Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 主人**.
Lim08 (30)
u: afng'ar ⬆︎ 尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1016]
( 1 ) 人形 。 ( 2 ) 人物畫 。 ( 3 )( 戲 ) = 主人 。 <( 2 ) 畫 ∼∼ 。 >
u: zuo zɨr(泉) ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0369] [#14337]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 主人 。 ( 3 ) 對手 。 ( 4 ) 主人或對手e5助數詞 。 <( 2 ) 奴欺 ∼ 食無久 ; 業 ∼ ; 船 ∼ 。 ( 3 ) 穩 ∼ ; 硬 ∼ ; 對頭冤家 ∼ 。 ( 4 ) 二三 ∼ ; to2一 ∼ 。 >
u: zuo'jiin ⬆︎ 主人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14378]
master, owner, host
( 文 )<>
u: zuo'jiin'kaf ⬆︎ 主人家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14379]
( 文 ) 主人 。 <>
u: zuo'jiin'ofng ⬆︎ 主人翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14380]
master, the hero of antagonist
( 文 ) 主角 , 主人 。 <>
u: zuo'kofng ⬆︎ 主公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#14392]
(my) master
主君 , 主人 。 < 大 ∼∼ = 支援金錢e5人 。 >
u: zuo'laang ⬆︎ 主人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#14397]
所有權人 。 <∼∼ 食 , hou7人客坐賬 = 意思 : 享受利益無beh盡義務 ; 瘦狗sia3 ∼∼ = 瘦e5狗sia3主人e5面子 。 >
u: zuo'laang'kef ⬆︎ 主人家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14398]
主人e5家 。 <>
u: zuo'laang'niuu ⬆︎ 主人娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14399]
主人e5 bou2 。 <>
u: zuo'laang'ofng ⬆︎ 主人翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14400]
主人公 。 <>
u: zuo'laang'thaau ⬆︎ 主人頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14401]
主人頭家 。 < 好 ∼∼∼ 。 >
u: zuo'leng ⬆︎ 主令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14402]
( 1 ) 主人e5命令 。 ( 2 ) 命令去做 。 <>
u: zuo'wn ⬆︎ 主恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#14455]
( 1 )( 文 ) 主人e5恩典 。 ( 2 )##( 基督教 ) 上主e5恩典 。 <>
u: hah ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17523]
適合 , 合一致 。 < chhiah鞋 ∼ tioh8腳 ; kap兄弟boe7 ∼ ; ∼ 題目 ; ∼ 主人意 ; 音子 ( chi2 ) 無 ∼ ; ∼ 管絃 。 >
u: hong ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21665]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 奉上 。 <( 2 ) 敬 ∼ ; ∼ 主人e5命 ; ∼ 璧歸趙 。 >
u: khy'hu ⬆︎ 欺負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#30758]
侮辱 , 輕視 。 <∼∼ 主人 ; ∼∼ 爛土無刺 。 >
u: khid'ciah ⬆︎ 乞食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#31010]
討食e5人 。 <∼∼ 有你份 = 講懶屍e5人有可能變乞食 ; ∼∼ 亦有三年好運 ; ∼∼ o - lo2好身分 = 意思 : m7知家己e5 bai2 ; ∼∼ 乞啄 ( tak ) = 吝嗇 ( lin7 - sek ) , 乞食根性 。 ∼∼ koh飼貓 = 意思 : 身分無合 ; ∼∼ 趕廟公 = 意思 : 主人kap外來人倒peng2 ; ∼∼ 過溪行李che7 = 意思 : 指搬厝e5時phaiN2銅壞錫khiN - khiN - k >
u: løo'haxn loo'haxn(泉) ⬆︎ 羅漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1029/B1023] [#40116]
( 1 ) 十八羅漢 。 ( 2 ) 流浪人 ; homeless 。 <( 1 ) ∼∼ 請觀音 = 意思 : 主人che7人客少 。 >
u: m'eng ⬆︎ 不用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41075]
( 1 ) 無用 。 ( 2 ) 主人請客請人免客氣e5話 。 <( 1 )∼∼ 大人 。 ( 2 ) 你 ∼∼ 。 >
u: ofng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43650]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 文 )<( 2 ) 富 ∼; 主人 ∼ 。 >
u: pøx'ty ⬆︎ 報知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48368]
報告 , 通知 。 <∼∼ 主人 。 >
u: sarn'kao ⬆︎ 瘦狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0555] [#50167]
身軀瘦抽e5狗 。 <∼∼ 卸 ( sia3 ) 主人 ; ∼∼ 抓 ( jiau3 ) 沙 = 形容散赤人ti7好額人中間 「 掙扎 」 。 >
u: texng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0292] [#58648]
中意 , 適意 , 合意 。 <∼ 人意 ; ∼ 講 , m7 ∼ 聽 ; ∼ 大姑意 , m7 ∼ 小姑意 ; ∼ 主人意 , 便是好工夫 。 >
u: thaau'kef ⬆︎ 頭家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59556]
主人 , 師傅 , 老闆 。 < 九籠糖十一個 ∼∼ ; 蝕本 ∼∼ 無蝕本薪勞 ; 食m7驚 ∼∼ 窮 ( keng5 ), 做m7驚長工死 。 >
u: toax'tiøh ⬆︎ 帶著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0431] [#63924]
為情誼來同情 , 為tioh8 XX面子 。 < 相 ~ ~ ; ~ ~ 伊e5面上 ( chiuN7 ) ; ~ ~ 伊e5情義 ; phah狗無 ~ ~ 主人 。 >
u: toa'tviar ⬆︎ 大鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0431] [#64508]
大e5鼎 。 < ~ ~ boe7滾 , 鼎仔chheng7 - chheng7滾 = 意思 : 主人boe7講話 , 部下就kau7 - kau7念 。 >
u: tofng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0478] [#64982]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 文 ) 東方 。 ( 3 ) 主人 。 ( 4 ) poah8 - kiau2做東 。 ( 5 ) ( 戲 ) theh8應得e5份 。 <( 2 ) 水朝 ~ ; 文 ~ 武西 = ti7朝廷 , 文官排列ti7東peng5 , 武官排列ti7西peng5 。 ( 3 ) 股 ~ ; ~ 家 ; ~ 君 。 ( 4 ) 一pai2 ~ 一khou 。 ( 5 ) 一屑仔來 ~ leh 。 >
u: tofng'kaf ⬆︎ 東家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480/B0481] [#65166]
主人 。 <>
u: tofng'kwn ⬆︎ 東君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0481] [#65176]
主人公 。 <>
u: tofng'tø'zuo ⬆︎ 東道主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65201]
( 文 )( 左傳 ) 東道e5主人 , 主人 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources