Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 將就.
HTB (2)
borng... [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
content oneself with coarse food; trivial work and valueless books
姑且; 將就
ciongciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
accept (a bit reluctantly); put up with
將就

DFT (3)
🗣 borng 🗣 (u: borng) t [wt][mo] bóng [#]
1. (Adv) for the time being; tentatively; accepting reluctantly; put up with || 姑且、將就。
🗣le: (u: Goar si borng korng nia'nia.) 🗣 (我是罔講爾爾。) (我是姑且說說而已。)
🗣le: (u: borng ciah) 🗣 (罔食) (將就著吃)
🗣le: (u: borng chi) 🗣 (罔飼) (姑且餵養著)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tw 🗣 (u: tw) t [wt][mo] tu [#]
1. (V) to push || 推。
🗣le: (u: Kex'ar tw khaq koex`khix`leq.) 🗣 (架仔㧣較過去咧。) (架子推過去一點。)
2. (V) to jam; to shove; to cram; to oppose or resist || 硬塞、推塞。
🗣le: (u: Y tai'cix lorng tw ho goar zøx.) 🗣 (伊代誌攏㧣予我做。) (他事情都硬塞給我做。)
3. (V) to present to the public; to recommend || 推出。指推某人做某事。
🗣le: (u: Tw y zhud'laai soarn.) 🗣 (㧣伊出來選。) (推他出來選舉。)
4. (V) to resist; to withstand; to put up with || 抵抗、抵擋、將就。
🗣le: (u: Cit niar phoax svaf tw cit tafng.) 🗣 (一領破衫㧣一冬。) (一件破衣服就可將就一年。)
5. (V) to retort; to refute; to wrangle || 出言反駁、爭辯。
🗣le: (u: Laang ka y phvae, y m'na m kviaf, køq kvar kaq laang tw.) 🗣 (人共伊歹,伊毋但毋驚,閣敢佮人㧣。) (別人兇他,他不但不怕,還與人爭辯。)
6. (V) to protrude; to stick out; to pout || 撅。
🗣le: (u: Zhuix tw hiaq koaan zhoxng sviaq?) 🗣 (喙㧣遐懸創啥?) (嘴撅那麼高做什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twgiah/tygiah 🗣 (u: tie'giah) 抵額 [wt][mo] tí-gia̍h [#]
1. (V) || 充數、將就。
🗣le: (u: Y zhoe lie be tiøh liah goar khix tie'giah.) 🗣 (伊揣你袂著就掠我去抵額。) (他找不到你就捉我充數。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (7)
bøo hii, hee ma hør. [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hii, hee ma hør. [[...]] 
adopt a makeshift course (Lit. If there are no fish, shrimp will do.)
無魚,蝦也好,將就!將就。
borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]] 
content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
姑且,將就

EDUTECH (1)
zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]] 
condescend, meet somebody, accept another's premises
將就

Embree (2)
zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]][i#] [p.50]
V : condescend, meet someone on his own level, or on his own terms
將就
zhekciu [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ciu [[...]][i#] [p.50]
V : accept another's premises (for the sake of agreement)
將就

Lim08 (1)
u: ciofng'ciu ciafng'ciu(漳) 將就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191/B0105] [#12415]
to accept (a bit reluctantly); to let it go, to make do with something at hand
忍耐做落去 , 勉強同意 。 < bong2 ∼∼ ; 你beh ∼∼ 伊 -- m7 ? 伊tak8項beh ∼∼-- 人 。 >