huun [[...]]
- cloudless
- 萬里無雲
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]]
- attend to, strive after, must, necessary, used as a suffix to express business, duty, affairs, etc
- 務
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu; (phu) [[...]]
- spurt, blow, snort, puff out, spray
- 噴
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu; (boong) [[...]]
- fog, mist
- 霧
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]]
- dim vision, blurred
- 矇矓的,視力弱的
- bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]]
- unprofitable, useless
- 無益
- bu'hai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hai [[...]]
- harmless, not injurious
- 無害
- bu'hai [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hai [[...]]
- accuse falsely
- 誣害
- bu'ham [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ham [[...]]
- incriminate falsely
- 誣陷
- bu'han [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han [[...]]
- unlimited
- 無限
- bu'haxnzex [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han'zex [[...]]
- not limited, without qualification
- 無限制
- bu'han kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han kofng'sy [[...]]
- ordinary business partnership
- 無限公司
- bu'han-liong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han'liong; buu'han-liong [[...]]
- unlimited, not circumscribed by limits, indefinite, boundless, immense, without measure
- 無限量
- bu'han toa [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han toa [[...]]
- infinity
- 無限大
- bu'hau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hau [[...]]
- ineffective, useless, to no avail, not valid
- 無效
- bu'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]]
- formless
- 無形
- bu'hengtiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng'tiofng [[...]]
- imperceptibly, insidiously, unbeknown
- 無形中
- bu'hiø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hiø [[...]]
- heirless, without posterity
- 無後
- bu'hoakør [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoaf'kør [[...]]
- fig
- 無花果
- bu'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad; (bøo hoad'to) [[...]]
- no help for it, lawless (Lit. no plan)
- 無法,沒辦法
- bu'hoad bu'thiefn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad buu'thiefn [[...]]
- lawless and godless, totally devoid of conscience and respect for law
- 無法無天
- bu'hoad khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør sy [[...]]
- unable to do anything about it
- 無法可施
- bu'hoad khør ti [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør ti [[...]]
- there is no remedy for it, there is no way to settle the matter
- 無法可治
- bu'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoong [[...]]
- doesn't matter, unimportant, does not constitute an obstacle or obstruction
- 無妨
- bu'hofng pud khylong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hofng pud khie'long [[...]]
- There must be a cause or reason for something (Lit. If there is no wind there are no waves.)
- 無風不起浪
- bu'y bukhøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'y buu'khøx [[...]]
- with no one to turn to or rely on, completely helpless
- 無依無靠
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng; buu'ix-tiofng; (bøo'ix'tiofng) [[...]]
- unexpectedly, unintentionally, by accident
- 無意中
- bu'ieen-bukox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ieen buu'kox; buu'ieen-buu'kox; (bøo'ieen-bøo'kox) [[...]]
- without cause or reason, no kith and kin
- 無緣無故
- bu'iw buli [wt] [HTB] [wiki] u: buu'iw buu'li [[...]]
- without sorrow and anxiety
- 無憂無慮
- bu'naixhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'haxn [[...]]
- vagabond, a reckless, abandoned character
- 無賴漢
- bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; (bøo'taf'oaa) [[...]]
- no other recourse, no alternative, no help for it
- 無奈何,不得已
- bu'og putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]]
- capable of committing every crime under the sun
- 無惡不作
- bu'orng putli [wt] [HTB] [wiki] u: buu'orng pud'li [[...]]
- lucky in every endeavor, successful in whatever one does
- 無往不利
- bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu'sax'sax; bu-sax'sax [[...]]
- unable to fathom, uncomprehending
- 摸無頭緒
- busii bu'tøe [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sii buu'te; buu'sii buu'tøe [[...]]
- every minute and everywhere
- 無時無地
- bu'tøe-zuxioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'te'zu'ioong; buu'tøe-zu'ioong [[...]]
- extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide)
- 無地自容
- bu'tek [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tek [[...]]
- not equaled, cannot be matched, without a rival
- 無敵
- bu'tegchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tek'chiuo [[...]]
- cannot be matched, without a rival
- 無敵手
- bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]]
- an unverified case
- 無頭公案
- bu'thie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thie [[...]]
- shameless
- 無恥
- bu'ty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]]
- ignorant
- 無知
- bu'ty`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty`ee [[...]]
- ignore behavior
- 無知的行為
- bu'tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tiaxm [[...]]
- no flaw, no defect
- 無玷
- Bu'tiaxm Serngbør [wt] [HTB] [wiki] u: Buu'tiaxm Sexng'bør; Buu'tiaxm Sexng'bør/buo [[...]]
- the Immaculate Mother (Catholic)
- 無玷聖母
- bu'tø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tø [[...]]
- tyranny, tyrannical, injustice, unjust
- 無道
- bu'to [wt] [HTB] [wiki] u: buu'to [[...]]
- without restraints, very indulgent
- 無度
- bu'toafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'toafn [[...]]
- without cause or reason, unjustified
- 無端
- bu'tok puttioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tok pud'tiong'hw [[...]]
- ruthlessness is the mark of a truly great man, one who is not ruthless is not a truly great man
- 無毒不丈夫
- bu'torng buphaix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'torng buu'phaix; (bøo'torng bøo'phaix) [[...]]
- without party affiliation of any sort, non-partisan
- 無黨無派
- han [wt] [HTB] [wiki] u: han [[...]]
- boundary, a limit, to limit
- 限
- hong'iim [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'iim [[...]]
- dissipated, dissolute, profligate
- 荒淫
- hui'hog bu'to [wt] [HTB] [wiki] u: huy'hog buu'to [[...]]
- squander money
- 揮霍無度
- hunsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: huun'siaw; (huun'terng) [[...]]
- sky, very high
- 雲霄
- i'bu zwjim [wt] [HTB] [wiki] u: y'bu zuo'jim [[...]]
- medical director
- 醫務主任
- i'bu-seg [wt] [HTB] [wiki] u: y'bu'seg; y'bu-seg [[...]]
- infirmary, clinic, dispensary, medical room
- 醫務室
- ymciuo bu'to [wt] [HTB] [wiki] u: irm'ciuo buu'to [[...]]
- drink more wine than one can stand
- 飲酒無度
- itlut [wt] [HTB] [wiki] u: id'lut [[...]]
- uniformly, equally, indiscriminately
- 一律
- Iwieen chienlie laai sionghoong, bu'ieen tuiebin pud siongseg. [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo'ieen chiefn'lie laai siofng'hoong, buu'ieen tuix'bin pud siofng'seg. [[...]]
- It is fate alone that brings people together.
- 有緣千里來相逢,無緣對面不相識。
- iwpi bu'hoan [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'pi buu'hoan [[...]]
- There is no danger when there is preparedness.
- 有備無患
- ka'bu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'bu [[...]]
- domestic chores, household affairs
- 家務
- kierngi put'uii bu'iorng ia [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'gi pud'uii buu'iorng ia [[...]]
- see an opportunity for doing right and fail to do it is cowardice
- 見義不為無勇也
- loexkox bu'iw [wt] [HTB] [wiki] u: loe'kox buu'iw [[...]]
- no anxiety about the home or family
- 內顧無憂
- nai [wt] [HTB] [wiki] u: nai [[...]]
- rely on, trust to
- 賴
- phiauliuu bu'teng [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'liuu buu'teng [[...]]
- drift about, wander aimlessly
- 漂流無定
- put'haux iwsafm, bu'hiø uitai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux iuo'safm, buu'hiø uii'tai [[...]]
- Having no male heir is the gravest of three cardinal offenses against filial piety.
- 不孝有三,無後為大。
- Serngbør bu'tiaxm cy sym [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'bør buu'tiaxm cy sym; Sexng'bør/buo buu'tiaxm cy sym [[...]]
- Immaculate Heart of Mary (Catholic)
- 聖母無玷之心
- tek [wt] [HTB] [wiki] u: tek [[...]]
- an enemy, a rival, competitor an equal, to fight, to attack, to rival, compete with, oppose, be a match for
- 敵
- thie [wt] [HTB] [wiki] u: thie [[...]]
- ashamed, disgraced, humbled, shame, chagrin, feel shamed, to blush, to insult, to disgrace
- 恥,譏
- thien'y bu'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'y buu'hoong [[...]]
- perfect (secret), flawless (workmanship)
- 天衣無縫
- tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm [[...]]
- flaw or blemish in a piece of jade, stain, defect, spot
- 玷
- tø [wt] [HTB] [wiki] u: tø [[...]]
- road, way, path, the way, the Truth, way, method, principle, Taoism, Taoist, tell, speak
- 道
EDUTECH (7)
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]]
- blurred, dim, hazy
- 茫茫
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]]
- mist
- 霧
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]]
- spray
- 噴
- bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'eg [[...]]
- of no benefit, useless, in vain
- 無益
- bu'iong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'iong [[...]]
- useless, futile, inefficacious
-
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix-tiofng [[...]]
- by chance, without premeditation, by coincidence; thoughtlessly
- 無意中
- bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu-sax'sax [[...]]
- a great mess and confusion
- (MK) 摸無頭緒
EDUTECH_GTW (1)
- bu'uix 無畏 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'uix [[...]]
-
- 無畏
Embree (7)
- bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]][i#] [p.18]
- SV : useless
- 無益
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng [[...]][i#] [p.18]
- Smod/Pmod : without premeditation, by chance, by coincidence
- 無意中
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng [[...]][i#] [p.18]
- Smod/Pmod : thoughtlessly
- 無意中
- bu'og-putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]][i#] [p.18]
- Sph : no wickedness is too great for him or her
- 無惡不作
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.18]
- V : spray (from a nozzle or the mouth)
- 噴
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.18]
- SV : blurred (vision), dim (eyesight), hazy (atmosphere)
- 茫茫
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.18]
- N : mist (cf [bong5])
- 霧