Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 應該.
HTB (3)
engkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ought; ought to be
應該
erngkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ought; ought to be
應該
habtofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ought to
應該; 合當

DFT (4)
🗣 engkaijieen 🗣 (u: efng'kay'jieen) 應該然 [wt][mo] ing-kai-jiân/ing-kai-liân [#]
1. (Adv) || 理所當然、應該。
🗣le: (u: Sor'huix tak'kef kofng'khuy zef si efng'kay'jieen`ee.) 🗣 (所費逐家公開這是應該然的。) (費用由大家分攤這是理所當然的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 engkay 🗣 (u: efng'kay) 應該 [wt][mo] ing-kai [#]
1. (Adv) || 應當。理所當然,分內所應為。
2. (Adv) || 活該。
🗣le: (u: Kiøx lie maix khix lie m thviaf, u cid ciorng kied'kør, efng'kay`laq!) 🗣 (叫你莫去你毋聽,有這種結果,應該啦!) (叫你別去你不聽,有這種結果,活該啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 habkay 🗣 (u: hap'kay) 合該 [wt][mo] ha̍p-kai [#]
1. (Adv) || 應該、應當。
🗣le: (u: Goar zøx m'tiøh, hap'kay aix hoat.) 🗣 (我做毋著,合該愛罰。) (我做錯了,應該要處罰。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kay 🗣 (u: kay) [wt][mo] kai [#]
1. (Adv) ought to; should; must; as it should be by rights; proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right || 應該、理所當然。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix si lie kay zøx`ee.) 🗣 (這件代誌是你該做的。) (這件事情是你該做的。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (4)
engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kay; (exng'kay) ⬆︎ [[...]] 
ought, ought to be
應該

EDUTECH (4)
engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kay ⬆︎ [[...]] 
should, must, ought to
應該
erngkay [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay ⬆︎ [[...]] 
ought, should, must
應該
mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh ⬆︎ [[...]] 
must not, ought not, should not, in error, carelessly, mistakenly, error, wrong, sin, incorrect
不; 應該; 錯
tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh ⬆︎ [[...]] 
must, have to
應該

EDUTECH_GTW (2)
engkay 應該 [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kay ⬆︎ [[...]] 
應該
erngkay 應該 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay ⬆︎ [[...]] 
應該

Embree (4)
engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kay ⬆︎ [[...]][i#] [p.66]
AV : ought to; must; should (syn eng3-kai, eng3-tong)
應該
erngkay [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay ⬆︎ [[...]][i#] [p.67]
AV : ought, should, must (syn eng-kai, eng3-tong)
應該
mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.178]
pVmod : carelessly, in error, mistakenly
應該
tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.264]
AV : must, have to
應該

Lim08 (4)
u: zorng'tiøh ⬆︎ 總著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#14177]
總是 , 應該 。 < 這條賬你 ∼∼ 坐額 ; 你 ∼∼ 去行看mai7 ;∼∼ ka7我通知 ; 雖然phaiN2看 ,∼∼ khah sui2 -- leh 。 >
u: efng'kay ⬆︎ 應該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076/A0076] [#15773]
當然 , 必須 。 <∼∼ tioh8去 ; ∼∼ tioh8設法 ; ∼∼ tioh8盡力 。 >
u: kay ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26515]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 當然 , 應該 。 <( 2 )∼ than3 -- e5 ; ∼ 得 -- e5 。 >
u: efng'kay'jieen ⬆︎ 應該然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076] [#67024]
= [ 應該 ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources