Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: (夯,giaa)*.
DFT (4)- 🗣 Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo] Bô kê giâ kau-í.
[#]
- 1. ()
|| 沒有枷鎖等刑具可披枷帶鎖,竟然將太師椅扛在身上。比喻自找麻煩,庸人自擾。
- 🗣le: (u: Yn si'toa'laang korng ee oe y tøf bøo teq sixn'tao`aq, lie høo'mie'khor “bøo kee giaa kaw'ie”, gve beq ka y khoarn'khngx.) 🗣 (𪜶序大人講的話伊都無咧信篤矣,你何乜苦「無枷夯交椅」,硬欲共伊款勸。) (他父母親說的話他都不理會了,你何苦「自找麻煩」,硬要苦勸他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giaa 🗣 (u: giaa) 夯t [wt][mo] giâ
[#]
- 1. (V) to carry on one's shoulder
|| 扛。以肩舉物。
- 🗣le: (u: giaa hoex) 🗣 (夯貨) (抬貨)
- 2. (V) to flare up; to break out
|| 發作。
- 🗣le: (u: Goar ui thviax køq giaa`khie'laai`aq.) 🗣 (我胃疼閣夯起來矣。) (我胃痛又發作了。)
- 🗣le: (u: sexng'te giaa`khie'laai) 🗣 (性地夯起來) (脾氣發作起來)
- 3. (V) to rise (of prices, rivers); to go up; to ascend
|| 漲、上昇。
- 🗣le: (u: Hofng'thay koex liao'au, zhaix'kex lorng giaa`khie'laai.) 🗣 (風颱過了後,菜價攏夯起來。) (颱風過後,菜價都上漲了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giakee/gia'kee 🗣 (u: giaa'kee) 夯枷 [wt][mo] giâ-kê
[#]
- 1. (V)
|| 自找麻煩。把沈重的負擔攬在身上,引申為自找麻煩。「枷」是古時候用木頭製成,套在犯人脖子上的刑具。
- 🗣le: (u: Y arn'nef zøx cyn'cviax si teq giaa'kee.) 🗣 (伊按呢做真正是咧夯枷。) (他這樣做真是自找麻煩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Seng ty giaa zaux, seng kviar put'haux. 🗣 (u: Seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux.) 倖豬夯灶,倖囝不孝。 [wt][mo] Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu.
[#]
- 1. ()
|| 寵豬頂灶,寵兒不孝。豬不關好,放任牠自由進出,可能連灶都被豬翻了;小孩子太受寵愛,就不懂得孝順父母。比喻子女要適度管教,不能一味溺愛,否則會不懂得孝順。
- 🗣le: (u: Hien'tai'laang girn'ar svef ciør, lorng ma kox'tiaau'tiaau, siøq'mia'mia, u'sii tø e therng'seng koex'thaau. Laang korng “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”, hien'tai pe'buo tiøh'aix kirn'kix zai sym.) 🗣 (現代人囡仔生少,攏嘛顧牢牢、惜命命,有時就會寵倖過頭。人講「倖豬夯灶,倖囝不孝」,現代爸母著愛謹記在心。) (現代人孩子生得少,總是百般呵護、萬般疼惜,有時就會溺愛過頭,人家說「寵豬頂灶,寵兒不孝」,現代父母得要謹記在心。)
- 🗣le: (u: Yn afng'ar'bor ciog thviax kviar, girn'ar zhar beq tih sviar tø ho`y, cid'mar yn lau`aq syn'thea bøo hør, girn'ar lorng korng bøo'eeng thafng laai khvoax`yn, u'viar si “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”.) 🗣 (𪜶翁仔某足疼囝,囡仔吵欲挃啥就予伊,這馬𪜶老矣身體無好,囡仔攏講無閒通來看𪜶,有影是「倖豬夯灶,倖囝不孝」。) (他們夫妻倆很疼小孩,孩子吵著說要什麼就給他,現在他們老了身體不好,孩子都說太忙沒法子來看他們,真是「寵豬頂灶,寵兒不孝」。)
tonggi: ; s'tuix:
Lim08 (8)
- u: giaa 夯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332/A0236/A0162] [#16270]
-
- ( 1 ) 主要指用雙手提椅a2 、 桌a2等 。
( 2 ) 用肩胛頭擔 。
( 3 ) 提高起來 。
( 4 ) 擔貨e5助數詞 。
( 5 ) 起湧 。
( 6 ) 木材等e5 36材 (= 厚3寸X闊1尺2寸X長7尺 ) 叫一夯 。 <( 1 ) ∼ 椅來 。
( 2 ) ∼ 箱來 ; ∼ 枷 。
( 3 ) 水teh滾 -- lah , 茶鼓蓋一直 ∼-- 起來 ; 價數khah ∼; 頭殼 ∼-- 起來 。
( 4 ) 做二 ∼ 來夯 。
( 5 ) 雲teh ∼ 。
( 6 ) 一 ∼ 柴 。 >
- u: giaa bøo'kw 夯 無龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#16274]
-
- 無信用 , 不可靠 。 < poah8有杯 ,∼∼∼ = 下願 [ 乞龜 ] poah有杯 , 但無法度theh8 tioh8供奉e5紅龜粿 , 意思指信用bai2 koh無保證人toh8借無物件 。 >
- u: giaa chiaf'liern 夯 車輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16277]
-
- ( 1 ) 扛車輪 。
( 2 ) ( 戲 ) hou7車kau3死 。 <>
- u: giaa'exng kiaa'exng(同) 夯壅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333/A0237] [#16278]
-
- 夯 [ 壅 ] 起來 。 < 鼴 ( pun3 ) 鼠 ∼∼ 。 參照 : [ 壅 ] 。 >
- u: giaa'giaa 夯夯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333/A0238/A0245] [#16279]
-
- ( 1 ) = [ 夯 ]( 1 )( 2 )( 3 ) 。
( 2 ) 腐臭e5加強形容詞 。 <( 2 ) 腐 ∼∼ ; 臭 ∼∼ 。 >
- u: giaa hii'afng 夯 魚翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#16280]
-
- ( 漳 ) = [ 夯雉雞 ] 。 <>
- u: giaa`khie'laai 夯--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333] [#16302]
-
- 提高起來 。 < 氣ai3 ∼∼∼; 頭殼 ∼∼∼ 。 >
- u: giaa lie'hii'kee 夯 鯉魚枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#16313]
-
- = 意思 : 指hou7人離婚e5人 。 <>