Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 79, found 0,

DFT (1)
🗣 jibbok 🗣 (u: jip'bok) 入木 [wt][mo] ji̍p-bo̍k/li̍p-bo̍k [#]
1. (V) || 入殮。把死者放進棺木中。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: jip`khix 入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
進去
🗣u: jip`laai 入來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
進來

Maryknoll (1)
ahcviuo [wt] [HTB] [wiki] u: aq'cviuo [[...]] 
duck's web-foot
鴨掌

Embree (120)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : (sometimes diminutive, occurring in the following patterns)
hangkhofng-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: haang'khofng'phoef; haang'khofng-phøef [[...]][i#] [p.79]
N tiuⁿ : air mail letter
航空信
hanggvor [wt] [HTB] [wiki] u: haang'gvor [[...]][i#] [p.79]
SV/Bib : glorious, splendid
華麗
hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]][i#] [p.79]
M : kind, sort, affair, etc
hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]][i#] [p.79]
M : lane (of a city or town)
hang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar [[...]][i#] [p.79]
N tiâu : lane
巷子
u: hang'ar'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N bé : whip-tailed ray, Dasyatis akajei (see also, hang-hi5, hang-a2-hi5)
赤土魟
haxngbok [wt] [HTB] [wiki] u: hang'bok [[...]][i#] [p.79]
N : item (in a list, or in an account), event (athletics)
項目
haxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: hang'lo [[...]][i#] [p.79]
N : private lane
走廊
haxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: hang'lo [[...]][i#] [p.79]
N : hallway
走廊
hab [wt] [HTB] [wiki] u: hab [[...]][i#] [p.79]
V : catch, capture (small animals or insects in or under cupped palms)
u: Hab'kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
Npers/Bib/Prot : Haggai (cf Khap-kai3)
哈該書
u: Hab'paf'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
Np/Bib/Prot : Habakkuk (cf Khap-pa-kok)
哈巴谷書
u: hap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
Mr : 0.1 chyn, 0.01 tao, 180.4 cc
hap [wt] [HTB] [wiki] u: hap [[...]][i#] [p.79]
V : bring (two surfaces) together, join (two boards edge to edge), close (a book), fold (a folding chair)
habzaux [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zaux [[...]][i#] [p.79]
V : play music with an ensemble
合奏
habzaux-kheg [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zaux'kheg [[...]][i#] [p.79]
N : musical score for an ensemble
合奏曲
habzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zeeng [[...]][i#] [p.79]
SV : reasonable, proper, right (in accord with the demands of personal relationship, cf hap8-li2)
合情理
habcix [wt] [HTB] [wiki] u: hap'cix [[...]][i#] [p.79]
VO : have a common ambition, desire, purpose
有共同志向
habcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: hap'cviaa [[...]][i#] [p.79]
V : become (of several things forming a unity)
併成
habciorngkog [wt] [HTB] [wiki] u: Hap'cioxng'kog [[...]][i#] [p.79]
N : United States
合眾國
habzog [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zog [[...]][i#] [p.79]
V : co-operate
合作
habzog [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zog [[...]][i#] [p.79]
SV : co-operative
合作
habzog [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zog [[...]][i#] [p.79]
N : co-operation
合作
habzoksia [wt] [HTB] [wiki] u: hap'zog'sia [[...]][i#] [p.79]
N : a co-operative
合作社
habchiafm [wt] [HTB] [wiki] u: hap'chiafm [[...]][i#] [p.79]
V : countersign
連署
habchviux [wt] [HTB] [wiki] u: hap'chviux [[...]][i#] [p.79]
V : sing in harmony
合唱
habchviux-thoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hap'chviux'thoaan [[...]][i#] [p.79]
N : chorus, glee-club
合唱團
habgii [wt] [HTB] [wiki] u: hap'gii [[...]][i#] [p.79]
SV : proper, right, suitable (as it should be)
適宜
habhøea [wt] [HTB] [wiki] u: hap'hea; hap'høea [[...]][i#] [p.79]
N : business partnership
合夥
habhøo [wt] [HTB] [wiki] u: hap'høo [[...]][i#] [p.79]
SV : friendly, affectionate, harmonious
和協
Habhoafn Svoaf [wt] [HTB] [wiki] u: Hap'hoafn'svoaf [[...]][i#] [p.79]
Np : Mt. Hohuan
合歡山
habhoad [wt] [HTB] [wiki] u: hap'hoad [[...]][i#] [p.79]
SV : lawful, legal
合法
habhwn [wt] [HTB] [wiki] u: hap'hwn [[...]][i#] [p.79]
VO : conduct a marriage
合婚
hab'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hap'ix [[...]][i#] [p.79]
SV : in accordance with one's wishes, desire, purpose
同意
hab'iog [wt] [HTB] [wiki] u: hap'iog [[...]][i#] [p.79]
N : contract
合約
hab'iong [wt] [HTB] [wiki] u: hap'iong [[...]][i#] [p.79]
V : share (accomodations, facilities, services, etc)
合用
hab'id [wt] [HTB] [wiki] u: hap'id [[...]][i#] [p.79]
VO : be united, have a common purpose
合一
hab'id [wt] [HTB] [wiki] u: hap'id [[...]][i#] [p.79]
SV : united
合一
habkay [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kay [[...]][i#] [p.79]
Pmod : properly (only before (tioh8) an2-ni cho3, (tioh8) an2-ni pan7, etc)
正當
habkeq [wt] [HTB] [wiki] u: hap'keq [[...]][i#] [p.79]
VO : pass (examination)
合格
habkiog [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kiog [[...]][i#] [p.79]
N châng : winged everlasting, Ammobium alatum
合菊
habkiog [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kiog [[...]][i#] [p.79]
N châng : strawflower, Helichrysum bracteatum
合菊
habkiong [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kiong [[...]][i#] [p.79]
V : total up
habkor [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kor [[...]][i#] [p.79]
VO : enter into (business) partnership
合股
habkor-jiin [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kor'jiin [[...]][i#] [p.79]
N ê : partner (in business)
股東
habkofng [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kofng [[...]][i#] [p.79]
V : make a united attack, join forces against (an enemy, a disease, etc)
合攻
u: hap'leq sngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
V : add (totals) together
加在一起
hable [wt] [HTB] [wiki] u: hap'le [[...]][i#] [p.79]
VO : be in accord with local custom
隨俗
hablie [wt] [HTB] [wiki] u: hap'lie [[...]][i#] [p.79]
SV : reasonable, proper, right (in accord with universal law or custom, cf hap8-cheng5)
合理
hab'oar [wt] [HTB] [wiki] u: hap'oar [[...]][i#] [p.79]
V : bring close together, close up
合攏
habpafn [wt] [HTB] [wiki] u: hap'pafn [[...]][i#] [p.79]
VO : combine two or more classes into one
合班
habparn [wt] [HTB] [wiki] u: hap'parn [[...]][i#] [p.79]
N : plywood
合板
habpan [wt] [HTB] [wiki] u: hap'pan [[...]][i#] [p.79]
V : manage co-operatively
合辦
habpexng [wt] [HTB] [wiki] u: hap'pexng [[...]][i#] [p.79]
V : combine (organizations, property, nations, etc)
合併
habseg [wt] [HTB] [wiki] u: hap'seg [[...]][i#] [p.79]
pVmod : fitting, seemly, suitable
合適
habseg [wt] [HTB] [wiki] u: hap'seg [[...]][i#] [p.79]
Nubo : fitness, suitability
合適
habsii [wt] [HTB] [wiki] u: hap'sii [[...]][i#] [p.79]
SV : suitable to the occasion
合時
habsid [wt] [HTB] [wiki] u: hap'sid [[...]][i#] [p.79]
pVmod : fitting, seemly, suitable
合適
habsid [wt] [HTB] [wiki] u: hap'sid [[...]][i#] [p.79]
Nubo : fitness, suitability
合適
habtux [wt] [HTB] [wiki] u: hap'tux [[...]][i#] [p.79]
V : collaborate in writing
合著
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.79]
V : scold, reprove angrily
怒斥
hatzhae [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhae [[...]][i#] [p.79]
V : cheer, applaud
喝采
u: had'chix'iexn'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : bridled tern, Sterna anaetheta anaetheta
白眉燕鷗
u: had'chiog'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : Gould's quaker thrush, Alcippe brunnea brunnea
頭鳥線
hatzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: had'zhuo [[...]][i#] [p.79]
N/Zool chiah : brown rat, Chinese brown rat, Norwegian rat, Rattus norvegicus
褐鼠
u: had'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
PW : under (one's) jurisdiction
管轄下
u: had'hoef'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : kuroda bullfinch, Pyrrhula nipalensis uchidai
黑田氏鶯
u: had'liim'hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : South China brown wood owl, Formosan brown wood owl, Strix leptogrammica caligata
大木鴞
u: had'ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N chiah : Chinese broad-billed flycatcher, Sumatran brown flycatcher, Muscisapa latirostris latirostris
寬嘴鶲
u: had'seg'zhoong'chiu'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N/Orn chiah : Brown bush warbler, Tribura luteoventris
褐色叢樹鶯
u: had'seg'liuo'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N/Orn chiah : Brown (dusk) willow warbler, brown bush warbler, Phylloscopus fuscatus fuscatus
褐色柳鶯
hat [wt] [HTB] [wiki] u: hat [[...]][i#] [p.79]
N : a swelling in the lymph glands, a ganglion
u: hat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
V : lack, be limited (in quantity)
u: hat'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N : a ganglion, a swelling in the lymph glands
淋巴腺腫痛
haw [wt] [HTB] [wiki] u: haw [[...]][i#] [p.79]
SV : rough and thick (skin)
粗厚
haulak [wt] [HTB] [wiki] u: haw'lak [[...]][i#] [p.79]
V : exaggerate, fail to keep one's word, make glib promises, speak irresponsibly
說謊
haulak [wt] [HTB] [wiki] u: haw'lak [[...]][i#] [p.79]
SV : exaggerated, irresponsible (speech), undependable (talk) (syn hau-siau5)
說謊
haupaw [wt] [HTB] [wiki] u: haw'paw [[...]][i#] [p.79]
N ê : purse, pouch (for money)
荷包
hausiaau [wt] [HTB] [wiki] u: haw'siaau [[...]][i#] [p.79]
V : exaggerate, fail to keep one's word, make glib promises, speak irresponsibly
說謊
hausiaau [wt] [HTB] [wiki] u: haw'siaau [[...]][i#] [p.79]
SV : exaggerated, irresponsible (speech), undependable (talk)
說謊
hausiaau [wt] [HTB] [wiki] u: haw'siaau [[...]][i#] [p.79]
N : exaggerated or irresponsible speech (syn hau-lak8)
謊言
hao [wt] [HTB] [wiki] u: hao [[...]][i#] [p.79]
V : roar (lion), bawl or cry (child, cf khau3)
哭, 吼
haw'iaw [wt] [HTB] [wiki] u: hao'iaw [[...]][i#] [p.79]
V : cry with hunger
叫餓
hawkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kvoaa [[...]][i#] [p.79]
V : cry with cold
叫冷
haux [wt] [HTB] [wiki] u: haux [[...]][i#] [p.79]
V : make offerings as part of the funeral rites or memorial rites for a deceased member of the family (cf choe3-ki7)
祭祀
haux [wt] [HTB] [wiki] u: haux [[...]][i#] [p.79]
V : eat (said to another person as a rather coarse joke) <Li2 teh hau3 sim2-mih8: What are you eating>, devour <theh-khi2 hou7 i hau3: take (the gift of food to the official and) let him devour it> (of customary "presents" made to officials on festive occasions)
haux [wt] [HTB] [wiki] u: haux [[...]][i#] [p.79]
N : filial duty, duty of child to parent (cf sin3, te7, tiong)
haozuo [wt] [HTB] [wiki] u: haux'zuo [[...]][i#] [p.79]
N ê : filial son
孝子
hao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'iorng [[...]][i#] [p.79]
V : obey and support (one's parents)
孝養
Haokefng [wt] [HTB] [wiki] u: Haux'kefng [[...]][i#] [p.79]
N : The Canon of Filial Piety
孝經
u: Haux'kefng iern'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N : A Popularization of the Canon of Filial Piety
孝經演義
haokexng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kexng [[...]][i#] [p.79]
V : obey and respect (one's parents)
孝敬
haokexng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kexng [[...]][i#] [p.79]
SV : filial
孝敬
haokof [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kof [[...]][i#] [p.79]
V : eat, devour (see hau3 V 2)
u: haux'khag'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N châng : glittering prickly-ash, Fagara nitida
花椒
u: haux'khag'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N châng : China-root greenbrier, Smilax china
菝契
u: haux'khag'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N châng : China-root greenbrier, Smilax china
菝契
haolaam [wt] [HTB] [wiki] u: haux'laam [[...]][i#] [p.79]
N : a son in mourning
帶孝的兒子
haolaam [wt] [HTB] [wiki] u: haux'laam [[...]][i#] [p.79]
SV : crybabyish
帶孝的兒子
haoluo [wt] [HTB] [wiki] u: haux'luo [[...]][i#] [p.79]
N : daughter in mourning
帶孝的女兒
haopng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'png [[...]][i#] [p.79]
VO : make regular offerings of a bowl of rice to the spirit of the deceased
飯上供
haosym [wt] [HTB] [wiki] u: haux'sym [[...]][i#] [p.79]
N : filial attitude
孝心
haosun [wt] [HTB] [wiki] u: haux'sun [[...]][i#] [p.79]
V : be dutiful and obedient (to parents)
孝順
haosun [wt] [HTB] [wiki] u: haux'sun [[...]][i#] [p.79]
SV : dutiful and obedient
孝順
haosun [wt] [HTB] [wiki] u: haux'sun [[...]][i#] [p.79]
N : obedience (to parents)
孝順
haotay [wt] [HTB] [wiki] u: haux'tay [[...]][i#] [p.79]
SV : mentally retarded, idiotic
愚笨
u: haux'te [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N : filial and fraternal duty
孝悌
u: haux'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N : the virtue of being dutiful to parents
孝德
haotø [wt] [HTB] [wiki] u: haux'tø [[...]][i#] [p.79]
N : the way of dutifulness to parents, the requirements of filial duty
孝道
hau [wt] [HTB] [wiki] u: hau [[...]][i#] [p.79]
V : wait (for a change in a situation)
u: hau'ar'soaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N bé : smooth dogfish, Triaenodon obseus
鱟鮫
hauxbu [wt] [HTB] [wiki] u: hau'bu [[...]][i#] [p.79]
N : school administrative affairs
校務
hauxcie [wt] [HTB] [wiki] u: hau'cie [[...]][i#] [p.79]
N : address or location of a school
校址
hauxcynseg [wt] [HTB] [wiki] u: hau'cirn'seg [[...]][i#] [p.79]
N keng : (doctor's) waiting room
候診室
hauxchiaseg [wt] [HTB] [wiki] u: hau'chiaf'seg [[...]][i#] [p.79]
N keng : (bus or railway) waiting room
候車室
hauxexng [wt] [HTB] [wiki] u: hau'exng [[...]][i#] [p.79]
N : effect, result (of medical treatment)
效果
hauxgiam [wt] [HTB] [wiki] u: hau'giam [[...]][i#] [p.79]
SV : effective, efficacious
有效
hauxgiam [wt] [HTB] [wiki] u: hau'giam [[...]][i#] [p.79]
N : effectiveness, efficaciousness
效果
hauxhii [wt] [HTB] [wiki] u: hau'hii [[...]][i#] [p.79]
N bé : compressed-bodied garfish, green gar, needle fish, Ablennes hians
扁鶴鱵

Lim08 (1)
u: aq'buo'zhao 益母草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007/A0070] [#79]
( 植 ) 藥草一種 ( 煎服枝 、 葉 , 是感冒解熱劑 , 尤其是月經不順e5特效藥 ) 。 <>