Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:sirm u:mih. Searched for u:sirm u:mih
Maryknoll (79)
- bøexkhad`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khad'tid; bøe'khad`tid [[...]]
- be jealous of, envy, hate
- 嫉妒
- chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siok [[...]]
- formalities, procedure, red tape, process
- 手續
- zhwgoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'goa [[...]]
- besides, in addition, moreover
- 此外
- zhutzai lie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zai lie; (iuu'zai lie, suii'zai`lie) [[...]]
- you are welcome to…, it is your own choosing to…
- 隨你的便
- ekzhux [wt] [HTB] [wiki] u: eg'zhux; (hør'zhux) [[...]]
- advantage
- 益處, 好處
- hoanhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hux [[...]]
- command, direct or give a verbal message
- 吩咐
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- iap'ay [wt] [HTB] [wiki] u: iab'ay [[...]]
- hidden sorrow
- 隱憂
- ioxng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: iong'ix [[...]]
- intention, idea
- 用意
- kaq mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq m'si [[...]]
- since...not
- 既不是
- khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]]
- look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
- 看
- kogkok-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kok'kok kiøx; kok'kok-kiøx; (kok'kok-hao) [[...]]
- cackling of a hen (said also of a person talking on too much without ever stopping)
- 喀喀叫,喋喋不休
- kuiesu? [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'su? [[...]]
- your honorable affair
- 貴事
- voafkøf [wt] [HTB] [wiki] u: voar'køf; (sirm'mih voar'køf) [[...]]
- What kind of stuff... (always used with "sim-mih", Lit. steamed cake made in the form of a rice bowl)
- 什麼東西,玩意兒
- ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng [[...]]
- evil, wicked conduct
- 惡行
- pakperng [wt] [HTB] [wiki] u: pag'perng; (perng'pag) [[...]]
- turn the stomach, upset stomach, feel like vomiting
- 嘔吐,反胃
- phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: piaw'tee; piaw'tøee [[...]]
- heading, title, headline
- 標題
- piin symmih? [wt] [HTB] [wiki] u: piin sirm'mih? [[...]]
- on what basis, why, on what grounds?
- 憑甚麼?
- svex [wt] [HTB] [wiki] u: svex; svix; (svix, sexng) [[...]]
- clan (family name): may be used as a verb
- 姓
- symmih sii? tangsii? [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih sii? tafng'sii? [[...]]
- At what time? When?
- 何時?
- suviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sw'viaa [[...]]
- lose or win, to bet, gamble
- 輸贏,打賭
- suizai [wt] [HTB] [wiki] u: suii'zai; (zhud'zai, iuu'zai) [[...]]
- personal decision; leave it to one's judgment, just as one likes, just as one pleases
- 隨便
- taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tea; taux'tøea; (taux'tie) [[...]]
- to the bottom, at length, after all, in the end, in fine, but a last
- 到底
- tea [wt] [HTB] [wiki] u: tea; tøea; (toea) [[...]]
- fill, put in, contain
- 裝
- tw [wt] [HTB] [wiki] u: tw; (lw) [[...]]
- push away, to thrust away, oppose or resist (by pressing against), to deal with
- 推,堅持,應付
EDUTECH (3)
- bøo-symmih [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-sirm'mih [[...]]
- nothing particular, not particularly, not very
- 沒什麼
- symmih [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih [[...]]
- What? Which? any matter, what kind of, no matter what
- 什麼
- ui-symmih [wt] [HTB] [wiki] u: ui-sirm'mih [[...]]
- why? For what reason?
- 為什麼
EDUTECH_GTW (2)
- symmih □□ [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih [[...]]
-
- 什麼
- ui-symmih 為甚物 [wt] [HTB] [wiki] u: ui-sirm'mih [[...]]
-
- 為什麼
Embree (7)
- bøo-symmih [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sirm'mih [[...]][i#] [p.15]
- Int : not very, not particularly
- 沒什麼
- bøo-symmih [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sirm'mih [[...]][i#] [p.15]
- Nmod : not many
- 沒什麼
- bøo-symmih [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sirm'mih [[...]][i#] [p.15]
- Pmod : not very much
- 沒什麼
- bøo-symmih [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sirm'mih [[...]][i#] [p.15]
- Res : not particularly. No!
- 沒什麼
- symmih [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih [[...]][i#] [p.232]
- Nsub(Q) : Who?, What ?
- 什麼
- symmih [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih [[...]][i#] [p.232]
- Nmod 1 Q : what…?, which…?
- 什麼
- symmih [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mih [[...]][i#] [p.232]
- Nmod 2 indef : (not) any, (no matter) what (only with negative bo5, bo5-lu7n, etc)
- 什麼
Lim08 (16)
- u: bøo'sirm'mih 無甚物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3190]
-
- = [ 無啥 ] 。 <>
- u: sirm'mih sirm'miq/sim'mih/sviar'mih/sviar'miq(XX)/sviar'mngh(XX)/siarm'mih/sarm'mih(漳) 甚麼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732/A0732/A0732/A0633/A0643/A0564] [#52110]
-
- 人 、 物件 、 tai7 - chi3 e5疑問詞 。 <∼∼ 人 ? ∼∼ tai7 - chi3 ? 你beh買 ∼∼ ? 你講 ∼∼ ? >
- u: sirm'mih'zeg 甚麼叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52854]
-
- 問無相bat e5叔輩e5對伊稱號 。 <>
- u: sirm'mih'cie 甚麼姊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52855]
-
- 問無相bat e5婦人e5對伊稱號 。 <>
- u: sirm'mih'cirm 甚麼嬸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52856]
-
- 問無相bat e5嬸輩e5對伊稱號 。 <>
- u: sirm'mih'hex 甚麼貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52857]
-
- 甚麼物件 。 <>
- u: sirm'mih'hviaf 甚麼兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52858]
-
- = [ 甚麼大 -- 的 ] 。 <>
- u: sirm'mih'viu 甚麼樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52859]
-
- 甚麼款 , 如何 。 <>
- u: sirm'mih'jit 甚麼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52860]
-
- 何日 。 <>
- u: sirm'mih'khoarn 甚麼款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52861]
-
- = [ 甚麼樣 ] 。 <>
- u: sirm'mih'laang 甚麼人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52862]
-
- 何人 , 啥人 。 <>
- u: sirm'mih'mr 甚麼姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52863]
-
- 問無相bat e5姆輩e5對伊稱號 。 <>
- u: sirm'mih'peq 甚麼伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52864]
-
- 問無相bat e5伯輩e5對伊稱號 。 <>
- u: sirm'mih'sii 甚麼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52865]
-
- 何時 。 <>
- u: sirm'mih'sør 甚麼嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52866]
-
- 問無相bat e5婦人e5對伊稱號 。 <>
- u: sirm'mih'toa`ee 甚麼大--的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52867]
-
- 問無相bat e5仝輩e5對伊稱號 。 <>